JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adj-no,n]
▶ built-in ▶ fixed ▶ attached |
4. | A 2018-07-02 15:40:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-07-02 11:29:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Putting [adj-no] first. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -21 +22 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>built-in</gloss> @@ -23,2 +24 @@ -<gloss>built-in</gloss> -<gloss>fixture</gloss> +<gloss>attached</gloss> |
|
2. | A 2013-08-01 22:09:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-07-31 00:08:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams, Tanaka (example using 作りつけ) |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,6 @@ +<k_ele> +<keb>作りつけ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>造りつけ</keb> +</k_ele> @@ -15,0 +21,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n]
▶ 100% buckwheat soba ▶ [expl] soba made from buckwheat flour only, without the addition of wheat flour
|
10. | A 2019-06-28 12:13:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can't say I like the taste. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>100% buckwheat soba noodles</gloss> -<gloss g_type="expl">soba noodles made from buckwheat flour only, without the addition of wheat flour</gloss> +<gloss>100% buckwheat soba</gloss> +<gloss g_type="expl">soba made from buckwheat flour only, without the addition of wheat flour</gloss> |
|
9. | A* 2019-06-28 07:26:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,3 +15,3 @@ -<xref type="see" seq="2795870">生そば・なまそば</xref> -<gloss>100% buckwheat noodles</gloss> -<gloss g_type="expl">buckwheat noodles made from buckwheat flour only, without the addition of wheat flour</gloss> +<xref type="see" seq="1238460">蕎麦・2</xref> +<gloss>100% buckwheat soba noodles</gloss> +<gloss g_type="expl">soba noodles made from buckwheat flour only, without the addition of wheat flour</gloss> |
|
8. | A 2013-08-01 22:22:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
7. | A* 2013-08-01 10:14:58 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. |
|
6. | A 2013-08-01 08:06:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | To restrict a sense to a particular surface form or reading, put "[きそば]" etc. among the tags before the first gloss. HOWEVER in a case like this where there are senses which are mutually exclusive according to reading, it needs to be split into separate entries as it breaks the "2-out-of-3" combining rule (only the kanji part is common.) See http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Merging_Entries.2FTwo-out-of-three_Rule |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,0 @@ -<r_ele> -<reb>なまそば</reb> -</r_ele> @@ -18,0 +15,1 @@ +<xref type="see" seq="2795870">生そば・なまそば</xref> @@ -21,4 +19,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>fresh buckwheat noodles (pliant, not dried)</gloss> -</sense> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ spiral line ▶ line vortex ▶ vortex line ▶ circumvolution |
2. | A 2013-08-01 22:07:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-07-31 06:03:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro, Kagaku, 理化学英和辞典, リーダーズ+プラス |
|
Comments: | See rejected 2795830. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,3 @@ +<gloss>line vortex</gloss> +<gloss>vortex line</gloss> +<gloss>circumvolution</gloss> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ mechanical pencil ▶ automatic pencil ▶ propelling pencil
|
7. | A 2024-04-17 12:24:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-04-17 03:42:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | シャーペン 154957 69.6% シャープペン 67827 30.4% some of these ngrams seem to be from シャープペンシル but not all: シャープペンの 9253 シャープペンを 6017 jpwiki: 略称で「シャープ」、「シャーペン」とも呼ばれ、「シャープペン」の表記も一般に見られる |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シャープペン</reb> |
|
5. | A 2023-03-12 00:46:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous |
|
Comments: | lsrc tag not needed on the abbreviated form. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<lsource ls_wasei="y">sharp pencil</lsource> @@ -17,0 +17 @@ +<gloss>propelling pencil</gloss> |
|
4. | A 2023-03-10 00:28:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | シャーペン 154957 99.5% シャアペン 826 0.5% |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
3. | A 2013-07-31 01:15:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Only gets a minute fraction of the hits. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "room share"
▶ sharing a room, flat, apartment, or house (with roommates, flatmates, etc.) |
6. | A 2013-08-01 23:13:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2013-07-31 10:29:34 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Comments: | Just to be clear that they don't have to share a bedroom. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>sharing a room, flat, apartment, or house (with roommates)</gloss> +<gloss>sharing a room, flat, apartment, or house (with roommates, flatmates, etc.)</gloss> |
|
4. | A 2013-07-30 07:41:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-07-30 06:35:44 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | It can be *any* type of share accommodation, according to my reading of the Wp article. Note the expression 形態を問わず in the quote below, which implies that all forms of share accommodation are called ルームシェア. . イギリスでは形態によって以下のように使い分けがなされる。 roomshare:... flatshare:... houseshare:... 日本語では形態を問わず「ルームシェア」と呼ぶのが一般的である。 |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,1 @@ -<gloss>sharing a flat (with roommates)</gloss> -<gloss>sharing an apartment</gloss> +<gloss>sharing a room, flat, apartment, or house (with roommates)</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 11:52:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ルーム・シェア</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v5r]
▶ to gain knowledge ▶ to be illuminated |
|
2. |
[exp,adj-f]
▶ enlightening ▶ informative ▶ illuminating ▶ educational |
7. | A 2017-02-10 07:21:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2017-02-09 11:26:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<pos>&adj-pn;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> |
|
5. | A 2013-08-01 06:12:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-07-31 11:41:53 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | ALC: XXテレビよ。とってもいい番組よ。すごく勉強になるの。 It's XX show. It's a very good TV program. It's very educational. 全文表示 でもあの漫画は、日本の歴史についてだから。少しは勉強になると思うけど But those comics are about Japanese history, so I think they're somewhat educational. |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,1 @@ +<gloss>educational</gloss> |
|
3. | A 2011-04-14 08:09:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,v5r]
▶ to get in someone's pocket ▶ to help oneself to someone's wallet |
|
2. |
[exp,v5r]
▶ to curry favour (favor) ▶ to butter up ▶ to make up to ▶ to gain someone's trust |
|
3. |
[exp,v5r]
{martial arts,sumo}
▶ to get in close to one's opponent |
4. | A 2013-07-31 05:50:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-07-31 01:51:12 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.practical-japanese.com/2012/10/blog-post_8803.html http://thesaurus.weblio.jp/content/ふところに入る |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,15 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v5r;</pos> +<gloss>to curry favour (favor)</gloss> +<gloss>to butter up</gloss> +<gloss>to make up to</gloss> +<gloss>to gain someone's trust</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v5r;</pos> +<field>&MA;</field> +<field>&sumo;</field> +<gloss>to get in close to one's opponent</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2012-10-29 22:16:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 examples. |
|
1. | A* 2012-10-29 10:52:33 Marcus Richert | |
Refs: | eij daijs entry for "豆右衛門": " 江島其磧作「魂胆色遊懐男(こんたんいろあそびふところおとこ)」の主人公。芥子(けし) 人形ほどの小男で、他人の懐に入って、魂の中に入り込み、好色の数々を経験する人 物。 ..." |
1. |
[exp,adj-pn]
▶ numerous ▶ many |
3. | A 2013-07-31 10:12:34 Richard Warmington <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-07-30 06:05:33 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | Looks fine to me. 数ある 読み方:かずある 数多いさま。数多ある様子。 http://www.weblio.jp/content/数ある |
|
1. | A* 2013-07-29 22:49:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 & Eijiro examples, e.g. "これは彼の数ある作品の 1 つにすぎない. This is only one 「of [among] his many works." |
|
Comments: | See comments on 2795710. Many hits, but a lot are false. |
1. |
[exp]
[uk]
▶ take care of it ▶ I'll leave it up to you ▶ do as you see fit
|
2. | A 2013-07-31 05:59:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<xref type="see" seq="1252070">計らう</xref> @@ -21,0 +22,1 @@ +<gloss>do as you see fit</gloss> |
|
1. | A* 2013-07-31 04:10:06 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.practical-japanese.com/2011/11/blog-post_7577.html n-grams |
1. |
[n]
▶ line vortex |
2. | R 2013-07-31 06:04:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Already an entry - 1865380. |
|
1. | A* 2013-07-31 05:08:52 | |
Comments: | Used in mathematics and physics, especially in potential theory including ideal fluids, electromagnetic theory |
1. |
[exp]
▶ for better or worse ▶ for good or for evil |
2. | A 2013-08-01 21:43:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-07-31 05:57:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, Eijiro |
1. |
[n,vs,vi]
▶ arrival of remitted funds |
3. | A 2021-11-18 01:13:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2013-08-01 06:14:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-07-31 10:11:03 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | Kod: 着金 [ちゃっきん] (noun, vi) ★ 送金が着くこと。 . [名](スル)他所からの送金などが手もとに届くこと。 「―してから品を発送する」 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/142689/m1u/着金/ . Example: 銀行に聞きました所、着金まで2,3日程かかる様子でございます。 |
1. |
[n,adj-no]
▶ tie dye |
2. | A 2013-08-01 06:15:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>タイ・ダイ</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +12,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A* 2013-07-31 11:11:07 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | 1) タイダイドシャツ (n) tie-dyed shirt; WI1 2) タイダイ風のグラデーションがおしゃれ♪ 3) タイダイ染めとは様々な絞り方によりバリエーション豊かな模様が出来る染め方です。 http://www.tie-dye.info/ |