JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ restlessly ▶ aimlessly ▶ without purpose
|
|||||
2. |
[vs]
[on-mim]
▶ to loiter ▶ to drift ▶ to hang about doing nothing ▶ to wander aimlessly ▶ to be restless
|
|||||
3. |
[vs]
[on-mim]
▶ to be restless ▶ to fuss ▶ to be in a fidget |
14. | A 2019-04-04 01:14:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No further comments, so I'll close this one. |
|
13. | A* 2019-03-20 07:13:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I think we agreed on the mailing list that vs should not lead for noun-is words, which typically are n, vs, adj-na, adj-no. I'm not sure that discussion applies to on-min, which typically are adv, adv-to, vs. |
|
12. | A* 2019-03-19 23:27:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | (a) no problem putting うそうそ/ウソウソ into a separate entry. I added them here in 2013 on the basis of GG5, etc. simply pointing to うろうろ. I'll set up an entry for them, (b) Yes, I've looked at that email thread on PoS/gloss structure for these beasties. It's the not-uncommon problem that Daijirin tags it as "( 副 ) スル", but GG5 and the other JEs only have する/して/etc. glosses and examples. Daijirin has an adverbial sense and two vs senses which match the two in GG5, so I'll propose a similar 3-way split. |
|
Diff: | @@ -11,6 +11,8 @@ -<r_ele> -<reb>うそうそ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ウソウソ</reb> -</r_ele> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>restlessly</gloss> +<gloss>aimlessly</gloss> +<gloss>without purpose</gloss> +</sense> @@ -19,2 +20,0 @@ -<pos>&adv;</pos> -<pos>&adv-to;</pos> @@ -23,0 +24,2 @@ +<gloss>to drift</gloss> +<gloss>to hang about doing nothing</gloss> @@ -26,0 +29,7 @@ +<sense> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>to be restless</gloss> +<gloss>to fuss</gloss> +<gloss>to be in a fidget</gloss> +</sense> |
|
11. | A* 2019-03-19 22:16:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I also don't think うろうろ and うそうそ should be in the same entry judt because thry are similar. うそうそ is way less common also (checked with a native speaker who had not heard of iy) |
|
10. | A* 2019-03-19 22:15:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | When this was discussed on the mailing list a year ago ("glosses not matching POS), I think the consensus was that vs glosses should not lead in these type of entries, even when vs usage is most common (as in the example of くよくよ) |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ idling ▶ lazing ▶ slovenly
|
|||||||||
2. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ flirting ▶ philandering ▶ womanizing ▶ being lovestruck ▶ fawning ▶ mooning
|
10. | A 2022-05-26 06:45:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-05-26 06:14:07 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: デレデレ 117,779 でれでれ 24,149 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>でれでれ</reb> +<reb>デレデレ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>デレデレ</reb> +<reb>でれでれ</reb> |
|
8. | A 2020-01-06 20:47:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デレデレ</reb> |
|
7. | A 2014-01-03 11:24:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
6. | A* 2014-01-03 11:09:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, sense 2: でれでれする flirt with 《a woman》; be too attentive to 《a woman》; philander; womanize でれでれした男 a womanizer; a philanderer; a spoony etc. ルミナス和英辞典: 彼はいつも女の子と*でれでれして(⇒いちゃついて)ばかりいる He is always flirting with girls. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>(being) exhausted</gloss> +<gloss>slovenly</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ celery |
2. | A 2013-05-26 02:32:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 01:16:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | Merging. |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>セルリー</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ horseradish
|
2. | A 2013-05-26 01:17:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 00:02:48 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<xref type="see" seq="2160220">西洋山葵</xref> |
1. |
[vs-s,vi]
▶ to yield ▶ to give in ▶ to be daunted ▶ to shrink
|
|||||
2. |
[vs-s,vt]
▶ to bend (knee, etc.)
|
|||||
3. |
[vs-s,vt]
▶ to subdue ▶ to overpower
|
|||||
4. |
[vs-s,vi]
[arch]
▶ to feel down
|
2. | A 2013-05-26 22:59:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 20:51:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, shinmeikai |
|
Comments: | gg5 - 'to shrink' (from the pressure, etc.) belongs with 'yield' |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -19,4 +20,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&vs-s;</pos> -<gloss>to bend</gloss> @@ -27,0 +24,12 @@ +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to bend (knee, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&vs-s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to subdue</gloss> +<gloss>to overpower</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&vs-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
▶ reverse side of a paper |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ reading between the lines
|
2. | A 2013-05-26 02:34:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-24 01:39:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 新和英中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,6 @@ -<gloss>(read) between the lines</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2030350">眼光紙背・がんこうしはい</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>reading between the lines</gloss> |
1. |
[n]
▶ allied nations |
|||||
2. |
[n]
[hist]
▶ the Allies (World War I, World War II) ▶ Allied powers
|
6. | A 2024-03-20 18:53:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I have several kokugos which display both kanji forms. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 連合国 │ 152,016 │ 97.7% │ │ 聯合国 │ 2,256 │ 1.4% │ - [oK] to [rK] │ れんごうこく │ 1,348 │ 0.9% │ ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2021-10-07 00:55:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | twitter top results "韓国側は「米国のみの見解で条約を結んだ連合国の総意ではない」と主張。" "いまでも、日本は連合国と戦争状態であり、連合国の一員のアメリカに占領されでいます。" (first 2. The rest is more mixed, some referencing WWII) Reverso examples are mostly the Allies, but also the confederacy, etc. |
|
Comments: | I think this order is probably ok. |
|
4. | A* 2021-10-06 22:53:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, meikyo 聯合国 2256 |
|
Comments: | Should we swap the order of the senses? I assume the "Allies" sense is much more common. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>聯合国</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -18,0 +23 @@ +<gloss>Allied powers</gloss> |
|
3. | A 2021-10-06 15:08:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16,5 @@ +<xref type="see" seq="1655190">枢軸国</xref> +<xref type="see" seq="1655190">枢軸国</xref> +<xref type="see" seq="1655190">枢軸国</xref> +<xref type="see" seq="1655190">枢軸国</xref> +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2013-05-26 03:31:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-no]
▶ guaranteed ▶ authentic ▶ certified |
4. | A 2023-06-04 05:36:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-06-03 23:27:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈折(り)/おり/オリ〉〈紙/がみ/ガミ〉〈付(き)/つき/ツキ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 折り紙つき │ 41,064 │ 45.5% │ │ 折り紙付き │ 37,287 │ 41.3% │ │ 折り紙付 │ 4,932 │ 5.5% │ │ 折紙付き │ 2,052 │ 2.3% │ - add, sK │ 折紙つき │ 1,851 │ 2.0% │ - add, sK │ おりがみ付き │ 798 │ 0.9% │ - add, sK │ 折紙付 │ 778 │ 0.9% │ - add, sK │ オリガミ付き │ 214 │ 0.2% │ │ おりがみ付 │ 147 │ 0.2% │ │ オリガミ付 │ 115 │ 0.1% │ │ 折り紙ツキ │ 36 │ 0.0% │ │ おり紙つき │ 23 │ 0.0% │ │ おりがみつき │ 898 │ 1.0% │ │ オリガミつき │ 101 │ 0.1% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,16 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>折紙付き</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>折紙つき</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>おりがみ付き</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>折紙付</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2013-05-27 00:19:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (explains it means "having a certificate of authenticity".) |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A* 2013-05-26 19:21:05 | |
Comments: | Hi, this word is labelled as a noun, yet all the definitions are adjectives. |
1. |
[n]
▶ occupying forces (esp. of the Allies in Japan after World War II) |
2. | A 2013-05-26 03:32:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 02:02:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij examples koj, daij give as different senses. the wiki page for 進駐軍 redirects right to GHQ |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>occupying forces</gloss> +<gloss>occupying forces (esp. of the Allies in Japan after World War II)</gloss> |
1. |
[v5s,vi]
[arch]
▶ to feel down |
3. | D 2013-05-26 20:56:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2013-05-25 07:16:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Proposed merge with 屈す/くっす (sense 3) |
|
1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
(くっす only)
[vs-c,vi]
[arch]
▶ to yield ▶ to give in ▶ to be daunted ▶ to shrink
|
|||||
2. |
(くっす only)
[vs-c,vt]
[arch]
▶ to bend (knee, etc.)
|
|||||
3. |
(くっす only)
[vs-c,vt]
[arch]
▶ to subdue ▶ to overpower
|
|||||
4. |
[vs-c,vi]
[arch]
▶ to feel down
|
5. | A 2013-05-26 22:59:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-05-26 20:56:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | oubunsha kogo and nikk for transitivity |
|
Comments: | both readings appear in oubunsha kogo. all dictionaries list both readings as 動サ変 only. i think that makes them all arch. updating to match suggested changes for 屈する |
|
Diff: | @@ -15,3 +15,4 @@ -<pos>&v5s;</pos> -<xref type="see" seq="1246540">屈する・1</xref> -<xref type="see" seq="1246540">屈する・1</xref> +<pos>&vs-c;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1246540">屈する・くっする・1</xref> +<misc>&arch;</misc> @@ -21,0 +22,1 @@ +<gloss>to shrink</gloss> @@ -24,5 +26,5 @@ -<pos>&v5s;</pos> -<xref type="see" seq="1246540">屈する・2</xref> -<xref type="see" seq="1246540">屈する・2</xref> -<gloss>to bend</gloss> -<gloss>to shrink</gloss> +<pos>&vs-c;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1246540">屈する・くっする・2</xref> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>to bend (knee, etc.)</gloss> @@ -31,3 +33,12 @@ -<pos>&v5s;</pos> -<xref type="see" seq="1246540">屈する・3</xref> -<xref type="see" seq="1246540">屈する・3</xref> +<stagr>くっす</stagr> +<pos>&vs-c;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1246540">屈する・くっする・3</xref> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>to subdue</gloss> +<gloss>to overpower</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&vs-c;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1246540">屈する・くっする・4</xref> |
|
3. | A* 2013-05-25 07:15:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (屈す/くす entry): "くっする③ 」に同じ。" |
|
Comments: | Propose merger of 2409920. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>くす</reb> +</r_ele> @@ -11,0 +14,1 @@ +<stagr>くっす</stagr> @@ -18,0 +22,1 @@ +<stagr>くっす</stagr> |
|
2. | A* 2013-05-25 06:25:07 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Comments: | -Correcting xrefs. -On this entry, we had only sense 1 as [arch]. On 屈する, we have only sense 3 as [arch]. I'm guessing this entry is either supposed to have [arch] on all 3 senses, or just on sense 3. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="1246540">屈する</xref> -<misc>&arch;</misc> +<xref type="see" seq="1246540">屈する・1</xref> @@ -20,0 +19,1 @@ +<xref type="see" seq="1246540">屈する・2</xref> @@ -25,0 +25,2 @@ +<xref type="see" seq="1246540">屈する・3</xref> +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ celeriac (Apium graveolens var. rapaceum) ▶ celery root ▶ turnip-rooted celery ▶ knob celery
|
3. | A 2013-05-26 01:11:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/セロリアック Daijr |
|
Comments: | They may be more. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,6 @@ +<r_ele> +<reb>セルリアク</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>セルリアーク</reb> +</r_ele> @@ -16,0 +22,1 @@ +<gloss>celery root</gloss> |
|
2. | A* 2013-05-25 23:40:10 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,6 @@ +<r_ele> +<reb>セロリアック</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>セルリアック</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +15,3 @@ -<gloss>celeriac</gloss> +<gloss>celeriac (Apium graveolens var. rapaceum)</gloss> +<gloss>turnip-rooted celery</gloss> +<gloss>knob celery</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ celery |
3. | D 2013-05-26 02:32:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2013-05-26 01:16:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged with 1074960. |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ sailing windward |
|||||
2. |
[n]
[hist]
▶ land division in the Ryukyu Kingdom equivalent to modern prefectures (but the size of cities or towns)
|
5. | A 2021-10-23 14:18:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<misc>&obs;</misc> +<misc>&hist;</misc> |
|
4. | A 2013-05-26 05:06:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-05-26 03:55:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 http://en.wikipedia.org/wiki/Magiri |
|
Comments: | koj specifically says 数村から成り |
|
Diff: | @@ -5,0 +5,3 @@ +<keb>間切り</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -6,0 +9,1 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -12,0 +16,4 @@ +<gloss>sailing windward</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -14,1 +22,1 @@ -<gloss>land division in the Ryukyu Kingdom equivalent to modern villages</gloss> +<gloss>land division in the Ryukyu Kingdom equivalent to modern prefectures (but the size of cities or towns)</gloss> |
|
2. | A 2010-11-08 03:24:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-07 12:06:27 Tom Dougherty <...address hidden...> | |
Refs: | Okinawago Jiten |
1. |
[n]
▶ loyalty ▶ devotion ▶ fidelity ▶ faithfulness
|
|||||||
2. |
[n]
▶ inspector of the Imperial Prosecuting and Investigating Office (ritsuryō system)
|
7. | A 2021-11-20 05:42:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ritsuryo conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>inspector of the Imperial Prosecuting and Investigating Office (ritsuryo system)</gloss> +<gloss>inspector of the Imperial Prosecuting and Investigating Office (ritsuryō system)</gloss> |
|
6. | A 2016-05-17 11:21:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>inspector of the Imperial Prosecuting and Investigating Office (ritsuryo period)</gloss> +<gloss>inspector of the Imperial Prosecuting and Investigating Office (ritsuryo system)</gloss> |
|
5. | A 2013-09-17 00:52:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,2 +19,3 @@ -<xref type="see" seq="2249740">判官・じょう</xref> -<xref type="see" seq="2249740">判官・じょう</xref> +<xref type="see" seq="1478510">判官・はんがん・2</xref> +<xref type="see" seq="1478510">判官・はんがん・2</xref> +<xref type="see" seq="1478510">判官・はんがん・2</xref> |
|
4. | A 2013-05-26 00:59:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-05-25 21:43:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2249740">判官・じょう</xref> +<xref type="see" seq="2256500">弾正台・2</xref> +<gloss>inspector of the Imperial Prosecuting and Investigating Office (ritsuryo period)</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v1,vi]
▶ to bark ▶ to bay ▶ to howl |
6. | A 2019-10-16 18:42:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Fancy missing 吠え立てる earlier. |
|
Diff: | @@ -25 +24,0 @@ -<misc>&obsc;</misc> |
|
5. | A* 2019-10-16 16:45:40 Dine2019 <...address hidden...> | |
Refs: | Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts 吠え立てる 138 吠えたてる 80 ほえ立てる 12 吼え立てる 11 吼えたてる 9 G n-gram: 吠え立てる 3014 吠えたてる 1005 吼えたてる 69 吼え立てる 56 ほえ立てる 47 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,9 @@ +<keb>吠え立てる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>吠えたてる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ほえ立てる</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +15,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>吼えたてる</keb> |
|
4. | A 2013-05-26 22:57:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-05-26 20:25:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A* 2013-05-21 23:26:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Only 1k hits, so it's getting marginal. The refs are rather weak - weblio's thesaurus is so wide-ranging as to be close to useless as a verification. Style points: (a) include "to" in glossing verbs, (b) 形容動詞 are not expressions. I'm inclined to approve this, but I'll leave it open a day or so to highlight these comments. |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,0 @@ -<pos>&exp;</pos> @@ -13,3 +12,4 @@ -<gloss>bark</gloss> -<gloss>bay</gloss> -<gloss>howl</gloss> +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>to bark</gloss> +<gloss>to bay</gloss> +<gloss>to howl</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5k,vi]
▶ to idle ▶ to laze ▶ to be slovenly
|
|||||
2. |
[v5k,vi]
▶ to flirt ▶ to philander ▶ to womanize
|
2. | A 2013-05-26 20:30:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, nikk |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -17,0 +18,1 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A* 2013-05-23 01:31:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 新和英中辞典 (all point to でれでれする.) |
|
Comments: | No kanji given. |
1. |
[suf,ctr]
[abbr]
▶ newspaper
|
4. | A 2013-05-27 00:20:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<pos>&n-pref;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> +<pos>&suf;</pos> +<pos>&ctr;</pos> |
|
3. | A* 2013-05-26 20:42:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | this is a tough one. koj 6 (which has started to weed out some of the kanwa, though they still have a long way to go) has: し【紙】 1) かみ。 2) 新聞紙の略。また、新聞を数える語。「朝刊3―」 so they've eliminated examples of non-suffix use = Shogakukan's 数え方の辞典 has: し 【紙】 [助数詞・単位] 漢 新聞の種類を数えます。「A新聞とB新聞の2紙を購読」 |
|
Comments: | i suggest running with this as [suf,ctr][abbr] |
|
2. | A* 2013-05-24 01:51:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj: し【紙】 (1) かみ。「和紙・紙幣」 (2) 文書。「紙背・証紙」 (3) 新聞紙の略。「紙面・日刊紙」 |
|
Comments: | At first I thought it was really the usual use of the 音読み, but then I saw that 広辞苑 has an entry for 紙/し, which I have quoted above. I really am quite sceptical about those first two senses. 和紙 and 紙幣 look to me like regular formations; not 和 + 紙. At present I suggest just going with sense 3 alone, which I agree is probably an abbreviation. Alternatively "newspaper" is being added to the kanji meanings. 広辞苑 in its 漢和 entry has it as a meaning: "「新聞紙」の略。「紙上・紙誌・日刊紙・機関紙・英字紙」". Halpern has this too. So perhaps it's really just use of the 音読み. |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&n-pref;</pos> @@ -12,0 +13,2 @@ +<xref type="see" seq="1362390">新聞紙</xref> +<misc>&abbr;</misc> |
|
1. | A* 2013-05-24 00:03:04 Marcus Richert | |
Refs: | アート紙 in daij 韓国紙 etc. "原爆投下は神罰・生体実験犠牲者の復讐…韓国紙" http://www.yomiuri.co.jp/world/news/20130523-OYT1T01136.htm |
1. |
[adv-to,adv,vs]
[on-mim]
▶ absentmindedly ▶ vacantly ▶ carelessly
|
5. | A 2013-05-26 23:04:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | KOD doesn't mention region, but then it rarely does. |
|
4. | A* 2013-05-26 21:19:03 Rick Papo <...address hidden...> | |
Comments: | FWIW, the point of view character in the story is from Shizuoka. |
|
3. | A 2013-05-26 20:29:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, daij |
|
Comments: | meikyo says kinki and chubu dialect |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -11,0 +12,1 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
2. | A* 2013-05-25 01:43:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 (points to ぼんやり in GG5) |
|
Comments: | Rick's ref is clearly adv-to. |
|
Diff: | @@ -8,6 +8,6 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>fool</gloss> -<gloss>sap</gloss> -<gloss>saphead</gloss> -<gloss>muggins</gloss> -<gloss>tomfool</gloss> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<xref type="see" seq="1011920">ぼんやり・2</xref> +<gloss>absentmindedly</gloss> +<gloss>vacantly</gloss> +<gloss>carelessly</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-24 19:37:26 Rick Papo <...address hidden...> | |
Comments: | Encountered in Takemiya Yuyuko's "Golden Time 3", page 47. The text: 思わず、笑いも止まる。うっそりと自分のなりを見下ろす。 |
1. |
[n]
▶ United States Civil Administration of the Ryukyu Islands (1950-1972) ▶ USCAR
|
5. | A 2013-05-26 00:49:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-05-25 08:51:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | see comment on 2787520 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>United States Civil Administration of the Ryukyu Islands (1952-1972)</gloss> +<gloss>United States Civil Administration of the Ryukyu Islands (1950-1972)</gloss> |
|
3. | A 2013-05-25 08:43:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | slight error. matching with gloss for USCAR |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>United States Civil Administration of the Ryukyu Islands (1952)</gloss> +<gloss>United States Civil Administration of the Ryukyu Islands (1952-1972)</gloss> |
|
2. | A 2013-05-25 07:06:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-25 03:59:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, wiki |
|
Comments: | perhaps [org] for enamdict |
1. |
[exp,adj-i]
▶ remote ▶ out-of-the-way
|
2. | A 2013-05-26 20:26:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-25 07:11:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 example |
|
Comments: | 7k hits vs 64k for 鳥も通わぬ. |
1. |
[n]
[hist]
▶ United States Military Government of the Ryukyu Islands (1945-1950)
|
3. | A 2021-10-07 13:04:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2013-05-26 00:58:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-25 09:07:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, wiki |
1. |
[n]
[hist]
▶ Government of the Ryukyu Islands (1952-1972) |
3. | A 2021-10-15 04:09:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2013-05-26 00:58:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-25 10:33:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | yahoo enc, wiki |
|
Comments: | so this okinawan citizen government seems to be what english wiki had USCAR confused with |
1. |
[n]
▶ self-governing body ▶ self-governing organ |
2. | A 2013-05-26 00:58:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-25 11:00:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
1. |
[exp,v1]
▶ to be unable to stand ▶ to be weak in the knees ▶ to be paralyzed (e.g. with fear) (paralysed) ▶ to be dumbfounded |
6. | A 2015-08-19 04:43:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2015-08-16 18:26:34 luce | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<pos>&v5r;</pos> +<pos>&v1;</pos> @@ -18 +18 @@ -<gloss>to be paralyzed (e.g. with fear)</gloss> +<gloss>to be paralyzed (e.g. with fear) (paralysed)</gloss> |
|
4. | A 2013-06-05 21:13:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-06-05 10:35:32 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | In the text which I was reading the added entry above was used. The inclusion would help the novice to find the result. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>腰がぬける</keb> |
|
2. | A 2013-05-26 03:40:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, 新和英中辞典, ルミナス, GG5 (examples) |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,2 @@ +<gloss>to be paralyzed (e.g. with fear)</gloss> +<gloss>to be dumbfounded</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ job description ▶ job specification ▶ job content |
2. | A 2013-05-26 03:41:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス, GG5, Eijiro |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,2 @@ +<gloss>job specification</gloss> +<gloss>job content</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-25 16:57:05 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://web.jams.tv/junko_katsuda/blog/view/id-82462 http://www.lmo.go.jp/recruitment/pdf/senmon_e.pdf http://www.naka.jaea.go.jp/ITER/recruit/koubo/koubo_boshulist_past.html |
1. |
[exp,vs-i]
▶ to take credit for |
2. | A 2013-05-26 05:51:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (examples), Eijiro |
|
Comments: | 2.6M hits |
|
1. | A* 2013-05-25 20:16:12 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/1/1na/017368000/ http://www.englishlife.jp/phrase/detail.php?id=784 http://ejje.weblio.jp/content/自分の手柄にする |
1. |
[n]
▶ judge (of the Imperial Prosecuting and Investigating Office) ▶ judicial officer ▶ minister of justice |
|||||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ Imperial Prosecuting and Investigating Office
|
2. | A 2013-05-26 00:57:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-25 21:38:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
1. |
[n]
▶ curry powder
|
2. | A 2013-05-26 06:31:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 新和英中辞典, etc. |
|
1. | A* 2013-05-25 23:57:02 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
▶ ulluco (Ullucus tuberosus) |
2. | A 2013-05-26 06:54:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Ulluco |
|
Comments: | 17 hits. Hardly worth the effort. |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<gloss>Ulluco (Ullucus tuberosus)</gloss> +<gloss>ulluco (Ullucus tuberosus)</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-26 00:00:23 Scott | |
Refs: | http://plantas.seesaa.net/article/170021723.html |
1. |
[n]
▶ maca (Lepidium meyenii) |
2. | A 2013-05-26 01:39:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2013-05-26 00:05:06 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ potato bean (Apios americana) ▶ hog peanut ▶ hopniss ▶ Indian potato ▶ groundnut ▶ ground pea |
2. | A 2013-05-26 06:57:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, リーダーズ+プラス |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>アメリカ塊芋</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>アメリカほどいも</reb> +</r_ele> @@ -6,0 +12,1 @@ +<re_nokanji/> @@ -9,1 +16,7 @@ -<gloss>Apios americana (potato bean, hopniss, Indian potato)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>potato bean (Apios americana)</gloss> +<gloss>hog peanut</gloss> +<gloss>hopniss</gloss> +<gloss>Indian potato</gloss> +<gloss>groundnut</gloss> +<gloss>ground pea</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-26 00:10:03 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | 亜米利加塊芋 according to some refs |
1. |
[n]
▶ citizen's arrest |
3. | R 2013-05-26 00:59:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK; I missed the edit. |
|
2. | A* 2013-05-26 00:57:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Is this overridden by the じょうじんたいほ one? |
|
1. | A* 2013-05-26 00:11:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs http://ja.wikipedia.org/wiki/私人逮捕 |
1. |
[n]
▶ citizen's arrest |
3. | A 2013-05-26 01:00:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-26 00:12:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | oops |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>常人逮捕</keb> +<keb>私人逮捕</keb> |
|
1. | A* 2013-05-26 00:11:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs http://ja.wikipedia.org/wiki/私人逮捕 |
1. |
[n]
▶ yam |
2. | A 2013-05-26 07:23:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス; Daijr |
|
Comments: | Daijr says it's the 山の芋, but I suspect it's more general. |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<gloss>yam (plant of Dioscorea genus)</gloss> +<gloss>yam</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-26 00:13:01 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ citizen's arrest |
2. | A 2013-05-26 00:56:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr too. |
|
1. | A* 2013-05-26 00:13:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs http://ja.wikipedia.org/wiki/私人逮捕 |
1. |
[n]
▶ lesser yam (Dioscorea esculenta)
|
2. | A 2013-05-26 07:17:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Dioscorea_esculenta |
|
Comments: | Possibly トゲ野老, but that gets 0 hits. |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<gloss>Lesser Yam (Dioscorea esculenta)</gloss> +<gloss>lesser yam (Dioscorea esculenta)</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-26 00:14:50 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "hashed potato"
▶ hash browns ▶ hashed browns
|
4. | A 2021-02-18 00:10:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ハッシュドポテト 24718 ハッシュブラウン 1026 ハッシュブラウンズ < 20 - how RP glosses "hash browns". |
|
Comments: | Interesting. We've had ハッシュブラウン as an entry for years. |
|
3. | A* 2021-02-17 13:08:25 Opencooper | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ハッシュドポテト#英語と日本語の違い |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>hashed potatoes</gloss> +<lsource ls_wasei="y">hashed potato</lsource> +<gloss>hash browns</gloss> +<gloss>hashed browns</gloss> |
|
2. | A 2013-05-26 07:00:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 600k hits. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハッシュド・ポテト</reb> |
|
1. | A* 2013-05-26 00:17:28 Scott | |
Refs: | wiki http://www.mcdonalds.co.jp/quality/basic_information/menu_info.php?mid=5010 |
1. |
[n]
▶ flagrant offender |
2. | A 2013-05-26 01:00:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 00:20:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, eij examples |
1. |
[n]
▶ celeriac (Apium graveolens var. rapaceum) ▶ celery root ▶ turnip-rooted celery ▶ knob celery
|
2. | A 2013-05-26 20:33:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 01:14:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/セロリアック |
|
Comments: | 2k hits. |
1. |
[n]
▶ dried ginger |
2. | A 2013-05-26 03:43:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 01:25:50 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
[hist]
▶ United States Military Government of the Ryukyu Islands (1945-1950)
|
3. | A 2021-10-07 13:04:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2013-05-26 01:37:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 01:29:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ dried slices of steamed sweet potato |
7. | A 2023-02-13 17:30:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we can do better than GG5's gloss. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>sweet potato steamed, sliced and dried</gloss> +<gloss>dried slices of steamed sweet potato</gloss> |
|
6. | A* 2023-02-12 19:52:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: dried (slices of steamed) sweet potato. ルミナス: dried slice of sweet potato |
|
Comments: | As it's a particular preparation it needs some explanation. Maybe one gloss like this? |
|
Diff: | @@ -20,2 +20 @@ -<gloss>dried sweet potato</gloss> -<gloss g_type="expl">satsuma sweet potato steamed, sliced and dried</gloss> +<gloss>sweet potato steamed, sliced and dried</gloss> |
|
5. | A* 2023-02-12 11:15:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 干し芋 69213 57.2% 乾し芋 129 0.1% in dics 干し薯 28 0.0% 干し藷 0 0.0% 乾し藷 0 0.0% 乾し薯 0 0.0% ほしいも 20572 17.0% 干しいも 27108 22.4% ほしイモ 50 0.0% 干しイモ 3915 3.2% |
|
Comments: | Does the expl add much? |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>乾し芋</keb> +<keb>干しいも</keb> @@ -11,10 +11,2 @@ -<keb>干し薯</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>干し藷</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>乾し藷</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>乾し薯</keb> +<keb>乾し芋</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -26,0 +19 @@ +<field>&food;</field> |
|
4. | A 2014-06-10 11:16:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-06-08 20:12:40 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | Luminous (干し芋), daijr (干し藷・乾し藷・干し薯・乾し薯) n-grams Google hits (only the first 3 surface forms have any matches in n-grams) |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,9 @@ +<k_ele> +<keb>干し芋</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>乾し芋</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>干し薯</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +18,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>乾し薯</keb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ United States Civil Administration of the Ryukyu Islands (1950-1972) ▶ USCAR
|
3. | A 2021-10-15 04:09:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2013-05-26 01:36:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 01:31:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ sweetened sweet potato fries ▶ fried strips of sweet potato coated with sugar |
2. | A 2013-05-26 06:42:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yech. |
|
Diff: | @@ -20,1 +20,2 @@ -<gloss>sweet sweet potato fries</gloss> +<gloss>sweetened sweet potato fries</gloss> +<gloss>fried strips of sweet potato coated with sugar</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-26 01:32:18 Scott | |
Refs: | daijs wiki |
1. |
[n]
▶ Far East Command ▶ FEC ▶ [expl] United States military headquarters in the western Pacific after World War II |
2. | A 2013-05-26 03:35:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 01:39:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | encyclopedia of japan |
1. |
[n]
[hist]
▶ Supreme Commander for the Allied Powers (in Japan) ▶ SCAP
|
3. | A 2024-05-25 14:58:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="2787850">連合国最高司令官</xref> +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2013-05-26 03:33:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 01:43:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
[hist]
▶ Supreme Commander for the Allied Powers (in Japan) ▶ SCAP
|
3. | A 2024-05-25 14:57:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2013-05-26 03:31:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 01:50:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | 国史大辞典, encyclopedia of japan |
1. |
[n]
[hist]
▶ General Headquarters, Supreme Commander for the Allied Powers (1945-1952) ▶ GHQ
|
3. | A 2024-05-25 23:43:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>General Headquarters, Supreme Commander for the Allied Powers (1945-1952)</gloss> |
|
2. | A 2013-05-26 03:33:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 01:53:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | yahoo enc, encyclopedia of japan, 国史大辞典 |
1. |
[n]
[hist]
▶ General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers; 1945-1952) ▶ GHQ
|
3. | A 2024-05-25 23:46:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers; 1945-1952)</gloss> |
|
2. | A 2013-05-26 03:33:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 01:54:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
[hist]
▶ Japanese invasion of French Indochina (1940) |
3. | A 2021-10-07 11:05:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2013-05-26 03:34:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 02:04:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, yahoo enc, wiki |
1. |
[n]
▶ Japan-US Status of Forces Agreement (1960) |
2. | A 2013-05-26 03:34:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 02:11:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, meikyo, daij, wiki, gg5 |
1. |
[exp,n]
▶ elephant cage ▶ Wullenweber antenna ▶ [expl] large circular antenna array used for radio direction finding |
2. | A 2013-05-26 03:36:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 02:16:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijs http://ja.wikipedia.org/wiki/象の檻 |
1. |
[n]
[hist]
▶ advisor (to the Ryukyuan King) |
3. | A 2020-11-30 17:59:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2013-05-26 05:08:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 03:45:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj http://en.wikipedia.org/wiki/Sessei |
|
Comments: | not the same as 1385730 |
1. |
[n]
[hist]
▶ chieftain (of the Ryukyu Kingdom) |
3. | A 2021-10-23 14:13:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2013-05-26 05:08:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 03:57:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij http://en.wikipedia.org/wiki/Aji_(Ryūkyū) http://rca.open.ed.jp/web_e/history/story/epoch3/saiken_4.html |
1. |
[n]
[uk]
▶ Japanese yam (Dioscorea japonica)
|
2. | A 2013-05-26 20:24:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 07:09:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
Comments: | Seems to be used interchangeably with ヤマノイモ. |
1. |
[n]
[uk]
▶ lesser yam (Dioscorea esculenta)
|
2. | A 2013-05-26 20:24:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 07:20:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://p-www.iwate-pu.ac.jp/~hiratsuk/yamanoimo/Yam/text.html (5th one down) http://dic.f-planter.com/plant/detail/トゲイモ;ハリイモ;トゲドコロ/ |
1. |
[n]
▶ Theresienwiese (p) (location of the Munich Octoberfest) |
2. | R 2013-05-27 00:04:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Moved |
|
1. | A* 2013-05-26 14:21:18 Hendrik | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/オクトーバーフェスト and other webidence |
|
Comments: | For ENAMDIC This is a certain place (広場) in Munich where every year millions of people (!) attend the "Octoberfest" and other large sale events... ;-) |
1. |
[n]
▶ Allianz Arena |
2. | R 2013-05-27 00:02:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Moved |
|
1. | A* 2013-05-26 14:27:33 Hendrik | |
Comments: | For ENAMDIC (promote from WI1) This is a sports arena in Munich, Germany, where the soccer club (UK: football club) "Bayern München" often entertains the crowds... |
1. |
[n]
▶ legume |
2. | A 2013-05-26 23:05:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
1. | A* 2013-05-26 20:13:43 Scott | |
Refs: | wiki gg5 |
1. |
[n]
{botany}
▶ hesperidium
|
3. | A 2019-03-03 21:55:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>⊥</field> |
|
2. | A 2013-05-27 00:09:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, リーダーズ+プラス, Igaku |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2787990">ミカン状果</xref> |
|
1. | A* 2013-05-26 20:14:36 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
{botany}
▶ hesperidium
|
4. | A 2019-03-03 21:54:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<field>⊥</field> |
|
3. | A 2013-05-27 00:15:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>蜜柑状果</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +12,5 @@ +<re_restr>ミカン状果</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>みかんじょうか</reb> +<re_restr>蜜柑状果</re_restr> |
|
2. | A 2013-05-27 00:07:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス. Eijiro, Kagaku |
|
1. | A* 2013-05-26 20:15:56 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ follicle |
2. | A 2013-05-26 23:07:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 20:16:45 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
{botany}
▶ achene ▶ akene ▶ achenium |
3. | A 2019-03-02 20:22:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>⊥</field> |
|
2. | A 2013-05-27 00:05:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>achenium</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-26 20:17:43 Scott | |
Refs: | gg5 wiki |
1. |
[n]
▶ giant corn |
2. | A 2013-05-26 23:56:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ジャイアントコーン_(植物) |
|
Comments: | 488k hits |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ジャイアント・コーン</reb> |
|
1. | A* 2013-05-26 20:24:24 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ loment ▶ lomentum |
2. | A 2013-05-27 00:06:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Loment |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>lomentum</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-26 20:25:54 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ schizocarp |
2. | A 2013-05-26 23:01:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 20:26:32 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ simple fruit |
2. | A 2013-05-26 23:11:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 20:27:08 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
{botany}
▶ drupe ▶ stone fruit
|
3. | A 2019-03-02 20:25:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1760170">核果</xref> +<field>⊥</field> |
|
2. | A 2013-05-26 23:08:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>stone fruit</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-26 20:33:38 Scott | |
Refs: | gg5 |