JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1010620 Active (id: 1948757)

ひょこひょこ
1. [adv,n] [on-mim]
▶ unsteady steps
▶ bobbing



History:
4. A 2017-03-30 05:37:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-28 14:49:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2013-07-01 08:22:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-06-29 15:42:39  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/ヒョコヒョコ  
http://www.saturn.sannet.ne.jp/okku/TheMadMoon/The_Mad_Moon.html  
http://ameblo.jp/willmollywilly/page-53.html
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<gloss>bobbing</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1085020 Deleted (id: 2075485)

トッフィー
1. [n]
▶ toffee
▶ toffy



History:
4. D 2020-07-20 20:42:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2020-07-20 18:38:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 1085380.
2. A 2013-07-01 02:29:23  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
Toffy gets more Google hits, but hits for Toffee are much more uniformly for the food.
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<gloss>toffee</gloss>
@@ -10,1 +11,0 @@
-<gloss>toffee</gloss>
1. A* 2013-06-30 18:36:24  winnie <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<gloss>toffee</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1192830 Active (id: 1912456)
果せる遂せる
おおせる
1. [v1,vi] [uk]
《usu. aux. verb》
▶ to succeed in doing
▶ to manage to do
▶ to finish doing

Conjugations


History:
4. A 2015-03-01 11:42:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reported.
3. A* 2015-03-01 05:13:54  David Dunn <...address hidden...>
  Comments:
Recording is はせる but entry is おおせる
2. A 2013-07-01 22:56:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, 新和英中辞典
  Diff:
@@ -16,0 +16,2 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>usu. aux. verb</s_inf>
@@ -17,0 +19,2 @@
+<gloss>to manage to do</gloss>
+<gloss>to finish doing</gloss>
1. A* 2013-07-01 21:53:20  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://kotobank.jp/word/果せる・遂せる  
http://ejje.weblio.jp/content/遂せる
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>遂せる</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1202580 Active (id: 2167529)
開館 [news1,nf15]
かいかん [news1,nf15]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ opening (for that day's business; of a library, museum, cinema, etc.)
2. [n,vs,vt,vi]
▶ opening (of a new library, museum, cinema, etc.)

Conjugations


History:
5. A 2021-12-03 09:58:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -21,0 +24,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2018-10-13 14:05:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-10-09 11:06:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with 閉館 format.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>opening a hall for that day's business (museum, library, etc.)</gloss>
+<gloss>opening (for that day's business; of a library, museum, cinema, etc.)</gloss>
@@ -22 +22 @@
-<gloss>opening of new hall (museum, etc.)</gloss>
+<gloss>opening (of a new library, museum, cinema, etc.)</gloss>
2. A 2013-07-01 08:24:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-07-01 06:41:07  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>opening a hall for that day's business (museum, library, such like buildings)</gloss>
+<gloss>opening a hall for that day's business (museum, library, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1226360 Active (id: 2156627)
吃驚 [rK] 喫驚 [rK]
びっくり [gikun/spec1] ビックリ (nokanji)
1. [vs,vi,adv] [uk,on-mim]
▶ to be surprised
▶ to be amazed
▶ to be frightened
▶ to be astonished
▶ to get startled
▶ to jump
Cross references:
  ⇐ see: 2842937 びっくりした 1. oh my god!; oh my gosh!; you got me!; wow!
  ⇐ see: 2851996 びっくら 1. in surprise; in astonishment; with a start
2. [adj-f] [uk,on-mim]
▶ surprise (e.g. surprise party)

Conjugations


History:
10. A 2021-11-07 01:35:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -21,0 +23 @@
+<pos>&vi;</pos>
9. A 2020-01-28 10:43:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We apply a tighter definition of ateji. Some Japanese refs use it for all irregular 
kanji/kana combinations. I think we'll stick with gikun.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -11 +9,0 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -14,0 +13 @@
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
8. A* 2020-01-28 02:56:19 
  Refs:
daijr: 「吃驚」 「喫驚」とも当てる〕
  Comments:
Should びっくり really be gikun when the kanji are just ateji?
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -9,0 +11 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -13 +14,0 @@
-<re_inf>&gikun;</re_inf>
7. A 2013-07-01 08:41:34  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2013-06-30 04:11:25  pizza
  Comments:
I think the "to get startled; to jump" nuance is missing here
  Diff:
@@ -29,0 +29,2 @@
+<gloss>to get startled</gloss>
+<gloss>to jump</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1254180 Active (id: 2293440)
決める [ichi1,news1,nf22] 極める
きめる [ichi1,news1,nf22] キメる (nokanji)
1. [v1,vt]
▶ to decide
▶ to choose
▶ to determine
▶ to make up one's mind
▶ to resolve
▶ to set one's heart on
▶ to settle
▶ to arrange
▶ to set
▶ to appoint
▶ to fix
2. [v1,vt]
▶ to clinch (a victory)
▶ to decide (the outcome of a match)
3. [v1,vt]
▶ to persist in doing
▶ to go through with
4. [v1,vt]
《as 決めている》
▶ to always do
▶ to have made a habit of
5. [v1,vt]
▶ to take for granted
▶ to assume
6. [v1,vt]
▶ to dress up
▶ to dress to kill
▶ to dress to the nines
7. [v1,vt]
▶ to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.)
▶ to succeed in doing
Cross references:
  ⇐ see: 2844495 ゴールを決める【ゴールをきめる】 1. to score a goal
8. [v1,vt] {martial arts,sumo}
▶ to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.)
9. [v1,vt]
▶ to eat or drink something
▶ to take illegal drugs

Conjugations


History:
9. A 2024-03-05 10:45:14  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-03-05 09:41:25 
  Comments:
same as 決まる
  Diff:
@@ -17,0 +18,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キメる</reb>
+<re_nokanji/>
7. A 2013-07-01 10:14:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That Goo entry is from Daijisen. Daijirin has the "飲食する" sense too, but doesn't mention drugs.
6. A* 2013-06-30 14:18:10  Christopher Kodama <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/53995/m0u/決�
%81%E3%82%8B/
  Comments:
added in definition 11 from goo.jp, the one about taking drugs
  Diff:
@@ -79,0 +79,6 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to eat or drink something</gloss>
+<gloss>to take illegal drugs</gloss>
+</sense>
5. A 2012-06-28 00:56:49  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1450350 Active (id: 2046781)
逃げおおせる逃げ果せる逃げ遂せる
にげおおせる
1. [v1,vi]
▶ to escape
▶ to make one's getaway
▶ to manage to get away

Conjugations


History:
3. A 2019-08-22 22:27:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>to make one's getaway</gloss>
+<gloss>to manage to get away</gloss>
2. A 2013-07-01 22:58:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hits (100:1)
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>逃げ果せる</keb>
+<keb>逃げおおせる</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>逃げおおせる</keb>
+<keb>逃げ果せる</keb>
1. A* 2013-07-01 21:55:46  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/make+one's+escape  
http://www.weblio.jp/content/逃げおおせる  
http://ejje.weblio.jp/content/遂せる
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>逃げ遂せる</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1490010 Active (id: 2190557)
評価 [ichi1,news1,nf02]
ひょうか [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vt]
▶ valuation
▶ appraisal
▶ evaluation
▶ assessment
▶ estimation
▶ rating
▶ judging
2. [n,vs,vt]
▶ appreciation
▶ recognition
▶ acknowledgement
▶ rating highly
▶ praising

Conjugations


History:
5. A 2022-06-14 03:20:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -29,0 +31 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2019-10-10 22:31:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2019-10-10 22:02:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Don't need separate vs senses.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -18,0 +20,3 @@
+<gloss>appraisal</gloss>
+<gloss>evaluation</gloss>
+<gloss>assessment</gloss>
@@ -20,2 +23,0 @@
-<gloss>assessment</gloss>
-<gloss>evaluation</gloss>
@@ -22,0 +25 @@
+<gloss>judging</gloss>
@@ -24,0 +28 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -26,10 +30,5 @@
-<gloss>to value</gloss>
-<gloss>to assess</gloss>
-<gloss>to rate</gloss>
-<gloss>to estimate value</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>to appreciate</gloss>
-<gloss>to value highly</gloss>
-<gloss>to acknowledge the value (of something)</gloss>
+<gloss>appreciation</gloss>
+<gloss>recognition</gloss>
+<gloss>acknowledgement</gloss>
+<gloss>rating highly</gloss>
+<gloss>praising</gloss>
2. A 2013-07-01 08:26:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-07-01 06:32:15  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
評価 【ひょうか】 (n) evaluation; rating; JWN-00874806-n
評価 【ひょうか】 (n) evaluation; valuation; rating; JWN-05736149-n
評価 【ひょうか】 (n) rate, rating; CA
評価 【ひょうか】 (v) to rate; to rank; to range; to order; to grade; to place; JWN-00658052-v
評価 【ひょうか】 rating; (SUR); FM
etc.
  Diff:
@@ -22,0 +22,1 @@
+<gloss>rating</gloss>
@@ -27,0 +28,1 @@
+<gloss>to rate</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1494790 Active (id: 1968018)
不平 [ichi1,news2,nf29]
ふへい [ichi1,news2,nf29]
1. [n,adj-no,adj-na]
▶ discontent
▶ dissatisfaction
▶ complaint
▶ grievance



History:
4. A 2018-01-12 15:45:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai:
*ふ へい【不平】
【不平】
-な-に
心の内にいだいた不満を抑え切れず、言動に表わす様子だ。また、その言動。
  Comments:
i don't see the reason to remove adj-na altogether.  evidence of its usage provided by jim above, and it is indicated as adj-na in the refs
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
3. A* 2018-01-12 13:47:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18,2 +18,0 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>complaint</gloss>
@@ -21,0 +21,2 @@
+<gloss>complaint</gloss>
+<gloss>grievance</gloss>
2. A 2013-07-01 08:40:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr " ナリ".
  Comments:
A lot of な adjectives have turned into の ones. 不平な gets 7k hits and 不平の gets 48k.
1. A* 2013-06-30 06:31:33  Jason Monti <...address hidden...>
  Refs:
You're own Tanaka Corpus, as well as http://ejje.weblio.jp/sentence/content/不平な
  Comments:
I'm finding lots of instances of 不平の and not just few, but zero instances of 不平な
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1497500 Active (id: 2194770)
浮上 [news1,nf14]
ふじょう [news1,nf14]
1. [n,vs,vi]
▶ surfacing
▶ rising to the surface
2. [n,vs,vi]
▶ emerging
▶ leaping into prominence
3. [n,vs,vi]
▶ rising (of rank)

Conjugations


History:
7. A 2022-07-09 09:27:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -22,0 +24 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -28,0 +31 @@
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2017-11-23 01:37:20  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-11-22 20:39:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Splitting.
I don't think "levitation" is right. It's not in any of the regular EJs and the kokugos explicitly mention water.
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -21 +25,5 @@
-<gloss>levitation</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>rising (of rank)</gloss>
4. A 2013-07-01 10:19:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JST, I see.
3. A* 2013-06-30 18:40:47  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/levitation
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<gloss>levitation</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1531800 Active (id: 2155779)
名付け親 [news2,nf33] 名づけ親名付親
なづけおや [news2,nf33]
1. [n]
▶ godparent
Cross references:
  ⇐ see: 2216180 名親【なおや】 1. godparent
2. [n]
▶ namer
▶ first person to give something its name



History:
7. A 2021-11-05 23:46:32  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-11-05 04:20:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>namer</gloss>
5. A* 2021-11-05 04:12:37  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
名付け親	110654
名づけ親	18847
名付親	4309
なづけおや	188
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>名づけ親</keb>
4. A 2017-08-13 23:26:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-08-12 23:22:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
  Comments:
I couldn't come up with anything more concise.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21,0 +21,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>first person to give something its name</gloss>
+</sense>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1544750 Active (id: 2144679)
与する組する
くみする
1. [vs-i,vi]
▶ to take part in
▶ to be a party to
▶ to side with
▶ to support
▶ to agree with

Conjugations


History:
5. A 2021-08-20 05:31:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/wwwjdic/wwwverbinf.html#suru_tag (4th paragraph)
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&vs-s;</pos>
+<pos>&vs-i;</pos>
4. A 2018-09-30 18:32:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2018-09-29 17:07:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Don't like "to be implicated in".
Intransitive.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>to be implicated in</gloss>
+<gloss>to be a party to</gloss>
@@ -18,0 +20 @@
+<gloss>to agree with</gloss>
2. A 2013-07-01 22:59:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2013-07-01 21:49:29  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://kotobank.jp/word/与する・組する  
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/63013/m0u/
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>組する</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1566210 Active (id: 2166960)
何れ孰れ [rK]
いずれ [ichi1] いづれ [ik]
1. [adv,pn] [uk]
▶ where
▶ which
▶ who
Cross references:
  ⇐ see: 2059200 何れか【いずれか】 1. any of; either of; (to) any
2. [adv,pn] [uk]
▶ anyway
▶ anyhow
▶ at any rate
Cross references:
  ⇐ see: 2059200 何れか【いずれか】 1. any of; either of; (to) any
3. [adv] [uk]
▶ sooner or later
▶ eventually
▶ one of these days
▶ at some future date or time
4. [pn] [uk]
▶ both
▶ either
▶ any
▶ all
▶ whichever



History:
14. A 2021-11-30 10:28:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
何れにして	31512
いずれにして	1004626

何れ is not quite rK perhaps.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -9,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
13. A 2018-05-16 22:43:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -31 +29,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -39 +36,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -48 +44,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
12. A 2016-08-11 06:47:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Let's go with this.
11. A* 2016-07-29 12:52:29  luce
  Comments:
I'm fine with dropping the note etc; PoS likely should match どれ though いずれ has suffix-like uses as mentioned above. nevertheless, I'm sure people can figure out which word it applies to.
  Diff:
@@ -48,2 +48 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
-<xref type="see" seq="1188600">いずれも</xref>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -51 +49,0 @@
-<s_inf>with the particle も</s_inf>
@@ -55,0 +54 @@
+<gloss>whichever</gloss>
10. A* 2016-07-23 12:20:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I'm fine with sense 3.
But I have some doubts about sense 4.
The way it is written now, I don't think it is clear enough.
Maybe this kind of info doesn't really belong in a dictionary such as ours.
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1632500 Active (id: 1915873)

ふっとふうっとふーっとフーッと
1. [adv] [on-mim]
▶ with a whiff
▶ with a puff
Cross references:
  ⇐ see: 2231070 ぷっと 1. puffing motion (when blowing, spitting, etc.)
2. (ふっと only) [adv]
▶ suddenly
▶ abruptly
▶ without warning



History:
4. A 2015-05-29 09:28:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-05-28 12:28:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ふっと	21321
ふうっと	1028
ふーっと	678
フーッと	425
------------
ふっと息を	506
ふうっと息を	209
ふーっと息を	116
フーッと息を	68
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ふうっと</reb>
2. A 2013-07-02 12:38:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス, Eijiro
  Comments:
Might as well go here. Sense 1 only.
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ふーっと</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フーッと</reb>
@@ -14,0 +20,1 @@
+<stagr>ふっと</stagr>
1. A* 2013-07-01 00:14:36  winnie <...address hidden...>
  Comments:
This can also be ふーっと or フーッと, but this is one of those cases where I'm not sure if they can both go in the same entry, or if another entry is necessary, or if it's just not worth adding.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1648430 Deleted (id: 1142895)

クレッセント
1. [n]
▶ crescent



History:
2. D 2013-07-01 08:15:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2013-06-29 08:45:54  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
Merging with the more-common クレセント (2467460).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1660110 Active (id: 1984273)
静まり返る [news2,nf26] 静まりかえる
しずまりかえる [news2,nf26]
1. [v5r,vi]
▶ to fall completely silent
▶ to become still as death

Conjugations


History:
3. A 2018-07-14 06:29:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
koj,daijs: すっかり静かになる
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>to fall silent</gloss>
+<gloss>to fall completely silent</gloss>
2. A 2013-07-01 08:22:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
":" between items please.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>静まり返る,静まりかえる</keb>
+<keb>静まり返る</keb>
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>静まりかえる</keb>
1. A* 2013-06-29 23:44:54  kaeruchan927@gmail.com <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,3 +5,1 @@
-<keb>静まり返る</keb>
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf26</ke_pri>
+<keb>静まり返る,静まりかえる</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1708590 Active (id: 2174271)
総ざらい総浚い
そうざらい
1. [n,vs,vt]
▶ general review (e.g. of one's lessons)
▶ dress rehearsal

Conjugations


History:
3. A 2022-01-15 08:21:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2013-07-01 08:25:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>general review</gloss>
+<gloss>general review (e.g. of one's lessons)</gloss>
+<gloss>dress rehearsal</gloss>
1. A* 2013-07-01 04:53:01  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
hits
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>総ざらい</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2013540 Active (id: 1142949)
立たす
たたす
1. [v5s,vi] [arch]
▶ to help a person stand
▶ to get someone to their feet
▶ to raise
▶ to rouse

Conjugations


History:
2. A 2013-07-02 00:58:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijisen, Nikk, GG5, Eijiro
  Comments:
That reference is an EJ one, and not very reliable in the JE direction. It's using variants of 苦境に立つ/立場に立つ, which are quite common, and 立つ; not 立たす.
立たす itself is old and quite rare.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -17,1 +18,0 @@
-<gloss>to put someone in a (difficult) position</gloss>
1. A* 2013-07-01 20:53:21  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://www.wordreference.com/jaen/苦境に立たす
  Comments:
As in 苦境に立たす, or 嫌な立場に立たす.  "position" is used figuratively here, rather than literally... although I suppose maybe you could 立たす someone into a difficult yoga position...
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>to put someone in a (difficult) position</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2039040 Active (id: 1142911)
改善点
かいぜんてん
1. [n]
▶ points of improvement
▶ improved areas
2. [n]
▶ points needing improvement
▶ problem areas



History:
3. A 2013-07-01 08:46:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe just one sense, but I'm comfortable with this.
2. A* 2013-07-01 06:52:05  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
Examples:
1) 2つの改善点については弊社内の開発部門に問合せ中です。分かり次第ご連絡させて頂きます。
2) 既存のKPT手法にマトリクス(2軸)で表現できる仕掛を追加し、各人から挙げられたKeep(良かった点)、Problem(改善点)、
Try(試したいこと)を、単純な羅列ではなく 2次元 ...
.
Definition:
改善点
読み方:かいぜんてん
改善した事項、もしくは、今後改善を要する事項。過去の反省を踏まえた、より良い成果を得るための変更点。
http://www.weblio.jp/content/改善点
  Diff:
@@ -13,0 +13,6 @@
+<gloss>improved areas</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>points needing improvement</gloss>
+<gloss>problem areas</gloss>
1. A 2005-05-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2059200 Active (id: 1937044)
何れか孰れか孰か
いずれか
1. [n,adj-no] [uk]
▶ any of
▶ either of
▶ (to) any
Cross references:
  ⇒ see: 1566210 何れ【いずれ】 1. where; which; who
  ⇒ see: 1566210 何れ【いずれ】 2. anyway; anyhow; at any rate



History:
4. A 2016-10-15 23:08:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-10-15 15:20:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
いずれか	13934309
何れか	  146013
孰れか	     835
孰か	     351
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>孰か</keb>
+<keb>何れか</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>何れか</keb>
+<keb>孰か</keb>
2. A 2013-07-01 09:06:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,2 +19,3 @@
-<xref type="see" seq="1566210">孰</xref>
-<xref type="see" seq="1566210">孰</xref>
+<xref type="see" seq="1566210">何れ・いずれ</xref>
+<xref type="see" seq="1566210">孰・いずれ</xref>
+<xref type="see" seq="1566210">何れ・いずれ</xref>
1. A 2005-08-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2152670 Deleted (id: 1142937)
がらくた食糧
がらくたしょくりょう
1. [n] [rare]
▶ junk food



History:
3. D 2013-07-01 23:07:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
54 hits, of which 10 are in actual Japanese text (most are dictionary hits from here.)
2. D* 2013-07-01 15:22:39  huixing
  Comments:
reverse translation from junk food. no reference found in Japanese text.
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2215370 Active (id: 2277580)
筈がないはずが無い [sK] 筈が無い [sK]
はずがない
1. [exp,adj-i] [uk]
▶ it cannot be that ...
▶ it is highly unlikely that ...
▶ it is impossible that ...
Cross references:
  ⇐ see: 2847931 筈ない【はずない】 1. it cannot be that ...; it is highly unlikely that ...; it is impossible that ...
  ⇐ see: 2831138 筈のない【はずのない】 1. that is not supposed to ...; that ought not to ...; that should never ...; that cannot possibly ...

Conjugations


History:
11. A 2023-09-20 12:01:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is helpful.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<xref type="see" seq="1476430">筈・1</xref>
@@ -23,3 +22,3 @@
-<gloss>it cannot be that...</gloss>
-<gloss>it is highly unlikely that...</gloss>
-<gloss>it is impossible that...</gloss>
+<gloss>it cannot be that ...</gloss>
+<gloss>it is highly unlikely that ...</gloss>
+<gloss>it is impossible that ...</gloss>
10. A 2023-09-20 10:01:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
はずが無い	74837	10.0%
筈がない	45605	6.1%
筈が無い	18243	2.4%
はずがない	609002	81.5%
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>はずが無い</keb>
-</k_ele>
@@ -10,0 +8,4 @@
+<keb>はずが無い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2020-04-03 05:05:19  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2020-04-03 04:51:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "cannot do" is a good gloss.
  Diff:
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>cannot (do)</gloss>
+<gloss>it cannot be that...</gloss>
+<gloss>it is highly unlikely that...</gloss>
@@ -24 +24,0 @@
-<gloss>it is (highly) unlikely that...</gloss>
7. A 2016-11-08 08:00:32  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2260250 Active (id: 1962710)
容赦なく [spec1] 容赦無く
ようしゃなく [spec1]
1. [adv]
▶ mercilessly
▶ relentlessly
▶ unsparingly
Cross references:
  ⇒ see: 1545410 容赦 2. leniency; mercy; going easy (on someone)



History:
4. A 2017-10-25 16:14:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog
  Comments:
Tightening x-ref.
  Diff:
@@ -17,2 +17,3 @@
-<xref type="see" seq="1545410">容赦</xref>
-<xref type="see" seq="1545410">容赦</xref>
+<xref type="see" seq="1545410">容赦・2</xref>
+<xref type="see" seq="1545410">容赦・2</xref>
+<gloss>mercilessly</gloss>
@@ -20 +21 @@
-<gloss>mercilessly</gloss>
+<gloss>unsparingly</gloss>
3. A 2013-07-01 08:42:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-06-30 22:10:15  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/容赦無く  
http://kotobank.jp/word/容赦無く  
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?dtype=0&dname=0ss&index=120039500010
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>容赦無く</keb>
1. A 2008-02-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2463750 Active (id: 2158425)

ウェットティッシュウエットティッシュウェット・ティッシュウエット・ティッシュ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "wet tissue"
▶ wet wipes
▶ moist towelette
▶ baby wipes
Cross references:
  ⇔ see: 2501600 濡れティッシュ 1. wet wipes; moist towelette; baby wipes
  ⇐ see: 2844029 除菌シート【じょきんシート】 1. wet wipes; wet tissues; disinfecting wipes



History:
8. A 2021-11-14 05:51:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<lsource xml:lang="eng">wet tissue</lsource>
+<lsource ls_wasei="y">wet tissue</lsource>
7. A* 2021-11-06 00:33:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
maybe we don't need to call it wasei, but it 
doesn't seem that common in English
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<lsource xml:lang="eng">wet tissue</lsource>
@@ -22 +22,0 @@
-<gloss>wet tissue</gloss>
6. A 2020-04-11 10:00:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ウェット・ティッシュ</reb>
+<reb>ウエットティッシュ</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>ウエットティッシュ</reb>
+<reb>ウェット・ティッシュ</reb>
5. A 2013-07-01 08:17:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -19,1 +19,0 @@
-<lsource ls_wasei="y">wet tissue</lsource>
@@ -23,0 +22,1 @@
+<gloss>wet tissue</gloss>
4. A* 2013-06-29 08:12:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think the wasei can be omitted.  koj and gakken katakana don't have it, and it seems to get plenty of relevant hits in english
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2467460 Active (id: 1142894)

クレセントクレッセント
1. [n]
▶ crescent
2. [n]
▶ crescent lock



History:
3. A 2013-07-01 08:14:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-06-29 08:46:06  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Merging in クレッセント (both get a lot of hits, but クレッセント gets fewer).
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>クレッセント</reb>
+</r_ele>
@@ -11,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>crescent lock</gloss>
+</sense>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746230 Active (id: 1929229)
目を剥く目をむく目を剝く
めをむく
1. [exp,v5k]
▶ to open one's eyes wide (in anger, surprise, etc.)
▶ to goggle at

Conjugations


History:
6. A 2016-03-22 19:39:14  Johan Råde <...address hidden...>
5. A* 2016-03-22 18:09:39  Scott
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>目を剝く</keb>
4. A 2013-07-01 12:35:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-06-30 19:47:33  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://www.seadict.com/en/ja/goggle  
http://nicheenglishword.blog96.fc2.com/blog-entry-120.html
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>to goggle at</gloss>
2. A 2012-09-22 06:03:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2792930 Active (id: 1142922)
布教師
ふきょうし
1. [n]
▶ missionary



History:
2. A 2013-07-01 12:28:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, Excite
  Comments:
Hi Kathy.
I think it applies to all sorts of missionaries, including Christian. Better to keep it general. 
"propagation teacher" seems like another way of saying "missionary".
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Buddhist missionary, propagation teacher (Soto Zen)</gloss>
+<gloss>missionary</gloss>
1. A* 2013-06-29 03:08:01  Kathy Havens (Isshin) <...address hidden...>
  Refs:
Soto Shu Kokusai Fukyoshi Application Form

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2792950 Active (id: 1142943)
書類棚
しょるいだな
1. [n]
▶ file cabinet
▶ filing cabinet
▶ shelf of documents



History:
2. A 2013-07-01 23:39:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>filing cabinet</gloss>
+<gloss>shelf of documents</gloss>
1. A* 2013-06-29 14:52:20  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/書類棚  
http://www.jobimtempo.com/zakkashop/5syoruitana.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2792980 Active (id: 1920075)
理屈をつける
りくつをつける
1. [exp,v1]
▶ to find an excuse
▶ to rationalize
▶ to find a pretext

Conjugations


History:
5. A 2015-08-17 02:15:14  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2015-08-16 18:24:50  luce
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
3. A 2013-07-01 08:28:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>to find a pretext</gloss>
2. A* 2013-06-29 18:04:33  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Akiko/3486/hita/sl_ethics.html  
http://www.wordreference.com/enja/rationalized
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>to rationalize</gloss>
1. A* 2013-06-29 17:59:10  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?dtype=3&dname=2ss&index=261000  
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/79343/m0u/  
http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/?search=理屈&match=beginswith&dictionary=NEW_EJJE&block=67129&offset=1994&title=理屈  
http://jlogos.com/ausp/word.html?id=7721258

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2793010 Active (id: 1142925)
禅道
ぜんどう
1. [n]
▶ Zen ascetic practices
▶ Zen meditation
2. [n]
▶ Zen teachings
▶ Zen



History:
2. A 2013-07-01 12:36:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-06-30 06:37:55  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2793020 Rejected (id: 1142906)
二番穂
1. [n]
▶ ???

History:
2. R 2013-07-01 08:29:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Need a bit more than that.
1. A* 2013-06-30 08:36:32  harry nelson <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2793040 Active (id: 1142968)
松葉藺
まつばいマツバイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ needle spikerush (Eleocharis acicularis)



History:
3. A 2013-07-02 03:49:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-07-01 08:54:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/松葉藺
http://ja.wikipedia.org/wiki/イグサ (reading)
http://www.asahi-net.or.jp/~uu2n-mnt/yaso/kiko/hinase/yas_hin_matubai.htm
http://en.wikipedia.org/wiki/Eleocharis_acicularis
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>まつばい</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<re_nokanji/>
@@ -12,1 +16,2 @@
-<gloss>needle spikerush</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>needle spikerush (Eleocharis acicularis)</gloss>
1. A* 2013-06-30 09:01:27  harry nelson <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2793050 Active (id: 1142897)

ダマスクローズダマスク・ローズ
1. [n]
▶ damask rose (Rosa damascena)



History:
2. A 2013-07-01 08:19:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ダマスク・ローズ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,1 @@
-<gloss>damask rose</gloss>
+<gloss>damask rose (Rosa damascena)</gloss>
1. A* 2013-06-30 10:34:09  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
damask rose
n.
A rose (Rosa damascena) native to Asia that has fragrant red 
or pink flowers and is used as a source of attar.
.
ALC:
ダマスク・ローズ
damask rose《植物》〔小アジア原産の原種に近いバラで、多くの交配種が作られ
ている。香りの強いピンクまたは赤い花をつけ、香水の材料として用いられる。学名
Rosa damascena。〕
  Comments:
Also with the dot: ダマスク・ローズ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2793070 Active (id: 1920070)
風船ガムを膨らませる
ふうせんガムをふくらませる
1. [exp,v1]
▶ to blow a bubble (with bubble gum)

Conjugations


History:
4. A 2015-08-17 02:13:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-08-16 18:29:46  luce
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
2. A 2013-07-01 12:34:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe a bit obvious.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>ふうせんがむをふくらませる</reb>
+<reb>ふうせんガムをふくらませる</reb>
1. A* 2013-06-30 19:05:19  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/65157/m0u/  http://youtube-sp.seesaa.net/article/50475539.html 
http://freidelle.com/得意なこと!/  
http://endic.naver.jp/srch/all/風船ガム

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2793090 Active (id: 1142945)
知っての通り [spec1] 知ってのとおり [spec1]
しってのとおり [spec1]
1. [exp]
▶ as we know



History:
2. A 2013-07-01 23:53:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro.
  Comments:
150M hits.
  Diff:
@@ -6,0 +6,5 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>知ってのとおり</keb>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -9,0 +14,1 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A* 2013-07-01 01:18:35  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/知っての通り  
http://kotobank.jp/word/知っての通り

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2793100 Active (id: 1142957)
影と形のように
かげとかたちのように
1. [exp,adv]
▶ inseparably
▶ always together
Cross references:
  ⇒ see: 1250240 形影【けいえい】 1. the form and its shadow; things inseparable



History:
2. A 2013-07-02 02:33:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
63k hits (almost all ~に). Seems OK.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>影と形のよう</keb>
+<keb>影と形のように</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>かげとかたちのよう</reb>
+<reb>かげとかたちのように</reb>
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>inseparable</gloss>
+<pos>&adv;</pos>
+<xref type="see" seq="1250240">形影・けいえい</xref>
+<gloss>inseparably</gloss>
1. A* 2013-07-01 01:48:22  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/cj/30350/m0u/
  Comments:
I found this phrase in the book I'm reading, and I had trouble finding a definition online.  I found many instances of its use, but the only definition I found was the reference link, which is actually Chinese (形影不离 which google translate tells me means "things inseparable non-separation").  There was one English search result that had the definition, but the page no longer exists.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2793110 Active (id: 1142970)
医務官
いむかん
1. [n]
▶ medical officer



History:
3. A 2013-07-02 03:50:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
eij supports the change as well
2. A* 2013-07-01 12:16:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
The Wikipedia entry says "医務官(いむかん)とは、医務に従事する公務員の官職名等である。}, in other words nothing about an office.
  Diff:
@@ -12,3 +12,1 @@
-<gloss>medicinal affairs office</gloss>
-<gloss>medical office</gloss>
-<gloss>doctor's office</gloss>
+<gloss>medical officer</gloss>
1. A* 2013-07-01 01:52:48  Sebastian <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/医務官‎

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2793120 Active (id: 1920065)
手を焼かせる
てをやかせる
1. [exp,v1]
▶ to bother
▶ to embarrass
▶ to harass
▶ to give someone a hard time
▶ to give someone a lot of trouble

Conjugations


History:
4. A 2015-08-17 02:07:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-08-16 18:22:27  luce
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
2. A 2013-07-02 01:07:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>to embarrass</gloss>
+<gloss>to harass</gloss>
1. A* 2013-07-01 01:54:46  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://thesaurus.weblio.jp/content/手を焼かせる  
http://www.dictjuggler.net/yakugo/?word=手を焼かせる

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2793130 Active (id: 1142954)
付き添い役付き添役付添役
つきそいやく
1. [n]
▶ attendant
▶ best man (at a wedding)
▶ groomsman
▶ maid of honor
▶ bridesmaid



History:
2. A 2013-07-02 01:26:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It can be used a bit more widely than just weddings.
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>attendant</gloss>
1. A* 2013-07-01 02:08:12  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://translate.definitions.net/best+man/JA  
http://karagenki773.blog112.fc2.com/blog-entry-162.html#.UdDjK-vpXKk  
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/"の付き添い役を"  
http://www.thefreedictionary.com/best+man  
http://www.thefreedictionary.com/bridesmaids
  Comments:
As in 花嫁の付き添い役, 花嫁の付添役, 新郎の付添い役

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2793140 Active (id: 1142904)
退館
たいかん
1. [n,vs]
▶ leaving (a library, museum, etc.)
▶ exiting
Cross references:
  ⇒ see: 2556080 入館【にゅうかん】 1. entry (into a library, museum, etc.); entering

Conjugations


History:
2. A 2013-07-01 08:27:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="2556080">入館・にゅうかん</xref>
1. A* 2013-07-01 06:41:25  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2793150 Active (id: 1142921)
外出禁止令
がいしゅつきんしれい
1. [n]
▶ curfew



History:
2. A 2013-07-01 12:19:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典
  Comments:
Just "curfew" will do.
1. A* 2013-07-01 09:16:18  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
http://en.bab.la/dictionary/japanese-english/外出禁止令
http://ja.wikipedia.org/wiki/夜間外出禁止令
  Comments:
you may want to change this to translate as 'night curfew':

夜間外出禁止令

encountered this shorter form in 'the preparatory course for the JLPT', level 1&2, from UNICOM.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2793160 Active (id: 2167812)
男がすたる男が廃る
おとこがすたる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to stain one's honour (of a man)
▶ to hurt one's reputation
▶ to bring shame upon oneself
▶ to become less of a man
Cross references:
  ⇐ see: 1472010 廃る【すたる】 2. to be hurt (of honour, reputation, etc.); to be harmed; to be sullied

Conjugations


History:
6. A 2021-12-05 21:07:05  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-12-05 12:17:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, ルミナス, wisdom
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>to stain one's honour (of a man)</gloss>
@@ -17,2 +19,2 @@
-<gloss>to be ashamed of oneself</gloss>
-<gloss>to lose one's honour</gloss>
+<gloss>to bring shame upon oneself</gloss>
+<gloss>to become less of a man</gloss>
4. A 2018-06-14 01:32:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
男が廃る	3584
男がすたる	5094
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>男が廃る</keb>
+<keb>男がすたる</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>男がすたる</keb>
+<keb>男が廃る</keb>
3. A* 2018-06-13 11:05:27 
  Comments:
https://eow.alc.co.jp/search?q=男がすたる
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>男がすたる</keb>
2. A 2013-07-01 23:14:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr, examples in Eijiro.
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<gloss>to hurt own reputation</gloss>
-<gloss>be ashamed oneself</gloss>
+<pos>&v5r;</pos>
+<gloss>to hurt one's reputation</gloss>
+<gloss>to be ashamed of oneself</gloss>
+<gloss>to lose one's honour</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2793170 Active (id: 2167553)
親御さん
おやごさん
1. [n] [hon]
▶ (another's) parents



History:
4. A 2021-12-03 17:49:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the singular form is needed.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -14,2 +13 @@
-<gloss>(another's) parent</gloss>
-<gloss>parents</gloss>
+<gloss>(another's) parents</gloss>
3. A* 2021-12-02 03:26:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>another's parent</gloss>
-<gloss>another's parents</gloss>
+<misc>&hon;</misc>
+<gloss>(another's) parent</gloss>
+<gloss>parents</gloss>
2. A 2013-07-01 23:11:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 & Eijiro examples
  Comments:
6.5M hits.
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2013-07-01 15:18:17  huixing
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/33618/m0u/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2793180 Active (id: 1142942)
ずた襤褸
ずたぼろズタボロ (nokanji)ずたボロ (nokanji)
1. [adj-no,adv] [uk]
▶ in tatters
▶ in pieces
▶ wiped out



History:
2. A 2013-07-01 23:37:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
Nice one. I added a Tatoeba sentence for it.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ずた襤褸</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +10,8 @@
+<r_ele>
+<reb>ズタボロ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ずたボロ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -9,0 +20,2 @@
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -10,0 +23,2 @@
+<gloss>in pieces</gloss>
+<gloss>wiped out</gloss>
1. A* 2013-07-01 15:29:41  huixing
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/ずたぼろ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2793190 Active (id: 2176161)
太刀打ちできる太刀打ち出来る
たちうちできる
1. [exp,v1]
《oft. in the neg.》
▶ to be a good match (for)
▶ to stand a chance (against)
▶ to be able to compete (with)
▶ to hold one's own
Cross references:
  ⇐ see: 1408350 太刀打ち【たちうち】 2. competing against; contending with; fighting against

Conjugations


History:
6. A 2022-01-24 21:23:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
太刀打ち出来る	2929
太刀打ちできる	18918
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>太刀打ち出来る</keb>
+<keb>太刀打ちできる</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>太刀打ちできる</keb>
+<keb>太刀打ち出来る</keb>
@@ -16,4 +16,4 @@
-<s_inf>often in neg.</s_inf>
-<gloss>to be a good match for</gloss>
-<gloss>to stand a chance against</gloss>
-<gloss>to be able to compete with</gloss>
+<s_inf>oft. in the neg.</s_inf>
+<gloss>to be a good match (for)</gloss>
+<gloss>to stand a chance (against)</gloss>
+<gloss>to be able to compete (with)</gloss>
5. A 2022-01-23 05:28:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I still think it's useful. Not that clear from the 太刀打ち entry.
4. A* 2022-01-15 08:48:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is this really neeeded? 太刀打ち is vs
3. A 2013-07-01 23:49:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Examples in GG5 and Eijiro. All 5 Tatoeba sentences containing 太刀打ち actually are for this expression.
  Comments:
太刀打ちできない: 1.3M hits
太刀打ちできる: 330k hits
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<s_inf>often in neg.</s_inf>
@@ -19,0 +20,1 @@
+<gloss>to hold one's own</gloss>
2. A* 2013-07-01 23:17:05  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://www.ne.jp/asahi/mitoro/page/ac5/words/m16a.htm  
http://www31.atwiki.jp/stalker_cs/pages/21.html
  Diff:
@@ -17,1 +17,2 @@
-<gloss>to be equally skilled</gloss>
+<gloss>to stand a chance against</gloss>
+<gloss>to be able to compete with</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml