JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1168880 Active (id: 2223000)
引き起こす [ichi1,news2,nf26] 引きおこす [sK] ひき起こす [sK] 引き起す [sK/ichi1] 引起す [sK] 引起こす [sK] ひき起す [sK] 惹き起こす [sK] 惹き起す [sK]
ひきおこす [ichi1,news2,nf26]
1. [v5s,vt]
《occ. written as 惹き起こす》
▶ to cause
▶ to induce
▶ to bring about
▶ to provoke
2. [v5s,vt]
▶ to pull upright
▶ to help up (e.g. a fallen person)

Conjugations


History:
13. A 2023-02-27 17:28:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Diff:
@@ -51,0 +52 @@
+<s_inf>occ. written as 惹き起こす</s_inf>
@@ -60 +60,0 @@
-<s_inf>引き起こす, etc. only</s_inf>
12. A* 2023-02-27 15:03:10  dom <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts

引き起こす	820690	96.6%
引きおこす	8460	1.0%
ひき起こす	7587	0.9%
引き起す	4460	0.5%
引起す	2840	0.3%
引起こす	1165	0.1%
ひき起す	597	0.1%
惹き起こす	3710	0.4%
惹き起す	445	0.1%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21,0 +25 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24,0 +29 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -27,0 +33 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -30,0 +37 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -33,0 +41 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
11. A 2019-06-14 14:09:13  Robin Scott <...address hidden...>
10. A* 2019-06-13 06:09:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ひき起こす	7587
ひき起す	597
  Comments:
A couple more forms.
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<keb>ひき起こす</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -21,0 +25,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひき起す</keb>
9. A 2017-07-15 16:18:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I was looking at Daijirin and forgot that the senses were switched around here.
I like this solution.
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1213400 Active (id: 1917620)
甘い [ichi1,news1,nf19]
あまい [ichi1,news1,nf19]
1. [adj-i]
▶ sweet-tasting
▶ sweet
▶ sugary
▶ sugared
2. [adj-i]
▶ fragrant (smelling)
▶ sweet (music)
3. [adj-i]
▶ lightly salted
▶ light in salt
▶ not spicy
4. [adj-i]
▶ naive
▶ overly optimistic
▶ soft on
▶ generous
▶ indulgent
▶ easy-going
▶ lenient
Cross references:
  ⇒ see: 1213450 甘く見る 1. to not take seriously; to take lightly
  ⇐ see: 1877150 子供に甘い【こどもにあまい】 1. indulgent to (one's) children; lenient with one's children; soft on one's children
  ⇐ see: 2699360 読みが甘い【よみがあまい】 1. overly optimistic; misjudged; underestimated
  ⇐ see: 2849475 甘かない【あまかない】 1. not easy; not lenient
5. [adj-i]
▶ half-hearted
▶ not finished properly
6. [adj-i]
▶ insufficient
▶ not satisfactory
▶ inadequate
▶ loose
7. [adj-i]
▶ mild
8. [adj-i]
▶ tempting
▶ enticing
▶ luring
Cross references:
  ⇒ see: 2572860 甘い言葉 1. alluring words; endearing words; sugared words; sweet words; honeyed words; flattery; cajolery

Conjugations


History:
6. A 2015-06-21 17:04:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2015-06-21 01:26:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JEs all use 甘い for this (cf うまい). Google n-grams:
甘い	7640732
あまい	248564
うまい	8264608
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
4. A 2013-06-06 09:11:12  Paul Upchurch <...address hidden...>
3. A* 2013-06-06 08:53:09 
  Diff:
@@ -64,0 +64,1 @@
+<xref type="see" seq="2572860">甘い言葉</xref>
2. A 2012-10-22 10:09:21  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1338850 Active (id: 2049496)
出口 [ichi1,news1,nf08]
でぐち [ichi1,news1,nf08]
1. [n]
▶ exit
▶ gateway
▶ way out
Cross references:
  ⇔ see: 1582820 入り口 1. entrance; entry; gate; approach; mouth
2. [n]
▶ outlet
▶ vent
▶ leak



History:
3. A 2019-10-09 14:36:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2019-10-09 02:31:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (splits)
  Diff:
@@ -21,0 +22,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -22,0 +26 @@
+<gloss>vent</gloss>
@@ -24 +27,0 @@
-<gloss>vent</gloss>
1. A 2013-06-06 21:15:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<xref type="see" seq="1582820">入り口</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1391760 Active (id: 2194437)
穿刺
せんし
1. [n,vs,vt,vi] {medicine}
▶ paracentesis
▶ centesis
▶ puncture
▶ tap

Conjugations


History:
4. A 2022-07-07 21:38:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-07 16:16:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]:    meikyo 1e, oukoku 11e
[vt,vi]: meikyo 2e

shinmeikai 7e and iwakoku 6e don't have it as [vs]
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2013-06-07 05:58:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-06-06 22:25:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Kagaku, Igaku, 新和英中辞典, 医学英和辞典, etc.
  Comments:
"stab" makes it sound like a knife wound.
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<field>&med;</field>
+<gloss>paracentesis</gloss>
+<gloss>centesis</gloss>
@@ -14,1 +17,1 @@
-<gloss>stab</gloss>
+<gloss>tap</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1582820 Active (id: 2277509)
入り口 [ichi1,news1,nf05] 入口 [ichi1] 這入口 [rK]
いりぐち (入り口, 入口) [ichi1,news1,nf05] いりくち (入り口, 入口)はいりぐちはいりくち
1. [n]
▶ entrance
▶ entry
▶ gate
▶ approach
▶ mouth
Cross references:
  ⇔ see: 1338850 出口 1. exit; gateway; way out



History:
6. A 2023-09-20 06:28:17  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-09-20 05:44:10  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

入り口 4,629,745
入口  2,603,394

入り口から 252,957 63.9%
入口から  142,794 36.1%

公園の入り口 24,305 70.2%
公園の入口  10,294 29.8%
  Diff:
@@ -4,4 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>入口</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
-</k_ele>
@@ -14,0 +11,4 @@
+<keb>入口</keb>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -19,0 +20 @@
+<re_restr>入り口</re_restr>
@@ -21 +21,0 @@
-<re_restr>入り口</re_restr>
@@ -27,0 +28 @@
+<re_restr>入り口</re_restr>
@@ -29 +29,0 @@
-<re_restr>入り口</re_restr>
4. A 2021-11-13 04:06:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
入口	2603394
入り口	4629745
這入口	118 nikk
這入り口	No matches
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<k_ele>
+<keb>這入口</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -15,0 +20,2 @@
+<re_restr>入口</re_restr>
+<re_restr>入り口</re_restr>
@@ -21,0 +28,2 @@
+<re_restr>入口</re_restr>
+<re_restr>入り口</re_restr>
3. A 2021-09-22 02:42:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably
2. A* 2021-09-21 21:52:35  Frazer Robinson
  Refs:
meikyo
  Comments:
Just a plain noun surely?
  Diff:
@@ -31 +30,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1631910 Active (id: 2226932)
御免被る御免蒙る御免こうむるご免こうむる [sK] ご免被る [sK] ご免蒙る [sK] ごめん被る [sK] ゴメン被る [sK] ごめん蒙る [sK]
ごめんこうむる
1. [exp,v5r]
▶ to receive permission
Cross references:
  ⇒ see: 2576420 御免を蒙る 1. to receive permission
2. [exp,v5r]
▶ to leave (with someone's permission)
▶ to retire
Cross references:
  ⇐ see: 2840686 御免被りたい【ごめんこうむりたい】 1. I'm good, thanks; I'll stay out of this one
  ⇐ see: 2576420 御免を蒙る【ごめんをこうむる】 2. to leave (with someone's permission); to retire
3. [exp,v5r]
▶ to refuse
▶ to beg off doing
Cross references:
  ⇐ see: 2576420 御免を蒙る【ごめんをこうむる】 3. to refuse; to beg off doing

Conjugations


History:
13. A 2023-03-30 22:39:22  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2023-03-30 18:25:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
J'adoube
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
11. A 2023-03-30 05:02:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 uses ごめん蒙る in examples.
  Comments:
I'd keep 御免こうむる visible.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -31,0 +31,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ごめん蒙る</keb>
10. A* 2023-03-30 04:28:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈御/ご/ゴ〉〈免/めん/メン〉〈被/こうむ/コウム/蒙〉る

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 御免こうむる  │ 1,973 │ 23.7% │
│ 御免被る    │ 1,428 │ 17.2% │
│ 御免蒙る    │ 1,230 │ 14.8% │
│ ご免こうむる  │   488 │  5.9% │
│ ご免被る    │   336 │  4.0% │
│ ごめん被る   │   324 │  3.9% │
│ ご免蒙る    │   207 │  2.5% │
│ ゴメン被る   │   149 │  1.8% │
│ ごめん蒙る   │    81 │  1.0% │
│ ゴメン蒙る   │    31 │  0.4% │
│ ごめんこうむる │ 1,661 │ 20.0% │
│ ゴメンこうむる │   403 │  4.8% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Maybe we can just display these two
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<keb>御免こうむる</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -13,0 +11,4 @@
+<keb>御免こうむる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +24 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +28 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -26,0 +32 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2022-06-08 03:54:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
御免被る	1428
御免こうむる	1973
御免蒙る	1230
ご免こうむる	488
ご免被る	336
ご免蒙る	207
ゴメン被る	149
ごめん被る	324
  Comments:
Surprisingly spread out.
  Diff:
@@ -20,0 +21,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ごめん被る</keb>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1788110 Active (id: 2171937)
舌なめずり舌舐めずり
したなめずり
1. [n,vs,vi]
▶ licking one's lips (at the sight of appetizing food)
2. [n,vs,vi]
▶ licking one's lips (in anticipation)
▶ waiting eagerly (for)
▶ salivating (e.g. at the thought)

Conjugations


History:
7. A 2022-01-01 02:56:05  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-12-31 12:30:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>licking one's lips</gloss>
-<gloss>licking one's chops</gloss>
+<gloss>licking one's lips (at the sight of appetizing food)</gloss>
@@ -24,0 +24 @@
+<gloss>waiting eagerly (for)</gloss>
5. A 2021-12-30 20:32:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-30 01:14:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>salivate (e.g. at the thought)</gloss>
+<gloss>salivating (e.g. at the thought)</gloss>
3. A* 2021-12-29 05:13:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -17,0 +19,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>licking one's lips (in anticipation)</gloss>
+<gloss>salivate (e.g. at the thought)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1811860 Active (id: 1141712)
関頭
かんとう
1. [n]
▶ critical moment
▶ crucial point
▶ crossroads



History:
2. A 2013-06-06 01:38:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-06-06 01:26:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5: "生死の関頭に立つ be [stand] at death's door"
  Comments:
"crossroads" is a bit metaphorical, and shouldn't be the first gloss.
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<gloss>critical moment</gloss>
+<gloss>crucial point</gloss>
@@ -13,1 +15,0 @@
-<gloss>crucial point</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2114870 Active (id: 1141744)

ネイルアートネイル・アート
1. [n]
▶ nail art
▶ fashion nails



History:
4. A 2013-06-06 11:59:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-06-06 11:38:59  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
Compare Google Images at "fashion nails" and ネイルアート
(also, I think "fashion nails" makes it clearer what this is, 
for people who haven't heard of "nail art")
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>fashion nails</gloss>
2. A 2013-05-11 09:39:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ネイル・アート</reb>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2396580 Active (id: 1141726)
聞き逃す
ききのがす
1. [v5s,vt]
▶ to fail to hear something
▶ to miss
2. [v5s,vt]
▶ to act as if one didn't hear something
▶ to let a remark slide

Conjugations


History:
4. A 2013-06-06 11:11:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-06-06 10:01:21  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -16,0 +16,6 @@
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to act as if one didn't hear something</gloss>
+<gloss>to let a remark slide</gloss>
+</sense>
2. A 2010-05-22 03:14:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fix PoS.
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
1. A 2008-06-29 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2771160 Active (id: 2147136)
昇竜拳昇龍拳
しょうりゅうけん
1. [n] {video games}
▶ shoryuken (uppercut move in the Street Fighter series)



History:
8. A 2021-09-18 23:47:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Style alignment.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>shoryuken (uppercut move in the Street Fighter video game series)</gloss>
+<gloss>shoryuken (uppercut move in the Street Fighter series)</gloss>
7. A 2021-09-18 14:59:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See 波動拳.
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<gloss>shoryuken</gloss>
-<gloss g_type="expl">uppercut move in the Street Fighter video game series</gloss>
+<gloss>shoryuken (uppercut move in the Street Fighter video game series)</gloss>
6. A 2021-09-17 23:40:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
昇竜拳	14228
昇龍拳	9022
5. A 2021-09-17 15:43:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&vidg;</field>
4. A 2013-06-06 11:20:57  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2790200 Active (id: 1141736)
前後の見境もなく
ぜんごのみさかいもなく
1. [exp,adv]
▶ without considering the consequences
▶ recklessly
▶ imprudently
▶ going overboard



History:
2. A 2013-06-06 11:23:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>imprudently</gloss>
1. A* 2013-06-04 16:25:59  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://thesaurus.weblio.jp/content/前後の見境なく  
http://ejje.weblio.jp/content/前後の見境もなく  
http://www.romajidesu.com/dictionary/meaning-of-見境.html  
http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/?search=見境&match=beginswith&dictionary=NEW_EJJE&block=66279&offset=1128&title=見境  
http://kotobank.jp/jeword/見境

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2790250 Active (id: 1141742)
紅花油
べにばなゆ
1. [n]
▶ safflower oil
Cross references:
  ⇒ see: 1964320 サフラワー油 1. safflower oil



History:
2. A 2013-06-06 11:57:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, LSD
1. A* 2013-06-04 18:45:17  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2790300 Active (id: 1920071)
道を空ける道を開ける道をあける
みちをあける
1. [exp,v1]
《esp. 道を空ける》
▶ to make way for
▶ to make room for
▶ to get out of the way
2. [exp,v1]
《esp. 道を開ける》
▶ to pave the way for
▶ to open up opportunity

Conjugations


History:
5. A 2015-08-17 02:13:28  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2015-08-16 18:28:31  luce
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
@@ -26 +26 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
3. A 2013-06-06 21:17:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-06-06 11:54:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro & GG5 examples.
  Comments:
Both those refs have several examples of each, and they seem to split as above, but with some overlap. It's probably a subtle point.
  Diff:
@@ -19,3 +19,11 @@
-<gloss>make way for</gloss>
-<gloss>make room for</gloss>
-<gloss>get out of the way</gloss>
+<s_inf>esp. 道を空ける</s_inf>
+<gloss>to make way for</gloss>
+<gloss>to make room for</gloss>
+<gloss>to get out of the way</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
+<s_inf>esp. 道を開ける</s_inf>
+<gloss>to pave the way for</gloss>
+<gloss>to open up opportunity</gloss>
1. A* 2013-06-04 22:33:45  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/道をあける

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2790380 Active (id: 2189326)
乗り口乗口 [io]
のりぐちのりくち
1. [n]
▶ entry door (to a vehicle)
▶ entrance
▶ door for boarding (e.g. a bus)
Cross references:
  ⇔ see: 1664130 降り口 2. exit door (e.g. of a bus); steps down (from a bus, etc.)
2. (のりくち only) [n] [arch]
▶ equipage for restraining and mounting horses



History:
10. A 2022-06-06 22:55:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
9. A* 2022-06-06 15:42:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm certain that のりぐち is the more common reading for sense 1.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<reb>のりくち</reb>
+<reb>のりぐち</reb>
@@ -15 +15 @@
-<reb>のりぐち</reb>
+<reb>のりくち</reb>
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>entry door (esp. to vehicles)</gloss>
+<xref type="see" seq="1664130">降り口・2</xref>
+<gloss>entry door (to a vehicle)</gloss>
@@ -20,0 +22 @@
+<gloss>door for boarding (e.g. a bus)</gloss>
8. A 2022-06-05 08:13:40  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-06-05 08:11:20  Nicolas Maia
  Comments:
Cf. 降り口
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>entry (esp. to vehicles)</gloss>
+<gloss>entry door (esp. to vehicles)</gloss>
6. A 2013-06-07 07:17:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The WWW hits for both kanji/kana combinations are much the same.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2790410 Active (id: 1141735)
研磨仕上げ
けんましあげ
1. [n]
▶ polishing
▶ polished finish
▶ burnished finish



History:
2. A 2013-06-06 11:22:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kenchiku glossary.
1. A* 2013-06-05 23:17:29  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/研磨仕上げ  
http://www.geotechgolf.com/dictionary/syosai.asp?word=�o�[�j�b�V���E�v���X&keyword=

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2790420 Active (id: 1959487)
他の追随を許さない
たのついずいをゆるさない
1. [exp,adj-i]
▶ unsurpassable
▶ peerless
▶ having no equal
▶ outclassing (others)

Conjugations


History:
4. A 2017-09-05 11:52:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-05 10:07:55 
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/他の追�
%9A%8F%E3%82%92%E8%A8%B1%E3%81%95%E3%81%AA%E3%81%84
https://forvo.com/word/他の追随
%E3%82%92%E8%A8%B1%E3%81%95%E3%81%AA%E3%81%84/#ja
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ほかのついずいをゆるさない</reb>
+<reb>たのついずいをゆるさない</reb>
2. A 2013-06-06 11:55:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>outclassing (others)</gloss>
1. A* 2013-06-05 23:35:17  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/他の追随を許さない  
http://www.weblio.jp/content/他の追随を許さない  
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1338570778
  Comments:
I originally found this as 他の追随を許さぬ, but I expect the 許さない version is more common.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2790430 Active (id: 1141743)
大泡立草
おおあわだちそうオオアワダチソウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ giant goldenrod (Solidago gigantea var. leiophylla)
▶ late goldenrod



History:
2. A 2013-06-06 11:58:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -17,0 +18,1 @@
+<gloss>late goldenrod</gloss>
1. A* 2013-06-06 00:16:54  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2790440 Active (id: 1141741)
多環芳香族炭化水素
たかんほうこうぞくたんかすいそ
1. [n]
▶ polycyclic aromatic hydrocarbon
▶ PAH



History:
2. A 2013-06-06 11:56:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Igaku, LSD
1. A* 2013-06-06 00:18:11  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2790450 Active (id: 1141827)
差し縄指し縄差縄指縄
さしなわ
1. [n] [arch]
▶ halter (for restraining a horse, etc.)



History:
3. A 2013-06-07 22:57:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-06-06 21:17:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
oubunsha kogo jiten has it, so [arch] is probably appropriate
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<misc>&obsc;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
1. A* 2013-06-06 00:43:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr,Koj
  Comments:
Possibly "arch".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2790460 Active (id: 1141730)
常在
じょうざい
1. [n,vs]
▶ resident
▶ indigenous
▶ always existing

Conjugations


History:
2. A 2013-06-06 11:14:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-06-06 03:44:29  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, JST, Life, Cross, ALC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2790470 Active (id: 1163545)
常在戦場
じょうざいせんじょう
1. [n] [yoji]
▶ always conducting oneself as though one were on a battlefield
▶ being combat ready at all times (of a person)



History:
3. A 2014-08-26 12:29:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Hanntaigo list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
2. A 2013-06-06 11:15:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-06-06 03:58:44  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1281875172

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2790480 Active (id: 1141733)

デコ
1. [n] [abbr]
▶ decoration
▶ ornamental item
Cross references:
  ⇒ see: 1082810 デコレーション 1. decoration
2. [n] [abbr]
▶ decompensated congestive heart failure



History:
2. A 2013-06-06 11:20:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As a kana-only term it would only be merged with でこ 《凸》 if it had the same meaning.
1. A* 2013-06-06 07:17:59  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
One of the most commonly used Japanese words not yet in EDICT, I would think. (Sense #1, that is.)
.
EDICT alredy has 
デコ電 【デコでん】 (n) (See 姫電) decorated cell phone; ED
and
デコる (v5r,vt) to decorate; to prettify; 
to attach a decorative sticker, cover, bauble, etc. to a cell phone, notebook, slippers, etc.
... but not デコ (yet)
.
Reference:
デコレーション(装飾)の短縮形。ラインストーンやビーズ、模造パールなどで携帯電話のほか、手鏡、ペンなどをキラキラと飾ること。オーダーを受ける専門店もある。
http://kotobank.jp/word/デコ
.
Example:
iPhoneの女性向けカメラアプリで利用します。
デコ素材とは、写真の上にスタンプやイラスト、フレームなどで装飾(デコレーション)するための素材です。
.
Sense #2:
(非代償性うっ血性)心不全(英:decompensated congestive heart failure)の略称・俗称。
http://ja.wikipedia.org/wiki/デコ
.
I'm not quite sure if the entry I'm submitting should be merged with
でこ 《凸》 (n) (uk) (sens) (See お凸・1) brow; forehead 
(I've forgotten the criteria)
The existing entry has a kanji form 凸, of course, which the other senses don't have.
  Comments:
A further sense of the word should go in ENAMDICT rather than in this same entry, I suppose:
"Deko, nickname of Anderson Luis de Souza (1977-), soccer Portuguese player"
.
デコ(Deco)ことアンデルソン・ルイス・デ・ソウザ(Anderson Luis de Souza, 1977年8月27日 - )は、…
http://ja.wikipedia.org/wiki/アンデルソン・ルイス�%8
3%BB%E3%83%87%E3%83%BB%E3%82%BD%E3%82%A6%E3%82%B6

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2790490 Active (id: 1141732)
薪を抱いて火を救う
たきぎをいだいてひをすくう
1. [exp] [id]
▶ having one's good intentions backfire dangerously
▶ causing harm when trying to prevent it
▶ [lit] trying to put out a fire while carrying kindling



History:
2. A 2013-06-06 11:16:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
1. A* 2013-06-06 07:50:57  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s & nikk (as 薪を抱きて火を救う)
29k hits (薪を抱きて火を救う only gets 2k)
  Comments:
Doesn't appear to conjugate.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2790500 Rejected (id: 1141727)
1. [n]
▶ ???

History:
2. R 2013-06-06 11:11:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
XXXX
1. A* 2013-06-06 10:00:41 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2790510 Active (id: 1141779)

デコチャリ
1. [n] [abbr]
▶ bicycle custom-fitted with an ornate, box-shaped body
▶ art bike
Cross references:
  ⇒ see: 2790570 デコレーションチャリンコ 1. bicycle custom-fitted with an ornate, box-shaped body; art bike



History:
3. A 2013-06-07 07:31:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is our usual way of handling abbreviations.
  Diff:
@@ -9,0 +9,2 @@
+<xref type="see" seq="2790570">デコレーションチャリンコ</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
2. A* 2013-06-07 01:29:35  Richard Warmington <...address hidden...>
  Comments:
Oops -- of course, デコレーション・チャリンコ is not wasei Eigo.
1. A* 2013-06-06 11:33:38  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Dekochari
http://en.wikipedia.org/wiki/Art_bike
http://tonymcnicol.photoshelter.com/gallery-show/G0000VM.qgHuUDd8
  Comments:
abbreviation of wasei Eigo デコレーション・チャリンコ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2790520 Active (id: 1141777)
捻髪音
ねんぱつおん
1. [n] {medicine}
▶ crepitus
▶ crepitation



History:
2. A 2013-06-07 07:28:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&med;</field>
1. A* 2013-06-06 20:27:58  Scott
  Refs:
LS gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2790530 Deleted (id: 1141763)
手相術
しゅそうじゅつ
1. [n]
▶ palmistry



History:
3. D 2013-06-07 05:54:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2013-06-06 21:15:23  winnie <...address hidden...>
  Comments:
This should be deleted and replaced by the other entry I just created for the same kanji with the reading てそうじゅつ
1. A* 2013-06-06 21:14:01  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/手相術

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2790540 Active (id: 1141764)
手相術
しゅそうじゅつ
1. [n]
▶ palmistry



History:
2. A 2013-06-07 05:56:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, nikk
  Comments:
the reading you gave on your other entry was the correct one
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>てそうじゅつ</reb>
+<reb>しゅそうじゅつ</reb>
1. A* 2013-06-06 21:14:13  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/手相術

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml