JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1007520 Active (id: 2184738)
怠い [ichi1] 懈い [rK]
だるい [ichi1] ダルい (nokanji)たるい [ok]
1. [adj-i] [uk]
▶ sluggish
▶ languid
▶ listless
▶ heavy (heart, legs, etc.)
▶ dull
Cross references:
  ⇐ see: 2798340 だりぃ 1. sluggish; languid; listless; heavy (heart, legs, etc.); dull
2. [adj-i] [uk,sl]
▶ bothersome
▶ tiresome
▶ pain-in-the-ass
Cross references:
  ⇐ see: 2842731 たりぃ 1. bothersome; tiresome
  ⇐ see: 2798340 だりぃ 2. bothersome; tiresome

Conjugations


History:
15. A 2022-04-30 21:58:50  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2022-04-30 16:17:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
 24,764	  3.2%	怠い
     95	  0.0%	懈い
648,354	 82.5%	だるい
 76,968	  9.8%	ダルい
 35,743	  4.5%	たるい
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
13. A 2020-04-05 21:44:42  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2020-04-05 07:19:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -38 +38 @@
-<gloss>pain in the ass</gloss>
+<gloss>pain-in-the-ass</gloss>
11. A 2019-07-24 22:27:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<re_pri>ichi1</re_pri>
@@ -36,0 +38 @@
+<gloss>pain in the ass</gloss>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1150230 Active (id: 1141913)
哀史
あいし
1. [n]
▶ sad story
▶ tragic history



History:
1. A 2013-06-09 01:34:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
simple clean-up
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>sad story or history</gloss>
+<gloss>sad story</gloss>
+<gloss>tragic history</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1181560 Active (id: 2201976)
王女 [ichi1,news1,nf20]
おうじょ [ichi1,news1,nf20] おうにょ [ok]
1. [n]
▶ princess



History:
7. A 2022-08-04 23:08:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Putting the old number back.
  Diff:
@@ -3 +3 @@
-<ent_seq>2855293</ent_seq>
+<ent_seq>1181560</ent_seq>
6. A 2022-06-26 11:31:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
They don't fix them. I'll disconnect it.
  Diff:
@@ -3 +2,0 @@
-<ent_seq>1181560</ent_seq>
5. A* 2022-06-26 00:13:15 
  Comments:
the audio is wrong: it says おうてびしゃ instead of おうじょ
4. A 2013-06-10 07:11:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
Use the "Report" button to submit to JapanesePod101, not to the dictionary.
3. A* 2013-06-09 22:44:30 
  Comments:
Hi, wrong audio.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1433420 Active (id: 1141919)
通説 [news2,nf26]
つうせつ [news2,nf26]
1. [n]
▶ prevailing view
▶ common opinion
▶ commonly accepted theory



History:
2. A 2013-06-09 05:22:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>commonly accepted theory</gloss>
1. A* 2013-06-09 00:09:59  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, prog, nc, Luminous, 研究社 新和英中辞典, ALC, JST, Cross
1.5M hits
  Diff:
@@ -16,1 +16,0 @@
-<misc>&obs;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1466450 Active (id: 2164057)
入信 [news2,nf42]
にゅうしん [news2,nf42]
1. [n,vs,vi]
▶ entering a faith
▶ joining a religion

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:22:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2013-06-10 23:57:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-06-09 01:39:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英中辞典
"入信する
come to believe in 《Buddha》
〈改宗して〉 be converted to 《Christianity》."
  Diff:
@@ -17,1 +17,2 @@
-<gloss>entering the faith</gloss>
+<gloss>entering a faith</gloss>
+<gloss>joining a religion</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1542320 Active (id: 2184334)
遊覧船
ゆうらんせん
1. [n]
▶ pleasure boat
▶ sightseeing boat
▶ tour boat
▶ excursion boat



History:
4. A 2022-04-25 23:10:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-04-25 18:16:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>pleasure cruise</gloss>
+<gloss>pleasure boat</gloss>
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>tour boat</gloss>
2. A 2013-06-10 12:58:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>excursion boat</gloss>
1. A* 2013-06-09 10:08:02 
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>sightseeing boat</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1626220 Active (id: 1141944)
腹が立つ腹がたつ
はらがたつ
1. [exp,v5t]
▶ to get angry
▶ to take offense
▶ to take offence
▶ to be furious

Conjugations


History:
2. A 2013-06-10 07:14:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-06-09 10:33:38  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
In the text which I was reading the added entry above was used. The inclusion would help the novice to find the result.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>腹がたつ</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2009200 Active (id: 1959034)

どぎまぎドギマギ
1. [vs,adv,adv-to] [on-mim]
▶ flurried
▶ flustered
▶ upset
▶ nervous
▶ embarrassed

Conjugations


History:
6. A 2017-08-29 03:26:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging rejected ドギマギ entry.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ドギマギ</reb>
5. A 2017-04-18 15:54:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -8 +7,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -10,0 +10 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -13 +13 @@
-<gloss>in a flutter</gloss>
+<gloss>flustered</gloss>
4. A 2017-04-18 04:27:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-28 06:17:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2013-06-09 21:47:49  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
nc, Luminous, ALC
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>embarassed</gloss>
+<gloss>embarrassed</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2047210 Deleted (id: 1141960)
女工哀史
じょこうあいし
1. [unclass]
▶ The Tragic History of Female Factory Workers (reportage by Wakizo Hosoi, 1925)



History:
5. D 2013-06-10 12:31:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, moved to enamdict.
4. A* 2013-06-09 01:36:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
also given as "The Pathetic Life of Mill Girls"
http://books.google.co.jp/books?
id=PNySC_53VbIC&lpg=PA88&ots=2LThUb6210&dq=%22pathetic%20life%
20of%20mill%20girls%22&pg=PA88#v=onepage&q=%22pathetic%20life%
20of%20mill%20girls%22&f=false
3. A* 2013-06-08 20:21:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://books.google.ca/books?id=wWMOIsQuIhkC&pg=PA282&lpg=PA282&dq=joko+aishi&source=bl&ots=UQEe5Auvxz&sig=EtgsHfh1vek2pcd3aX9wFX6n1-c&hl=en&sa=X&ei=ZpGzUbuQK6f1iwKW8YGwDA&redir_esc=y#v=onepage&q=joko aishi&f=false
  Comments:
yup

->enamdict
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>sad (tragic, pathetic) story (history) of factory girls in pre-WWII Japan</gloss>
+<misc>&unclass;</misc>
+<gloss>The Tragic History of Female Factory Workers (reportage by Wakizo Hosoi, 1925)</gloss>
2. A* 2013-06-08 09:40:25  Marcus Richert
  Comments:
this is actually the name of a famous reportage (記録文学) 
written by Wakizo Hosoi in 1925 (daijs, nipp)
enam?
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057010 Active (id: 1141943)
腹が黒い腹がくろい
はらがくろい
1. [exp,adj-i]
▶ scheming
▶ malicious
▶ wicked
▶ blackhearted
Cross references:
  ⇒ see: 1501170 腹黒い 1. mean; malicious; scheming; wicked; black-hearted

Conjugations


History:
3. A 2013-06-10 07:13:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
the submitted gloss won't work because it is not an adjective
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
@@ -20,1 +21,0 @@
-<gloss>plotting something evil</gloss>
2. A* 2013-06-09 10:22:36  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
In the text which I was reading the added entry above was used. The inclusion would help the novice to find the result.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>腹がくろい</keb>
@@ -17,0 +20,1 @@
+<gloss>plotting something evil</gloss>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2114170 Active (id: 1141942)
腰穿き腰ばき
こしばき
1. [n,vs] [sl]
▶ wearing one's pants low (so that they hang from the hip rather than the waist)

Conjugations


History:
3. A 2013-06-10 07:12:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-06-09 01:24:39  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs
ordered by hits
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>腰穿き</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403110 Active (id: 1142036)
腹を決める腹をきめる
はらをきめる
1. [exp,v1]
▶ to resolve
▶ to make up one's mind
▶ to decide

Conjugations


History:
4. A 2013-06-11 11:26:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Non-ASCII apostrophe.
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>to make up one’s mind</gloss>
+<gloss>to make up one's mind</gloss>
3. A 2013-06-11 00:52:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, 新和英中辞典, ルミナス
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>to (resolve oneself and) decide</gloss>
+<gloss>to resolve</gloss>
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>to decide</gloss>
2. A* 2013-06-09 10:47:41  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
In the text which I was reading the added entry above was used. The inclusion would help the novice to find the result.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>腹をきめる</keb>
@@ -14,0 +17,1 @@
+<gloss>to make up one’s mind</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2528020 Active (id: 1141939)
小腹が立つ小腹がたつ
こばらがたつ
1. [exp,v5t]
▶ to be slightly offended
▶ to be somewhat irritated

Conjugations


History:
3. A 2013-06-10 07:08:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-06-09 10:39:04  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
Just making the above compatible with the modification of "腹が立つ".
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>小腹がたつ</keb>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2790970 Active (id: 1141994)
会歌
かいか
1. [n]
▶ club song
▶ organization song



History:
2. A 2013-06-11 00:00:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-06-09 00:41:46  Marcus Richert
  Refs:
daijr nikk
"その会の主旨などを表すものとして作られた歌。"
  Comments:
"official song (for a group or organization whose name ends in 
会)"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2790980 Active (id: 1141918)
発芽玄米
はつがげんまい
1. [n]
▶ germinated brown rice
▶ sprouted brown rice



History:
2. A 2013-06-09 05:06:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
情報・知識imidas, eij
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>sprouted brown rice</gloss>
1. A* 2013-06-09 04:09:11  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2790990 Active (id: 1142002)
発芽米
はつがまい
1. [n]
▶ germinated rice
▶ sprouted rice



History:
2. A 2013-06-11 00:18:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>sprouted rice</gloss>
1. A* 2013-06-09 04:11:56  Scott
  Refs:
200k+ hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2791000 Active (id: 1141952)

コペルト
1. [n] Source lang: ita "copèrto"
▶ cover charge



History:
2. A 2013-06-10 12:11:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<lsource xml:lang="ita">coperto</lsource>
+<lsource xml:lang="ita">copèrto</lsource>
1. A* 2013-06-09 07:33:17  Marcus Richert
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2791010 Active (id: 1142113)

カッサータカサータ
1. [n] {food, cooking} Source lang: ita
▶ cassata
▶ [expl] Italian layered sponge cake
2. [n]
▶ ice-cream with nuts and preserved fruit



History:
3. A 2013-06-13 18:48:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>ice-cream with nuts and preserved fruit.</gloss>
+<gloss>ice-cream with nuts and preserved fruit</gloss>
2. A* 2013-06-10 12:05:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, リーダーズ+プラス
  Comments:
Both refs have two senses: cake and ice-cream.
  Diff:
@@ -17,0 +17,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>ice-cream with nuts and preserved fruit.</gloss>
+</sense>
1. A* 2013-06-09 07:37:40  Marcus Richert
  Refs:
rh, 和・洋・中・エスニック 世界の料理がわかる辞典 (kotobank)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2791020 Rejected (id: 1141966)
直江兼続直江兼續
なおえかねつぐ
1. [n]
▶ Naoe Kanetsugu

History:
2. R 2013-06-10 12:38:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
1. A* 2013-06-09 18:31:59  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, nikk
http://ja.wikipedia.org/wiki/直江兼続
1.5M hits vs 23k hits
  Comments:
Updated kanji for enamdict (kanji is currently only 直江兼續)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2791030 Active (id: 1141979)

トリックアートトリック・アート
1. [n]
▶ trick art
▶ trompe-l'oeil
▶ trompe l'oeil
Cross references:
  ⇒ see: 1087540 トロンプルイユ 1. trompe-l'oeil



History:
3. A 2013-06-10 23:43:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The Unicode oe diphthong was causing problems down the line. The other entries with trompe-l'oeil in the gloss don't use it.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1087540">トロンプルイユ</xref>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>trompe-l'œil</gloss>
+<gloss>trompe-l'oeil</gloss>
2. A 2013-06-10 12:12:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-06-09 23:23:25  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs
http://ja.wikipedia.org/wiki/トロンプ・ルイユ
  Comments:
Daijs doesn't say wasei, and I do see some English use of the term by Googling '"trick art" Trompe-l'œil'

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855288 Active (id: 2193014)
王手飛車
おうてびしゃ
1. [n] {shogi}
▶ forking the rook while checking the king



History:
8. A 2022-06-26 02:01:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Decoupling it from the audio clip.

daijr suggests 王手飛車取り as a synonym. doesn't feel like an idiomatic yojijukugo to me.
  Diff:
@@ -3 +2,0 @@
-<ent_seq>2042390</ent_seq>
@@ -13 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
7. A* 2022-06-26 00:10:32 
  Comments:
the audio is wrong, it just says おう
6. A 2014-12-20 23:08:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&shogi;</field>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>forking the rook while checking the king (shogi)</gloss>
+<gloss>forking the rook while checking the king</gloss>
5. A 2014-08-25 01:16:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
4. A 2013-06-10 07:12:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
We don't handle audio.  Use the "Report" button.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml