JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1087380 Active (id: 1145770)

トロイ [gai1]
1. [n]
▶ troy
▶ [expl] weight system used for gold, silver, etc.



History:
3. A 2013-08-27 22:43:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Happily drop sense 2. It's already in enamdict.
  Diff:
@@ -13,6 +13,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>Troy</gloss>
-<gloss>Trojan</gloss>
-</sense>
2. A* 2013-08-27 20:26:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
nervous about sense 2.  could be argued that it belongs in enamdict, but the "trojan" part is specifically iffy (i.e., it means "trojan" as an adjective, not "trojan" as a noun, which would be トロイ人...  the PoS doesn't make this clear)
1. A* 2013-08-14 21:27:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr "〔フランスの地名トロイ(Troyes)から〕
イギリスの重量単位の一。金・銀・宝石などに用いる。"
  Diff:
@@ -10,0 +10,6 @@
+<gloss>troy</gloss>
+<gloss g_type="expl">weight system used for gold, silver, etc.</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -11,0 +17,1 @@
+<gloss>Trojan</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1263760 Active (id: 2144248)
現場 [ichi1,news1,nf01]
げんば [ichi1,news1,nf01] げんじょう
1. [n]
▶ actual spot
▶ scene (of a crime, accident, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2402780 現場を押さえる【げんばをおさえる】 1. to catch in the act (of)
2. (げんば only) [n]
▶ (on) site
▶ (on) the ground
▶ (in) the field
▶ job site
3. (げんば only) [n]
▶ filming location
▶ (movie) set
Cross references:
  ⇒ see: 2653720 撮影現場 1. movie set; filming location



History:
11. A 2021-08-13 22:40:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Probably better like this.
  Diff:
@@ -27,3 +27,3 @@
-<gloss>(on-)site</gloss>
-<gloss>(on the) ground</gloss>
-<gloss>(in the) field</gloss>
+<gloss>(on) site</gloss>
+<gloss>(on) the ground</gloss>
+<gloss>(in) the field</gloss>
10. A 2021-08-13 02:07:49  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2021-08-12 21:07:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
I don't think "site; location; setting" is needed on sense 1.
  Diff:
@@ -21,2 +20,0 @@
-<xref type="see" seq="1263860">現地</xref>
-<xref type="see" seq="2402780">現場を押さえる・げんばをおさえる</xref>
@@ -24,5 +22 @@
-<gloss>scene</gloss>
-<gloss>scene of the crime</gloss>
-<gloss>site</gloss>
-<gloss>location</gloss>
-<gloss>setting</gloss>
+<gloss>scene (of a crime, accident, etc.)</gloss>
@@ -33,3 +27,4 @@
-<gloss>shop floor</gloss>
-<gloss>factory floor</gloss>
-<gloss>(on) site</gloss>
+<gloss>(on-)site</gloss>
+<gloss>(on the) ground</gloss>
+<gloss>(in the) field</gloss>
+<gloss>job site</gloss>
8. A 2021-08-11 08:55:07  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-08-11 06:51:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.nikkansports.com/entertainment/news/202003130000793.html
ナイトスクープ無観客「AVの現場みたい」松本局長
  Diff:
@@ -35,0 +36,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>げんば</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2653720">撮影現場</xref>
+<gloss>filming location</gloss>
+<gloss>(movie) set</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1352300 Active (id: 1145217)
上げ [news1,nf07] 揚げ
あげ [news1,nf07]
1. [n,n-suf]
▶ tuck (e.g. in a dress)
Cross references:
  ⇒ see: 1729120 縫い揚げ【ぬいあげ】 1. a tuck
2. (上げ only) [n]
▶ rise (e.g. in price)
Cross references:
  ⇔ ant: 2423430 下げ 1. lowering; sinking; bringing down; letting down



History:
2. A 2013-08-19 23:42:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26,0 +26,1 @@
+<xref type="ant" seq="2423430">下げ・1</xref>
1. A* 2013-08-14 05:16:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, ルミナス, Koj
  Comments:
Only Koj has sense 2 and it's a bit vague.
Could be merged with the other 揚げ, but it's definitely a minor version here and I think they are better apart.
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>揚げ</keb>
@@ -17,2 +20,7 @@
-<gloss>rise in price</gloss>
-<gloss>making a tuck</gloss>
+<xref type="see" seq="1729120">縫い揚げ・ぬいあげ</xref>
+<gloss>tuck (e.g. in a dress)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>上げ</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>rise (e.g. in price)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1372730 Active (id: 1145039)
随一 [news1,nf21]
ずいいち [news1,nf21] ずいいつ [ik]
1. [n]
▶ best
▶ greatest
▶ first



History:
2. A 2013-08-14 10:39:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moi non plus.
1. A* 2013-08-14 09:14:11  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://onno.jp/lab/kanji?KID=53077
http://soudan1.biglobe.ne.jp/qa6078221.html
http://wiki.chakuriki.net/index.php/熟語の読み仮名
  Comments:
I don't see ずいいつ in any of my usual dictionary sources.
  Diff:
@@ -14,0 +14,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ずいいつ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1491120 Active (id: 1936156)
[ichi1,news1,nf07]
びん [ichi1,news1,nf07] ビン (nokanji)
1. [n]
▶ bottle
▶ jar
▶ decanter
▶ flagon
▶ phial
▶ vial



History:
4. A 2016-10-09 22:24:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-10-09 19:39:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
瓶	2158335
びん	1780112
ビン	1738355
壜	  44970
罎	   4400
--
>20 examples of ビン in Tanaka corpus
  Diff:
@@ -21,0 +22,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ビン</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
2. A 2013-08-14 00:07:54  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2013-08-13 11:16:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
  Diff:
@@ -25,0 +25,5 @@
+<gloss>jar</gloss>
+<gloss>decanter</gloss>
+<gloss>flagon</gloss>
+<gloss>phial</gloss>
+<gloss>vial</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1529730 Active (id: 2208176)
無学
むがく
1. [adj-na,adj-no,n]
▶ uneducated
▶ ignorant
▶ illiterate
2. [n] {Buddhism}
▶ arhat
▶ person who has attained nirvana



History:
6. A 2022-09-10 11:49:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>someone who has attained nirvana</gloss>
+<gloss>person who has attained nirvana</gloss>
5. A 2022-09-09 05:14:47  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-09-09 01:57:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
The kokugos don't say anything specifically about a lack of an ability to read.
I think GG5 is using "illiterate" in a figurative sense, which might cause confusion.
  Diff:
@@ -14,2 +14,3 @@
-<gloss>illiteracy</gloss>
-<gloss>ignorance</gloss>
+<gloss>uneducated</gloss>
+<gloss>ignorant</gloss>
+<gloss>illiterate</gloss>
3. A 2020-05-23 06:12:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Adjusting POS details
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13 +13,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2013-08-14 10:38:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijr, etc.
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>ignorance</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1532170 Active (id: 2199500)
命令一下
めいれいいっか
1. [n]
▶ handed-down order
▶ issued instruction
▶ word of command
Cross references:
  ⇔ see: 2796650 一下 1. something handed down (usu. an order)
  ⇐ see: 2796660 号令一下【ごうれいいっか】 1. handed-down order; issued instruction; word of command



History:
5. A 2022-08-01 02:15:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
4. A 2014-08-25 02:55:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
3. A 2013-08-15 07:19:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-08-14 23:08:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5 (一下 entry)
  Comments:
Thanks. Original got the wrong end of the stick.
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<gloss>immediately</gloss>
-<gloss>as soon as the order is given</gloss>
+<xref type="see" seq="2796650">一下</xref>
+<gloss>handed-down order</gloss>
+<gloss>issued instruction</gloss>
+<gloss>word of command</gloss>
1. A* 2013-08-14 22:03:33 
  Comments:
Hi, labelled as a noun, but the definitions are adverbs.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1545490 Active (id: 2279110)
揚げ [news1,nf19]
あげ [news1,nf19]
1. [n]
《used in compounds》
▶ deep-frying
▶ deep-fried food
2. [n] [abbr]
▶ abura-age
▶ [expl] thin deep-fried slices of tofu
Cross references:
  ⇒ see: 1538730 油揚げ 1. abura-age; thin deep-fried slices of tofu
  ⇐ see: 2835175 お揚げ【おあげ】 1. abura-age; thin deep-fried slices of tofu



History:
7. A 2023-10-03 01:36:40  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-10-03 01:28:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -16,4 +16,3 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
-<pos>&n-pref;</pos>
-<gloss>frying</gloss>
-<gloss>fried food</gloss>
+<s_inf>used in compounds</s_inf>
+<gloss>deep-frying</gloss>
+<gloss>deep-fried food</gloss>
@@ -23 +22 @@
-<xref type="see" seq="1538730">油揚げ・あぶらあげ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1538730">油揚げ・1</xref>
@@ -25,2 +24,2 @@
-<gloss>aburaage</gloss>
-<gloss>thin deep-fried slices of tofu</gloss>
+<gloss>abura-age</gloss>
+<gloss g_type="expl">thin deep-fried slices of tofu</gloss>
5. A 2018-03-30 05:53:58  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-03-30 04:27:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,2 +25,2 @@
-<gloss>fried tofu</gloss>
-<gloss>fried bean curd</gloss>
+<gloss>aburaage</gloss>
+<gloss>thin deep-fried slices of tofu</gloss>
3. A 2013-08-15 10:35:31  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1551810 Active (id: 1145617)
立方 [news2,nf41] 立ち方
たちかた [news2,nf41]
1. [n]
▶ way of standing
2. [n]
▶ dancer (in a Japanese dance performance)
Cross references:
  ⇔ see: 2796690 地方【じかた】 1. person in charge of music (in a Japanese dance performance)



History:
4. A 2013-08-25 22:26:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-08-15 08:11:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, etc.
http://geishaofjapan.com/art/dance/
http://ezinearticles.com/?The-Amazing-Story-of-the-Japanese-Geisha&id=5625994
  Comments:
a person, not a dance
  Diff:
@@ -23,1 +23,2 @@
-<gloss>traditional Japanese dance</gloss>
+<xref type="see" seq="2796690">地方・じかた・1</xref>
+<gloss>dancer (in a Japanese dance performance)</gloss>
2. A 2013-08-15 07:25:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-08-14 11:25:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>立ち方</keb>
@@ -16,1 +19,5 @@
-<gloss>dancing (geisha)</gloss>
+<gloss>way of standing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>traditional Japanese dance</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1569430 Active (id: 1145009)
琺瑯
ほうろうホーロー (nokanji)ホウロウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ enamel
▶ enamelled metalware (sinks, pots, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2033400 ホーローウェア 1. hollowware (esp. enamelled cast iron pots, pans, etc.)



History:
4. A 2013-08-14 00:07:36  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2013-08-13 09:05:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic/ngrams
  Diff:
@@ -14,0 +14,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ホウロウ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -18,1 +22,1 @@
-<gloss>enamelled metal ware (sinks, pots, etc.)</gloss>
+<gloss>enamelled metalware (sinks, pots, etc.)</gloss>
2. A 2012-10-02 01:32:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-26 12:09:52  Marcus
  Refs:
ホーロー 857k
琺瑯 566k
(bing results, on google both get ca. 4m)
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1570030 Active (id: 2000436)
碌でなし [ateji] 陸でなし碌で無し [ateji] ろくで無し
ろくでなしロクデナシ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ bum
▶ good-for-nothing
▶ ne'er-do-well
Cross references:
  ⇐ see: 1634470 宿六【やどろく】 1. husband



History:
5. A 2019-03-12 19:09:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
g ng

碌でなし	448
陸でなし	105
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
4. A 2016-05-17 08:57:45  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2016-05-17 00:29:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>碌で無し</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ろくで無し</keb>
2. A 2013-08-14 17:35:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-08-14 11:27:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic/ngrams.
  Diff:
@@ -13,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ロクデナシ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1571420 Active (id: 1145044)
芍薬
しゃくやくシャクヤク (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Chinese peony (Paeonia lactiflora)



History:
2. A 2013-08-14 17:35:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-08-13 09:02:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic/ngrams
  Comments:
I suspect シャクラク was a typo.
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<reb>シャクラク</reb>
+<reb>シャクヤク</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1571680 Active (id: 1145012)
じゅん菜蓴菜
じゅんさいジュンサイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ water shield (Brasenia schreberi)
Cross references:
  ⇐ see: 2264930 沼縄【ぬなわ】 1. water shield (Brasenia schreberi)



History:
4. A 2013-08-14 00:09:43  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2013-08-13 08:48:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic/ngrams
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>じゅん菜</keb>
+</k_ele>
2. A 2010-08-13 23:52:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-11 19:45:31  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<re_nokanji/>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1585710 Active (id: 2003321)
孑孑孑々孑孒棒振
ぼうふらぼうふりボーフラ (nokanji)ボウフラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ mosquito larva
▶ wriggler
▶ maggot



History:
7. A 2019-04-04 11:55:23  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2019-04-04 08:06:55  Nicolas Maia <...address hidden...>
  Refs:
daijirin, daijisen https://kotobank.jp/word/孑孒-628482#E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.9E.97.20.E7.AC.AC.E4.B8.89.E7.89.88
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>孑孒</keb>
5. A 2013-08-14 00:05:33  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2013-08-13 09:15:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic/ngrams, Daijs (has 棒振 for ぼうふら as well as 孑孑,孑々.)
  Diff:
@@ -15,2 +15,0 @@
-<re_restr>孑孑</re_restr>
-<re_restr>孑々</re_restr>
@@ -23,0 +21,4 @@
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボウフラ</reb>
3. A 2012-06-17 04:48:14  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1830600 Active (id: 2299350)
生麩生麸生ふ [sK]
なまふしょうふ
1. [n] {food, cooking}
▶ nama-fu
▶ [expl] wheat gluten mixed with rice flour and steamed in large blocks
Cross references:
  ⇔ see: 2397180 麸 1. wheat gluten (usu. steamed or baked)
  ⇐ see: 2777970 お麩【おふ】 1. wheat gluten (usu. steamed or baked)
  ⇐ see: 2833440 粟麩【あわぶ】 1. nama-fu (steamed wheat gluten) mixed with millet



History:
10. A 2024-04-26 22:47:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
生麩	99,077	88.3%	
生麸	10,196	9.1%	
生ふ	2,939	2.6%
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>生ふ</keb>
+<keb>生麸</keb>
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>生麸</keb>
+<keb>生ふ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21 +22 @@
-<xref type="see" seq="2397180">麸・ふ</xref>
+<xref type="see" seq="2397180">麸</xref>
9. A 2017-09-13 08:45:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<field>&food;</field>
8. A 2017-09-13 08:31:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<xref type="see" seq="2397180">麸・ふ</xref>
7. A 2017-09-13 08:10:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
ordered by googits
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>生ふ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>生麸</keb>
6. A 2017-09-13 02:59:20  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1950170 Active (id: 1145013)
一篇一編
いっぺん
1. [n]
▶ piece (e.g. poetry)
▶ poem
▶ essay
▶ book
▶ story



History:
2. A 2013-08-14 00:22:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Don't include articles unless they are really necessary.
  Diff:
@@ -15,5 +15,5 @@
-<gloss>piece (of poetry)</gloss>
-<gloss>a poem</gloss>
-<gloss>an essay</gloss>
-<gloss>a book</gloss>
-<gloss>a story</gloss>
+<gloss>piece (e.g. poetry)</gloss>
+<gloss>poem</gloss>
+<gloss>essay</gloss>
+<gloss>book</gloss>
+<gloss>story</gloss>
1. A* 2013-08-13 19:55:57  Scott
  Refs:
daijs
  Comments:
Not just poetry. This seemed "inspired" by gg5's definition.
  Diff:
@@ -16,0 +16,4 @@
+<gloss>a poem</gloss>
+<gloss>an essay</gloss>
+<gloss>a book</gloss>
+<gloss>a story</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104710 Active (id: 2190530)
ぼろ糞襤褸糞 [rK]
ぼろくそボロクソ (nokanji)
1. [adj-na,n] [uk]
▶ worthless
▶ shit
2. [adj-na,n] [uk]
▶ disparaging
▶ demeaning



History:
7. A 2022-06-14 01:58:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ボロクソな	1972	3.5%
ボロクソに	52966	94.6%
ボロクソの	1076	1.9%


ボロクソに言われる	2494	55.5%
ボロクソ言われる	2003	44.5%


ボロクソ言って	4123	43.9%
ボロクソに言って	5265	56.1%
  Comments:
Usage is mostly adv as に. Not sure how this entry should be dealt with really but [adj-na,n] is maybe an OK compromise until somebody else can come up with something better.
6. A* 2022-06-14 01:09:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Answering my own question: I think it's OK.
Sense [1]: ボロクソな評判 - bad reputation
Sense [2]: ボロクソな扱い - demeaning treatment
           ボロクソな侮辱 - disparaging insult
5. A* 2022-06-13 22:21:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Is sense [2] really adj-na? I see a lot of adverbial examples in
the refs, and I assume that's what this sense is referring to.

Google N-gram Corpus Counts
| ボロ糞  |  1,549 |  1.2% |
| ぼろ糞  |  2,478 |  1.9% |
| 襤褸糞  |     73 |  0.1% | <- in daijr/s, koj, nikk, mk, gg5
| ぼろくそ | 26,967 | 20.7% |
| ボロクソ | 97,151 | 74.5% |
| ボロくそ |  1,983 |  1.5% |
| ぼろクソ |    137 |  0.1% |
  Comments:
Not marking 糞 as [rK] since it's in >3% of usages
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2013-08-14 01:47:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-08-14 00:04:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk: ”価値のないもの。劣悪なもの。転じて、ひどく劣っているものとしてののしってい
うさま。ひどく悪くいうさま。ぼろかす。くそみそ。”
daijs: "ひどく劣っていること。まったく価値のないこと。また、そのようなものとしての
のしるさま。「―にけなす」"
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -19,0 +20,5 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>worthless</gloss>
+<gloss>shit</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -20,0 +26,1 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -21,1 +28,2 @@
-<gloss>trashy reputation</gloss>
+<gloss>disparaging</gloss>
+<gloss>demeaning</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169450 Active (id: 2147212)

ぐしゃっとグシャっとグシャッとくしゃっとクシャっとクシャッと
1. [adv] [on-mim]
▶ crushing
▶ squashing
▶ crumpling
▶ squishing
▶ with a smash
▶ with a crunch
▶ with a squelch
Cross references:
  ⇐ see: 2828461 ぐしゃり 1. squashed; crushed
2. (くしゃっと,クシャっと,クシャッと only) [adv] [on-mim]
▶ crinkling (into a broad smile)
▶ forming creases
▶ forming wrinkles



History:
8. A 2021-09-20 06:36:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Possibly くしゃっと et al. should go in another entry.
7. A* 2021-09-19 15:23:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
クシャっと	3567
グシャっと	2776
----
ぐしゃっとつぶれ	317
くしゃっとつぶれ	No matches
ぐしゃっとした笑顔	No matches
くしゃっとした笑顔	664
----
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1267250792
https://hinative.com/ja/questions/16702973
  Comments:
Google image results for くしゃっと are mostly pictures of people smiling.
  Diff:
@@ -3,0 +4,9 @@
+<r_ele>
+<reb>ぐしゃっと</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グシャっと</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グシャッと</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +17 @@
-<reb>ぐしゃっと</reb>
+<reb>クシャっと</reb>
@@ -13,3 +21,0 @@
-<r_ele>
-<reb>グシャッと</reb>
-</r_ele>
@@ -19,4 +25,17 @@
-<gloss>crushed flat</gloss>
-<gloss>squashed to a pulp</gloss>
-<gloss>squished</gloss>
-<gloss>crumpled</gloss>
+<gloss>crushing</gloss>
+<gloss>squashing</gloss>
+<gloss>crumpling</gloss>
+<gloss>squishing</gloss>
+<gloss>with a smash</gloss>
+<gloss>with a crunch</gloss>
+<gloss>with a squelch</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>くしゃっと</stagr>
+<stagr>クシャっと</stagr>
+<stagr>クシャッと</stagr>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>crinkling (into a broad smile)</gloss>
+<gloss>forming creases</gloss>
+<gloss>forming wrinkles</gloss>
6. A* 2021-09-18 04:09:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ぐしゃっと	5141
グシャッと	2750
くしゃっと	5402
クシャッと	3615
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>くしゃっと</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11,4 @@
-<reb>くしゃっと</reb>
+<reb>クシャッと</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グシャッと</reb>
5. A 2013-08-20 08:25:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree.
4. A* 2013-08-19 23:28:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, daij
  Comments:
if we're just calling this [adv-to], then i see no reason not to follow the kokugos by attaching the と and calling it an [adv] instead
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<reb>ぐしゃっ</reb>
+<reb>ぐしゃっと</reb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>くしゃっ</reb>
+<reb>くしゃっと</reb>
@@ -11,1 +11,1 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2430560 Active (id: 1145040)
閻浮提
えんぶだい
1. [n] {Buddhism}
▶ Jambudvipa
▶ [expl] continent of the terrestrial world



History:
3. A 2013-08-14 10:40:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-08-14 06:27:40  Marcus Richert
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>Jambudvipa (continent of the terrestrial world in Hindu cosmology)</gloss>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>Jambudvipa</gloss>
+<gloss g_type="expl">continent of the terrestrial world</gloss>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2796540 Active (id: 2182124)
閉店セール
へいてんセール
1. [n]
▶ going-out-of-business sale
▶ closing-down sale



History:
4. A 2022-03-26 23:30:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>closing down sale</gloss>
+<gloss>closing-down sale</gloss>
3. A* 2022-03-26 11:58:07 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>closing down sale</gloss>
2. A 2013-08-14 00:09:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://dic.nicovideo.jp/a/閉店セー
%E3%83%AB
ngram 
閉店セール	69922
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>going out of business sale</gloss>
+<gloss>going-out-of-business sale</gloss>
1. A* 2013-08-13 19:35:28  Scott
  Refs:
google

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2796550 Rejected (id: 1145017)

くしゃっ
1. [adv-to]
▶ squish
▶ squishing

History:
2. R 2013-08-14 01:06:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The only (other) ref I have with this is リーダーズ+プラス which mentions it as a gloss for "crumple", along with ぐしゃっ. we have an entry for ぐしゃっ, so I propose adding it there.
1. A* 2013-08-13 20:14:27  Scott
  Refs:
nikk
  Comments:
WI3 has this: クシャッと丸めてごみ箱に放り込む 【クシャッとまるめてごみばこにほうりこむ】 crumple into a ball and toss into dustbin;

Which suggests an additional meaning

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2796560 Active (id: 1145022)
個社
こしゃ
1. [n]
▶ individual company
▶ each company



History:
2. A 2013-08-14 01:43:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Interesting the usual refs don't touch it.
1. A* 2013-08-13 20:28:07  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
個人=一個人=ひとりひとり
個社=一会社=個々の会社=単純に一つの会社
http://okwave.jp/qa/q2889273.html
.
Examples:
最新版の関係法規制または業界規定の原文をご自身または個社にてご確認下さい。 
.
子会社決算の方法について、
(a)個社はローカルで会計帳簿を作成し連結決算時にIFRSに組替える方法と
(b)個社の段階からIFRSで会計帳簿を作成 ...
.
注文数を会員個社がメールで日本WPA事務局に申告

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2796570 Active (id: 1145014)
荷室
にしつ
1. [n]
▶ trunk (of a car)
▶ boot
▶ luggage space
▶ cargo compartment



History:
2. A 2013-08-14 00:24:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>cargo compartment</gloss>
1. A* 2013-08-13 23:24:46  Marcus Richert
  Refs:
eij
http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20130813-
OYT1T01538.htm
"放置され運ばれた車から出火、荷室で女性死亡
13日午前11時30分頃、高松市の自動車修理工場で、同日朝に運び込まれた軽
乗用車から出火し、焼け跡の車内後部から女性の遺体が見つかった。"
__
http://okwave.jp/qa/q5905301.html
"「にしつ」です。
車の収納部分を指して言うことが多いです。
「荷物室(にもつしつ)」の略語かもしれません。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2796580 Active (id: 1145019)
低栄養
ていえいよう
1. [n,adj-no]
▶ undernutrition
▶ undernourishment
▶ malnutrition
▶ poor nutrition



History:
2. A 2013-08-14 01:08:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,0 +14,3 @@
+<gloss>undernourishment</gloss>
+<gloss>malnutrition</gloss>
+<gloss>poor nutrition</gloss>
1. A* 2013-08-14 00:01:37  Marcus Richert
  Refs:
daijs, dbcls, jst

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2796590 Active (id: 1145020)
一席ぶつ一席打つ
いっせきぶつ
1. [v5t,vi]
▶ to give an address (before a large number of people)
▶ to give a forceful speech

Conjugations


History:
2. A 2013-08-14 01:19:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一席打つ</keb>
1. A* 2013-08-14 00:42:21  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs, nikk, ALC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2796600 Active (id: 1145025)

ブルームーンブルー・ムーン
1. [n]
▶ blue moon



History:
2. A 2013-08-14 02:25:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2013-08-14 02:22:24  Marcus Richert
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2796610 Active (id: 1959947)
揚げ麩揚げふ揚げ麸
あげふ
1. [n] {food, cooking}
▶ deep-fried wheat gluten



History:
6. A 2017-09-13 11:00:28  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj daijs www-images
  Comments:
koj says that it is deep-fried nama-fu
but the other refs do not support that
some of the www-images look very much like deep-fried yaki-fu
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<xref type="see" seq="1830600">生麩・なまふ</xref>
@@ -20 +19 @@
-<gloss>deep-fried nama-fu (wheat gluten)</gloss>
+<gloss>deep-fried wheat gluten</gloss>
5. A 2017-09-13 08:06:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
ordered by googits
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>揚げふ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>揚げ麸</keb>
4. A 2017-09-13 03:02:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-12 14:53:28  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2397180">麸・ふ</xref>
-<xref type="see" seq="2397180">麸・ふ</xref>
+<xref type="see" seq="1830600">生麩・なまふ</xref>
+<xref type="see" seq="1830600">生麩・なまふ</xref>
@@ -15 +15 @@
-<gloss>fried wheat gluten</gloss>
+<gloss>deep-fried nama-fu (wheat gluten)</gloss>
2. A 2013-08-14 05:19:43  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2796620 Active (id: 2146107)
愛着障害
あいちゃくしょうがい
1. [n] {medicine}
▶ attachment disorder
Cross references:
  ⇐ see: 2850388 アタッチメント障害【アタッチメントしょうがい】 1. attachment disorder



History:
3. A 2021-09-07 05:03:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2013-08-14 05:44:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2013-08-14 05:05:54  Marcus Richert
  Refs:
daijs wiki eij
http://ja.wikipedia.org/wiki/愛着障�
%B3

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2796630 Active (id: 1145033)
荒れ寺
あれでら
1. [n]
▶ dilapidated temple
▶ temple ruins
▶ abandoned temple



History:
2. A 2013-08-14 05:43:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>abandoned temple</gloss>
1. A* 2013-08-14 05:24:06  Marcus Richert
  Refs:
nikk
http://ja.wikipedia.org/wiki/愛宕念�
%8F%E5%AF%BA
"すでに荒れ寺となっていた上に、近くを流れる鴨川の洪水で堂宇を流失。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2796640 Active (id: 1145048)
バーナム効果
バーナムこうか
1. [n]
▶ Barnum effect
▶ Forer effect



History:
2. A 2013-08-14 22:51:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2013-08-14 22:37:07  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs, 情報・知識imidas
http://ja.wikipedia.org/wiki/バーナム効果

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2796650 Active (id: 1145060)
一下
いっか
1. [n]
▶ something handed down (usu. an order)
Cross references:
  ⇔ see: 1532170 命令一下【めいれいいっか】 1. handed-down order; issued instruction; word of command
  ⇐ see: 2796660 号令一下【ごうれいいっか】 1. handed-down order; issued instruction; word of command



History:
2. A 2013-08-15 07:19:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-08-14 23:05:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2796660 Active (id: 1145062)
号令一下
ごうれいいっか
1. [n]
▶ handed-down order
▶ issued instruction
▶ word of command
Cross references:
  ⇒ see: 2796650 一下 1. something handed down (usu. an order)
  ⇒ see: 1532170 命令一下【めいれいいっか】 1. handed-down order; issued instruction; word of command



History:
2. A 2013-08-15 07:20:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-08-14 23:10:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, リーダーズ+プラス
  Comments:
Bit more common than 命令一下. Seem to be synonyms.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml