JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[sl]
《ぱいおつ is おっぱい reversed》 ▶ tits
|
5. | A 2014-05-01 02:08:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | as おっぱい itself is only marked as [chn], "vulgar" def. seems like overdoing it |
|
4. | A* 2014-04-28 22:40:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sorry. Self-approved by mistake. |
|
3. | A 2014-04-28 04:01:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Ngrams. |
|
Comments: | Probably "sl" is enough, or is "vulg" needed as well. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ぱいおつ</reb> +<reb>パイオツ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>パイオツ</reb> +<reb>ぱいおつ</reb> @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&X;</misc> |
|
2. | A 2013-05-07 03:48:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="1001370">おっぱい</xref> +<xref type="see" seq="1001370">おっぱい・1</xref> |
|
1. | A* 2013-05-06 00:03:24 Marcus Richert | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1001370">おっぱい</xref> @@ -13,2 +14,3 @@ -<misc>&col;</misc> -<gloss>tits (trendy inverse of oppai)</gloss> +<misc>&sl;</misc> +<s_inf>ぱいおつ is おっぱい reversed</s_inf> +<gloss>tits</gloss> |
1. |
[n]
《だふ is ふだ backwards》 ▶ scalper ▶ ticket tout
|
4. | A 2024-08-23 06:14:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<reb>ダフや</reb> -<re_restr>ダフ屋</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16 +11,0 @@ -<re_restr>だふ屋</re_restr> |
|
3. | A 2013-05-07 04:06:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-05 08:08:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, 新和英中辞典, etc. (have the だふ屋 form.) |
|
Comments: | I think it's worth a note. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>だふ屋</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +12,5 @@ +<re_restr>ダフ屋</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>だふや</reb> +<re_restr>だふ屋</re_restr> @@ -13,0 +21,1 @@ +<s_inf>だふ is ふだ backwards</s_inf> |
|
1. | A* 2013-05-05 08:02:16 Marcus Richert | |
Comments: | could be kept as a note, but was pretty confusing as it was |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>(ticket) scalper ("dafu" is "fuda" backwards)</gloss> +<xref type="see" seq="1298970">札・ふだ・2</xref> +<gloss>scalper</gloss> +<gloss>ticket tout</gloss> |
1. |
[n]
▶ mobile home ▶ trailer house ▶ house trailer |
3. | A 2013-05-11 09:25:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>トレーラー・ハウス</reb> |
|
2. | A 2013-05-07 03:42:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-04 07:52:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, http://en.wikipedia.org/wiki/Mobile_home |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<gloss>mobile home</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "monthly clear"
▶ paying off one's entire credit card balance monthly |
3. | A 2013-05-11 11:19:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マンスリー・クリア</reb> |
|
2. | A 2013-05-07 03:39:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-04 01:48:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not used in English. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<lsource ls_wasei="y">monthly clear</lsource> |
1. |
[n]
▶ metaphor
|
6. | A 2023-08-01 23:39:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The フォ forms could probably be dropped. |
|
5. | A* 2023-08-01 06:35:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | タファー 77370 78.9% メタファ 19468 19.9% メタフォ 925 0.9% メタフォー 287 0.3% |
|
Comments: | Declutter |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
4. | A 2016-04-13 19:52:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-04-13 05:04:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (has メタフォール), G n-grams: メタファー 77370 メタファ 19468 メタフォー 287 メタフォ 925 メタフォール 163 |
|
Comments: | メタフォール is in its own entry, as it's from French (selon GG5). |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,6 @@ +<r_ele> +<reb>メタフォ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メタフォー</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2013-05-07 01:59:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ opening a port (seaport, airport, etc.) ▶ starting operations at a port |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ opening a port to foreign vessels or trade |
3. | A 2021-12-03 10:14:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Comments: | Kind of tempted to put [hist]on sense 2 but I guess it could theretically be used of a North Korean harbor in the future... |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -22,0 +25,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2013-05-07 02:23:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Gg5 |
|
Comments: | I really prefer to have the noun gloss. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -16,3 +17,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>to open a port (seaport or airport)</gloss> -<gloss>to start operations at a port</gloss> +<gloss>opening a port (seaport, airport, etc.)</gloss> +<gloss>starting operations at a port</gloss> @@ -21,0 +21,1 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -22,2 +23,1 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>to open a port to foreign vessels or trade</gloss> +<gloss>opening a port to foreign vessels or trade</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-05 14:37:59 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, daijr, koj (daijr also has a “mix outside water” sense, which sounds pretty obscure or technical) |
|
Comments: | * Split into two senses and add “foreign trade”, which is an important historical sense. * Put vs sense first (reads more easily) Heard w/r/t opening Kōbe to foreign trade, as part of ending 鎖国 |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -16,0 +17,4 @@ +<gloss>to open a port (seaport or airport)</gloss> +<gloss>to start operations at a port</gloss> +</sense> +<sense> @@ -17,2 +22,2 @@ -<gloss>open port</gloss> -<gloss>opening a port</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>to open a port to foreign vessels or trade</gloss> |
1. |
[n]
▶ three sun (ca. 9.1 cm)
|
|||||
2. |
[n]
▶ something small, short or thin (roughly the size of three sun) |
|||||
3. |
[n]
▶ stall-keeper ▶ huckster ▶ hawker
|
|||||
4. |
[n]
[arch]
▶ prostitute of the lowest rank |
2. | A 2013-05-07 10:46:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I wondered where the "eloquent speech" meaning for 三寸の舌 came from, but Daijirin says "〔短い舌の意から〕" |
|
1. | A* 2013-05-07 07:46:37 Marcus Richert | |
Refs: | daij http://100.yahoo.co.jp/detail/香具師/ |
|
Comments: | meaning 3 might be historical but not archaic, as evidenced by the nipp article |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,19 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>eloquent</gloss> +<xref type="see" seq="1956530">寸・すん</xref> +<gloss>three sun (ca. 9.1 cm)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>something small, short or thin (roughly the size of three sun)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1437280">的屋</xref> +<xref type="see" seq="1437280">的屋</xref> +<gloss>stall-keeper</gloss> +<gloss>huckster</gloss> +<gloss>hawker</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>prostitute of the lowest rank</gloss> |
1. |
[n]
[hist]
▶ Silla (ancient Korean kingdom; 57 BCE-935 CE)
|
9. | A 2021-10-23 10:31:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<xref type="see" seq="1300410">三国・4</xref> +<xref type="see" seq="1300410">三国・3</xref> |
|
8. | A 2021-10-10 11:30:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<xref type="see" seq="1300410">三国・さんごく・4</xref> +<xref type="see" seq="1300410">三国・4</xref> @@ -21,2 +21 @@ -<gloss>Silla</gloss> -<gloss g_type="expl">ancient Korean kingdom (57 BCE-935 CE)</gloss> +<gloss>Silla (ancient Korean kingdom; 57 BCE-935 CE)</gloss> |
|
7. | A 2021-10-09 11:48:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
6. | A 2019-10-07 10:04:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss g_type="expl">ancient Korean kingdom (57 BCE - 935 CE)</gloss> +<gloss g_type="expl">ancient Korean kingdom (57 BCE-935 CE)</gloss> |
|
5. | A 2018-07-13 12:38:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss g_type="expl">ancient Korean kingdom (57 BC - 935 AD)</gloss> +<gloss g_type="expl">ancient Korean kingdom (57 BCE - 935 CE)</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ stall-keeper (esp. at a festival) ▶ street vendor ▶ huckster ▶ faker ▶ hawker ▶ seller of unreliable merchandise
|
4. | A 2013-05-07 10:45:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-05-07 07:44:32 Marcus Richert | |
Comments: | I think these two are the one same thing (see daijs etc.) |
|
Diff: | @@ -22,3 +22,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -28,1 +25,1 @@ -<gloss g_type="expl">seller of unreliable merchandise</gloss> +<gloss>seller of unreliable merchandise</gloss> |
|
2. | A 2012-05-26 09:04:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-05-26 02:45:42 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | Split into 2 senses and elaborate – “stall-keeper” relatively neutral, vs. pejorative “huckster”. |
|
Diff: | @@ -20,1 +20,6 @@ -<gloss>racketeer</gloss> +<gloss>stall-keeper (esp. at a festival)</gloss> +<gloss>street vendor</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>huckster</gloss> @@ -22,1 +27,2 @@ -<gloss>stall-keeper</gloss> +<gloss>hawker</gloss> +<gloss g_type="expl">seller of unreliable merchandise</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ imbalance ▶ lack of balance ▶ lopsidedness ▶ disproportion ▶ inequality ▶ disparity |
3. | A 2013-05-07 10:33:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-07 04:05:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | prog, gg5, nc |
|
Comments: | i think one sense is fine |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,4 @@ +<gloss>lack of balance</gloss> +<gloss>lopsidedness</gloss> +<gloss>disproportion</gloss> +<gloss>inequality</gloss> @@ -19,6 +23,0 @@ -<gloss>out of balance</gloss> -<gloss>inequality</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adj-na;</pos> -<gloss>lopsided</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-04 15:59:31 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.wordreference.com/enja/lopsided http://ejje.weblio.jp/content/不均衡な http://ejje.weblio.jp/content/lopsided |
|
Comments: | The prior meanings are all displayed as nouns, and "lopsidedness" seemed kind of unwieldy, and I'm not sure if one would use it as a noun, so I created a separate meaning that's just an adjective. Please adjust if necessary. The JMDICT has no other match for "lopsided". |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,4 @@ +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>lopsided</gloss> +</sense> |
1. |
[adj-na,n]
▶ unreasonable ▶ unnatural ▶ unjustifiable |
|||||
2. |
[adj-na,n]
▶ impossible |
|||||
3. |
[adj-na,n]
《oft. adverbially as 〜に》 ▶ forcible ▶ forced ▶ compulsory |
|||||
4. |
[adj-na]
▶ excessive (work, etc.) ▶ immoderate |
|||||
5. |
[vs,vi]
▶ to work too hard ▶ to try too hard
|
|||||
6. |
[int]
[col]
▶ no way ▶ not a chance ▶ never ▶ dream on |
|||||
7. |
[adj-no]
{mathematics}
▶ irrational |
15. | A 2022-08-16 04:38:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think I'll leave ムリ alone. |
|
14. | A 2022-07-18 15:47:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -35 +35 @@ -<s_inf>often as 無理に</s_inf> +<s_inf>oft. adverbially as 〜に</s_inf> |
|
13. | A 2022-07-17 07:20:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Comments: | ムリ hiddenForm maybe |
|
Diff: | @@ -46,0 +47 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
12. | A 2019-06-30 11:50:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
11. | A* 2019-06-30 09:35:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | もう無理だ 42905 もうムリだ 3567 これ以上無理 11511 これ以上ムリ 1086 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ムリ</reb> +<re_nokanji/> |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[adj-na]
[uk]
▶ gorgeous ▶ gaudy ▶ dazzling ▶ gay ▶ resplendent |
6. | A 2022-10-31 23:56:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-10-31 21:41:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 煌びやか │ 4,033 │ 2.8% │ │ 綺羅びやか │ 51 │ 0.0% │ 🡠 sK (I only see this in jitsuyou) │ きらびやか │ 141,368 │ 97.2% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2015-08-24 01:24:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-08-23 14:59:20 luce | |
Refs: | n-grams (4:1) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2013-05-07 23:00:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ assistant (esp. in show business or sumo) ▶ attendant ▶ chaperon
|
5. | A 2019-07-03 21:08:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 付き人 67026 付け人 6080 |
|
Comments: | GG5 and daijr only have 付き人 for つきびと. I don't think they should be merged. Dropping x-ref. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="1597960">付け人・つけびと</xref> @@ -23 +21,0 @@ -<gloss>suite</gloss> |
|
4. | A* 2019-07-03 12:38:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Merge with 付け人? They have the same meaning and both are 付人 according to daijs |
|
3. | A* 2019-07-03 12:36:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs gg5 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>付人</keb> @@ -17 +20 @@ -<gloss>assistant</gloss> +<gloss>assistant (esp. in show business or sumo)</gloss> |
|
2. | A 2013-05-07 04:02:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-06 23:00:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス, etc. |
|
Comments: | Aligning with 付け人. |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="1597960">付け人・つけびと</xref> +<gloss>assistant</gloss> @@ -17,0 +19,2 @@ +<gloss>chaperon</gloss> +<gloss>suite</gloss> |
1. |
[n]
▶ pulp fiction ▶ dime novel |
|||||
2. |
[n]
[col]
▶ akahon ▶ university entrance exam workbook (published by Kyōgakusha) |
|||||
3. |
[n]
▶ storybook (with red cover, Edo period)
|
|||||
4. |
[n]
▶ Red Guide (Michelin) |
4. | A 2019-12-19 07:19:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Comments: | WWW hits are dominated by the akahon workbook. I think the Edo meaning should not lead. |
|
Diff: | @@ -15,5 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="1818280">草双紙</xref> -<gloss>storybook (with red cover)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -25,0 +21 @@ +<gloss>akahon</gloss> @@ -27,0 +24,9 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1818280">草双紙</xref> +<gloss>storybook (with red cover, Edo period)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Red Guide (Michelin)</gloss> +</sense> |
|
3. | A* 2019-12-19 06:52:22 Opencooper | |
Refs: | * GG5 * daijs <- 《「あかぼん」とも》 * enwiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Akahon * shinmeikai: 「(三)〔俗に〕大学別に編集した、過去の入試問題集。」 |
|
Comments: | As Paul said, the "storybook" sense is likely less common, but GG5 does have it, as do the kokugos. I'm not too particular about the order of the glosses, but going with how the refs have it. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,8 @@ +<r_ele> +<reb>あかぼん</reb> +</r_ele> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1818280">草双紙</xref> +<gloss>storybook (with red cover)</gloss> +</sense> @@ -12,0 +21 @@ +<gloss>dime novel</gloss> @@ -16 +25,2 @@ -<gloss>workbook for college exam takers (published by Kyougakusha)</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>university entrance exam workbook (published by Kyōgakusha)</gloss> |
|
2. | A 2013-05-07 10:16:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-07 07:13:27 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs http://ja.wikipedia.org/wiki/赤本_(教学社) |
|
Comments: | Daijr/s also have a couple other senses, but they're probably less common despite being listed first. I only see sense 1 in the JEs. |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>workbook for college exam takers (published by Kyougakusha)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "bonnet bus"
▶ bus with front engine ▶ cab-behind-engine bus |
4. | A 2013-05-11 11:07:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ボンネット・バス</reb> |
|
3. | A 2013-05-07 03:42:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-04 01:05:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<lsource ls_wasei="y">bonnet bus</lsource> |
|
1. | A 2005-07-13 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mask squeeze ▶ [expl] unequal pressure between the mask air space and the vascular pressure within the blood vessels of the face |
4. | A 2013-05-11 11:15:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マスク・スクイズ</reb> |
|
3. | A 2013-05-07 03:41:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yuck |
|
2. | A* 2013-05-04 01:24:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Barotrauma#Mask_squeeze |
|
Comments: | Not wasei. Some revolting images around. |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<gloss>unequal pressure between the mask air space and the vascular pressure within the blood vessels of the face</gloss> +<gloss>mask squeeze</gloss> +<gloss g_type="expl">unequal pressure between the mask air space and the vascular pressure within the blood vessels of the face</gloss> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
Source lang:
eng(wasei) "pop hint"
▶ mouse-over explanation ▶ pop-up explanation ▶ what's this tip |
4. | A 2013-05-11 11:09:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ポップ・ヒント</reb> |
|
3. | A 2013-05-07 03:40:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-04 01:16:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WWW images. |
|
Comments: | Seems not to be used in English. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<lsource ls_wasei="y">pop hint</lsource> +<gloss>mouse-over explanation</gloss> +<gloss>pop-up explanation</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no]
▶ multi-socket (spanner set, drill set, power strip, etc.) |
3. | A 2013-05-07 03:41:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-04 01:41:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WWW pages. |
|
Comments: | Seems it's used in a variety of contexts. |
|
Diff: | @@ -8,3 +8,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<field>∁</field> -<gloss>power strip</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>multi-socket (spanner set, drill set, power strip, etc.)</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{architecture}
▶ lap joint
|
6. | A 2024-03-06 00:07:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<xref type="see" seq="2785300">重ね継ぎ手・かさねつぎて</xref> -<gloss>lap joint (in building)</gloss> +<xref type="see" seq="2785300">重ね継手</xref> +<field>&archit;</field> +<gloss>lap joint</gloss> |
|
5. | A 2013-05-11 11:41:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ラップ・ジョイント</reb> |
|
4. | A 2013-05-07 04:49:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Possibly, or construction, or "bldg". I'll look at what the spread is like. |
|
3. | A* 2013-05-07 04:13:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | "in building"->archit tag? |
|
2. | A* 2013-05-05 00:10:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | Making it clearer. |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<gloss>lap joint</gloss> +<xref type="see" seq="2785300">重ね継ぎ手・かさねつぎて</xref> +<gloss>lap joint (in building)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ cannibalism ▶ anthropophagism
|
5. | A 2022-08-25 01:36:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Odd that. |
|
4. | A* 2022-08-25 01:23:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Only seems to be [vs] in GG5. Not much in the n-grams Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 食人 │ 47,089 │ 99.5% │ │ 食人し │ 146 │ 0.3% │ │ 食人する │ 73 │ 0.2% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
3. | A 2013-05-07 03:49:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-07 00:45:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -13,0 +14,1 @@ +<gloss>anthropophagism</gloss> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ bluering angelfish (Pomacanthus annularis)
|
4. | A 2013-05-11 12:07:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ブルー・リング・エンジェルフィッシュ</reb> |
|
3. | A 2013-05-07 03:38:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-05 04:06:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting |
|
Diff: | @@ -4,3 +4,0 @@ -<r_ele> -<reb>ワヌケヤッコ</reb> -</r_ele> @@ -12,0 +9,1 @@ +<xref type="see" seq="2785320">ワヌケヤッコ</xref> |
|
1. | A 2010-05-10 07:04:53 James Rose |
1. |
[n]
▶ lace monitor (Varanus varius, species of carnivorous monitor lizard found in eastern Australia) ▶ lace goanna
|
5. | A 2013-05-11 11:53:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レース・モニター</reb> |
|
4. | A 2013-05-07 03:36:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-05-05 03:44:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -4,3 +4,0 @@ -<r_ele> -<reb>レースオオトカゲ</reb> -</r_ele> @@ -12,0 +9,1 @@ +<xref type="see" seq="2785310">レース大蜥蜴・レースおおとかげ</xref> |
|
2. | A 2010-07-13 03:12:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-07-12 10:07:55 James Rose <...address hidden...> | |
Refs: | wikipedia, et al |
1. |
[adv]
▶ with a whoosh |
6. | D 2013-05-09 00:43:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've raised it on the SLJ group. The view is that it's not really common enough to record. Google initially gave 2M hits, but that reduced to 500 once I'd started looking in detail. |
|
5. | A* 2013-05-07 16:43:48 Rick Papo <...address hidden...> | |
Comments: | As you wish. This author has more than her share of idiosyncrasies and unique words... |
|
4. | A* 2013-05-07 03:47:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | could also easily be interpreted as a more emphatic form of ふわっと (="softly/gently/lightly") i suggest it be rejected unless the meaning can be confirmed. it's not in any of my usual sources |
|
3. | A* 2013-05-05 10:48:59 Rick Papo <...address hidden...> | |
Comments: | For me there were two pieces of evidence: (1) On the page http://thejadednetwork.com/sfx/index/fu/4, the entry for "buwa" gives a meaning. I have repeatedly observed, for years now, the pattern of "sound effect + tto" becoming a modifier to a verb (adverb). (2) The context in the sentence agreed with this interpretation: the wind entering the suddenly opened door blew the girl's hair up in the air. |
|
2. | A* 2013-05-04 23:57:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I need proper references. Glancing at a couple of the ~2M hits for it does not bring up conformation of that meaning. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ lace monitor (Varanus varius, species of carnivorous monitor lizard found in eastern Australia) ▶ lace goanna
|
3. | A 2013-05-07 04:06:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-05 03:45:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Locking in xref. |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<xref type="see" seq="2557250">レースオオトカゲ</xref> +<xref type="see" seq="2557250">レースモニター</xref> +<xref type="see" seq="2557250">レースモニター</xref> |
|
1. | A* 2013-05-05 03:43:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 2557250. Kanji form gets 0 hits (but then the katakana only gets 1k incl. the EDICT-derived ones.) |
1. |
[n]
[uk]
▶ bluering angelfish (Pomacanthus annularis)
|
5. | R 2013-05-07 03:38:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | fork |
|
4. | A* 2013-05-07 03:37:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think so |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>輪抜奴</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>わぬけやっこ</reb> +</r_ele> @@ -6,0 +12,1 @@ +<re_nokanji/> @@ -11,0 +18,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A* 2013-05-05 04:22:54 Marcus Richert | |
Refs: | 輪抜奴? http://h16nakaji.blogspot.jp/2009/06/blog-post_4206.html |
|
2. | A* 2013-05-05 04:07:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<xref type="see" seq="2544500">ワヌケヤッコ</xref> +<xref type="see" seq="2544500">ブルーリングエンジェルフィッシュ</xref> +<xref type="see" seq="2544500">ブルーリングエンジェルフィッシュ</xref> |
|
1. | A* 2013-05-05 04:05:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 2544500, No idea of the kanji. |
1. |
[n]
[uk]
▶ bluering angelfish (Pomacanthus annularis)
|
5. | A 2013-05-07 03:38:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-05-05 06:29:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www016.upp.so-net.ne.jp/eriaru/fish/pomacanthidae.html etc. |
|
Comments: | I'll accept that. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,9 @@ +<k_ele> +<keb>輪抜奴</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>輪抜け奴</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>わぬけやっこ</reb> +</r_ele> @@ -6,0 +15,1 @@ +<re_nokanji/> @@ -11,0 +21,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A* 2013-05-05 04:22:54 Marcus Richert | |
Refs: | 輪抜奴? http://h16nakaji.blogspot.jp/2009/06/blog-post_4206.html |
|
2. | A* 2013-05-05 04:07:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<xref type="see" seq="2544500">ワヌケヤッコ</xref> +<xref type="see" seq="2544500">ブルーリングエンジェルフィッシュ</xref> +<xref type="see" seq="2544500">ブルーリングエンジェルフィッシュ</xref> |
|
1. | A* 2013-05-05 04:05:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 2544500, No idea of the kanji. |
1. |
[n,vs]
▶ reading a word backwards (often to make slang)
|
3. | A 2013-05-07 03:50:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-05 08:39:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 http://ja.wikipedia.org/wiki/逆さ読み |
|
Comments: | The Wiki article says it can be both reversing the order of the morae and doing an LR swap as in おっぱい becoming ぱいおつ or ジャズ becoming ズージャー. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,3 @@ -<gloss>reading a word backwards (syllable by syllable)</gloss> +<xref type="see" seq="2095880">ズージャー</xref> +<xref type="see" seq="1010360">ぱいおつ</xref> +<gloss>reading a word backwards (often to make slang)</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-05 08:04:35 Marcus Richert | |
Refs: | eij example sentence used in 12 daijs, 12 daijr, and 1 nipp articles |
|
Comments: | syllable by syllable? or more correctly, "kana by kana"? |
1. |
[exp]
[pol,uk]
▶ to ▶ for ▶ from the standpoint of ▶ as far as ... is concerned
|
3. | A 2020-08-18 10:28:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1009600">に取って・にとって</xref> +<xref type="see" seq="1009600">にとって</xref> +<misc>&pol;</misc> @@ -16 +17 @@ -<gloss>concerning</gloss> +<gloss>from the standpoint of</gloss> @@ -18 +18,0 @@ -<gloss>regarding</gloss> |
|
2. | A 2013-05-07 20:41:36 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-05 08:44:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See Winnie's suggestion on 1009600. About 1M hits between them. Worth recording. |
1. |
[adv]
▶ by force ▶ forced ▶ forcibly |
2. | R 2013-05-07 04:01:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | added to the existing entry for 無理 |
|
1. | A* 2013-05-06 16:50:21 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/3/2na/04291600/ http://eigozuki.com/html/doshi/f/force.shtml http://ejje.weblio.jp/content/by+force http://www.interfm.co.jp/news-e/blog/2013/01/11/17/31/ |
|
Comments: | A sense that is not captured in the current meanings for 無理. As in, for example, 無理に笑い声を上げる -- to force a laugh, to give a forced laugh. |
1. |
[n]
▶ cannibalism
|
4. | A 2017-03-02 22:13:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. |
|
3. | A* 2017-03-02 16:51:09 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>じんにんしょく</reb> +<reb>じんにくしょく</reb> |
|
2. | A 2013-05-07 00:44:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2526860">食人・しょくじん</xref> |
|
1. | A* 2013-05-07 00:09:12 Marcus Richert | |
Refs: | "北米の人肉食、証拠発見…死後刻まれた少女の骨 英国が北米大陸で初めて建設した恒久的入植地のジェームズタウン(現・米バージニア 州)で、人肉食が行われていたことを示す証拠が初めて見つかった。" http://www.yomiuri.co.jp/national/culture/news/20130506- OYT1T00135.htm wiki redir to カニバリズム used in one prog entry: "「デリカテッセン」 人肉食をテーマにしたブラック コメディー・ファンタジー映画(1992,フランス)" one daijr entry: "ひかりごけ【ひかりごけ】 小説。武田泰淳作。1954 年(昭和 29)「新潮」に発表。第二次大戦中ペキン岬 で起こった難破船の人肉食事件を主題に、極限状況下の人間の実存を問う。" 4 nipp entries hatena http://d.hatena.ne.jp/keyword/������ |
1. |
[n]
▶ physical geography ▶ physiography |
4. | A 2021-07-13 10:31:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-13 05:55:07 dine | |
Comments: | cf. 自然地理学 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>じせんちり</reb> +<reb>しぜんちり</reb> |
|
2. | A 2013-05-07 03:50:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-07 01:57:41 Marcus Richert | |
Refs: | nipp daij 斎藤和英大辞典 wiki 和英河川・水資源用語集 |
1. |
[n]
▶ Simon Says (children's game) |
2. | A 2013-05-07 03:40:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-07 02:47:44 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/サイモンセッズ http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1027767940 18k hits |
1. |
[n]
[abbr]
▶ camisole
|
2. | A 2013-05-07 03:42:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-07 03:39:38 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/キャミ |
1. |
[n]
[hist]
▶ Musashi (former province located in parts of present-day Tokyo, Kanagawa and Saitama prefectures) |
7. | A 2022-08-12 22:56:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
6. | A 2020-06-10 23:37:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-06-10 17:44:12 Tsuchida | |
Comments: | Uncapitalized plural "prefectures". |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Musashi (former province located in parts of present-day Tokyo, Kanagawa and Saitama Prefectures)</gloss> +<gloss>Musashi (former province located in parts of present-day Tokyo, Kanagawa and Saitama prefectures)</gloss> |
|
4. | A 2020-06-09 20:57:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-06-09 10:23:43 Tsuchida | |
Comments: | Adjusting to the newly agreed format. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Musashi</gloss> -<gloss g_type="expl">historical region consisting of modern Tokyo, Saitama and eastern Kanagawa prefectures</gloss> +<gloss>Musashi (former province located in parts of present-day Tokyo, Kanagawa and Saitama Prefectures)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ extortionist that blackmail corporations ▶ corporate shakedown artist
|
2. | A 2013-05-07 10:48:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>会社ごろ</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +12,5 @@ +<re_restr>会社ゴロ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>かいしゃごろ</reb> +<re_restr>会社ごろ</re_restr> @@ -12,0 +20,1 @@ +<xref type="see" seq="1471460">ごろつき</xref> @@ -13,0 +22,1 @@ +<gloss>corporate shakedown artist</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-07 07:14:27 Marcus Richert | |
Refs: | daijr, wiki http://books.google.co.jp/books? id=KlT_XR8AORkC&lpg=PA19&ots=AEKaohqlxb&dq=kaisha%20goro&pg=PA 19#v=onepage&q=kaisha%20goro&f=false |
1. |
[n]
▶ longer type of wakizashi (short sword)
|
|||||||
2. |
[n]
▶ gambler |
4. | A 2020-08-22 06:56:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Yup. |
|
3. | A* 2020-08-22 06:31:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Typo |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ながわかざし</reb> +<reb>ながわきざし</reb> |
|
2. | A 2013-05-07 10:15:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-07 07:19:30 Marcus Richert | |
Refs: | 斎藤和英大辞典, daij |
1. |
[n]
▶ Shennong ▶ [expl] mythical king of ancient China |
2. | A 2013-05-07 10:54:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss g_type="expl">ancient Chinese god</gloss> +<gloss g_type="expl">mythical king of ancient China</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-07 07:34:26 Marcus Richert | |
Refs: | daij nipp nikk wiki |
1. |
[n]
▶ Sichuan (China) ▶ Szechuan ▶ Szechwan
|
2. | A 2013-05-07 10:29:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-07 08:30:13 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/四川省 daijs, nc |
1. |
[exp,adv]
《usu. after plain verb》 ▶ before one could ▶ in no time at all ▶ without a gap |
2. | A 2013-05-07 23:23:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems quite common. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,5 @@ -<gloss>(after dictionary form of a verb) before one can</gloss> +<pos>&adv;</pos> +<s_inf>usu. after plain verb</s_inf> +<gloss>before one could</gloss> +<gloss>in no time at all</gloss> +<gloss>without a gap</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-07 19:49:54 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/細隙の http://www.amelia.ne.jp/user/pdf/cooking_sample.pdf http://blogs.yahoo.co.jp/willmollywilly/33761056.html |
|
Comments: | Feel free to change the wording of the meaning. I'm also not sure about the part of speech. This is used in a context like 答える隙も与えず -- "before I could answer", or 抗議する隙も与えず -- "before they could protest" |
1. |
[n,adj-no]
▶ slit ▶ interstice ▶ narrow aperture |
2. | A 2013-05-08 18:38:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-07 23:06:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
1. |
[serv]
▶ Mobile Suica (system for accessing Suica functions and services on a mobile phone) |
6. | A 2023-05-11 01:30:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
5. | A 2021-10-04 12:07:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Approving so I don't leave the jmdict entry hanging. Can be moved back of course if there's disagreement of course. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2152150</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -14,4 +13,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2154130">Suica</xref> -<gloss>Mobile Suica</gloss> -<gloss g_type="expl">system for accessing Suica functions and services on a mobile phone</gloss> +<misc>&serv;</misc> +<gloss>Mobile Suica (system for accessing Suica functions and services on a mobile phone)</gloss> |
|
4. | A* 2021-09-18 14:28:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This should probably be moved to the names dictionary. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>モバイルSuica</keb> +</k_ele> @@ -12,2 +15 @@ -<xref type="see" seq="2154130">スイカ</xref> -<s_inf>also モバイルSuica</s_inf> +<xref type="see" seq="2154130">Suica</xref> @@ -15 +17 @@ -<gloss g_type="expl">train ticketing system (mobile phone fitted with special chip used as swipe card)</gloss> +<gloss g_type="expl">system for accessing Suica functions and services on a mobile phone</gloss> |
|
3. | A 2013-05-07 03:39:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-04 07:43:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/モバイルSuica etc. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>モバイル・スイカ</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,4 @@ -<gloss>train ticketing system (mobile phone fitted with special chip used as swipe card)</gloss> +<xref type="see" seq="2154130">スイカ</xref> +<s_inf>also モバイルSuica</s_inf> +<gloss>Mobile Suica</gloss> +<gloss g_type="expl">train ticketing system (mobile phone fitted with special chip used as swipe card)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |