JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ idling ▶ lazing ▶ slovenly
|
|||||||||
2. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ flirting ▶ philandering ▶ womanizing ▶ being lovestruck ▶ fawning ▶ mooning
|
10. | A 2022-05-26 06:45:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-05-26 06:14:07 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: デレデレ 117,779 でれでれ 24,149 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>でれでれ</reb> +<reb>デレデレ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>デレデレ</reb> +<reb>でれでれ</reb> |
|
8. | A 2020-01-06 20:47:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デレデレ</reb> |
|
7. | A 2014-01-03 11:24:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
6. | A* 2014-01-03 11:09:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, sense 2: でれでれする flirt with 《a woman》; be too attentive to 《a woman》; philander; womanize でれでれした男 a womanizer; a philanderer; a spoony etc. ルミナス和英辞典: 彼はいつも女の子と*でれでれして(⇒いちゃついて)ばかりいる He is always flirting with girls. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>(being) exhausted</gloss> +<gloss>slovenly</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ sweet pea (Lathyrus odoratus)
|
3. | A 2013-05-23 00:16:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-22 23:26:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>sweet pea</gloss> +<gloss>sweet pea (Lathyrus odoratus)</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 08:21:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スイート・ピー</reb> |
1. |
[n,adj-no]
▶ vocal (performance) ▶ vocals ▶ singing |
|
2. |
[n]
▶ vocalist ▶ singer |
4. | A 2018-08-09 17:26:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 ボーカルをして 3279 ボーカルして 1311 ボウカル 124 |
|
Comments: | I don't think this can be considered [vs]. ボーカルをする is more common. ボウカル can go. Not even worth an [ik] tag. |
|
Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -<r_ele> -<reb>ボウカル</reb> -</r_ele> @@ -16 +12,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -18 +14 @@ -<gloss>vocal music</gloss> +<gloss>vocal (performance)</gloss> @@ -20 +15,0 @@ -<gloss>song</gloss> |
|
3. | A* 2018-08-09 13:32:52 | |
Refs: | 大辞泉 |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>vocalist</gloss> +<gloss>singer</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2013-05-23 00:16:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-22 22:55:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, JWN |
|
Comments: | 600k+ hits for ボーカルして. |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,3 @@ -<gloss>vocal</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>vocal music</gloss> @@ -18,0 +20,2 @@ +<gloss>song</gloss> +<gloss>singing</gloss> |
1. |
[n,adj-na]
[yoji]
▶ selfishness ▶ egotism ▶ egoism ▶ (being) self-centered ▶ without consulting ▶ (doing) as one pleases ▶ one's own free will
|
4. | A 2014-08-25 01:51:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
3. | A 2013-05-23 00:15:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-22 23:22:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Comments: | GG5 leads with a noun gloss. |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,1 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -23,7 +24,7 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>(very) selfish</gloss> -<gloss>self-centered</gloss> -<gloss>self-centred</gloss> -<gloss>without consulting anybody (else)</gloss> -<gloss>as one pleases</gloss> -<gloss>of one's own free will</gloss> +<gloss>selfishness</gloss> +<gloss>egotism</gloss> +<gloss>egoism</gloss> +<gloss>(being) self-centered</gloss> +<gloss>without consulting</gloss> +<gloss>(doing) as one pleases</gloss> +<gloss>one's own free will</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-22 17:23:02 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/自分勝手 |
|
Comments: | a less negative nuance of the meaning |
|
Diff: | @@ -28,0 +28,2 @@ +<gloss>as one pleases</gloss> +<gloss>of one's own free will</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ lily of the valley (Convallaria keiskei)
|
2. | A 2013-05-23 07:17:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It might well be, but we'll keep this order. (My local Japanese grocery is called "すずらん".) |
|
1. | A* 2013-05-23 06:32:17 Marcus Richert | |
Comments: | hiragana might be more common than katakana |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>スズラン</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,0 +16,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n]
[uk]
▶ kamado ▶ [expl] traditional Japanese wood or charcoal-fueled cook stove |
|
2. |
[n]
[uk]
▶ household ▶ family |
11. | A 2023-11-15 00:14:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2023-11-14 21:35:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | That third sense from daijisen describes household furnishings and tools rather than wealth or prestige. It's not in other refs (including daijr or koj), and the source is 宇津保物語 from the 10th century. Related idiomatic expressions like "かまどを起こす" look very rare (no n-gram hits for any of its variant form or inflections), but they're recorded in modern references like sankoku. I wouldn't argue against their inclusion. To me, the "fortune / prestige" sense still seems like a reductive interpretation of the (rare) idioms. I think it relies on the context. |
|
Diff: | @@ -31,6 +30,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>family's fortune</gloss> -<gloss>family's prestige</gloss> |
|
9. | A* 2023-11-14 05:32:42 | |
Refs: | daijs: ③ 生活のよりどころとなるもの。家財道具。 「家―なくして、たよりなからむ人」 全国方言辞典 (青森の方言): 財産。 放蕩してれば、かまど消してまるや (放蕩していると、財産をなくしてしまうよ) |
|
Comments: | the third sense is definitely derived from the second, but i still think it's worth keeping as otherwise stuff like "かまどを起こす" would be hard to understand (maybe i should make an entry for that as well, "かまどを分ける" seems intuitive enough on other hand) |
|
Diff: | @@ -30,0 +31,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>family's fortune</gloss> +<gloss>family's prestige</gloss> |
|
8. | A* 2023-11-14 05:10:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 竃を │ 1,048 │ 7.5% │ - this is an extended shinjitai │ 竈を │ 2,717 │ 19.5% │ - move up, remove [oK] │ かまどを │ 8,076 │ 57.8% │ │ カマドを │ 2,126 │ 15.2% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ I think the "household" and "belongings / fortune" meanings are just one sense. That's how the kokugos treat it. かまど can be used in an idiomatic expressions like 竈を起こす ("to build a family's fortune / reputation") and 竈を破ぶる ("to bankrupt a family"), but I don't think those are reducible to 竈 = family assets. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>竃</keb> +<keb>竈</keb> @@ -8,2 +8 @@ -<keb>竈</keb> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<keb>竃</keb> @@ -32,6 +30,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>household belongings</gloss> -<gloss>fortune (assets)</gloss> |
|
7. | A* 2023-11-14 04:17:18 | |
Refs: | daijr/s, smk, meikyo, gg5 |
|
Diff: | @@ -25,0 +26,12 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>household</gloss> +<gloss>family</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>household belongings</gloss> +<gloss>fortune (assets)</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[adj-f,n]
[col]
▶ normally being cold but at some prompt suddenly becoming lovestruck ▶ hot-cold personality type
|
4. | A 2013-05-23 00:51:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<xref type="see" seq="1008480">でれでれ・1</xref> -<xref type="see" seq="1008480">でれでれ・1</xref> +<xref type="see" seq="1008480">でれでれ・2</xref> +<xref type="see" seq="1008480">でれでれ・2</xref> |
|
3. | A 2013-02-13 07:21:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
2. | A* 2013-02-13 04:08:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 女性の性格や行動の傾向の一つ。普段はつんつんと無愛想な女性が、特定の男性と二人 きりになると、でれっと甘えてくるようすから。アニメなどのキャラクターの性格設定として多 く用いられる。 |
|
Comments: | can't see how this is 2 senses. |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<reb>つんでれ</reb> +<reb>ツンデレ</reb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>ツンデレ</reb> +<reb>つんでれ</reb> @@ -15,7 +15,1 @@ -<gloss>being on the surface sharp and sarcastic (tsuntsun) but underneath lovestruck and fawning (deredere)</gloss> -<gloss>characteristic of a gap between acted out actions and feelings in mind</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adj-f;</pos> -<pos>&n;</pos> -<gloss>normally being sharp but at some prompt suddenly becoming lovestruck</gloss> +<gloss>normally being cold but at some prompt suddenly becoming lovestruck</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[conj]
▶ if it happens that ▶ if we make ... ▶ if we take ... ▶ if we assume ... ▶ what if ...? |
3. | A 2013-05-24 02:06:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-23 23:49:52 winnie <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>what if ...?</gloss> |
|
1. | A 2006-09-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ governor of a feudal domain (1869-1871)
|
5. | A 2021-10-15 10:38:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
4. | A 2013-05-23 11:22:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-05-23 08:51:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, wiki http://books.google.ca/books?id=47yhjgB-XhgC&pg=PA99&lpg=PA99&dq=chihanji&source=bl&ots=4U0MpwTxmY&sig=WrQaNWfQnWzYK0OzrBfy6SaNkp4&hl=en&sa=X&ei=ItidUYmOFqSCjAKrkIHADQ&redir_esc=y#v=onepage&q=chihanji&f=false |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>regional government structure of the early Meiji era</gloss> +<gloss>governor of a feudal domain (1869-1871)</gloss> |
|
2. | A 2011-08-09 09:57:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>type of regional government (Meiji era)</gloss> +<gloss>regional government structure of the early Meiji era</gloss> |
|
1. | A* 2011-08-09 01:06:44 Scott | |
Refs: | koj wiki |
1. |
[n]
Dialect: rkb
▶ Okinawan person
|
4. | A 2013-05-23 22:55:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-05-23 21:52:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>うちなんちゅう</reb> +</r_ele> @@ -12,0 +15,1 @@ +<xref type="see" seq="2787290">ヤマトンチュー</xref> |
|
2. | A 2013-03-12 03:50:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-03-11 12:09:33 Marcus Richert | |
Refs: | daijs, 実用日本語表現辞典 |
1. |
[n]
[uk]
Dialect: rkb
▶ Japanese mainlander
|
5. | A 2013-05-23 22:54:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmmm. I thought it was close enough to hang around as a "nokanji", but I don't mind it being separate. |
|
4. | A* 2013-05-23 21:51:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | also, i'll point out that nikk doesn't use a dash here (i.e., 大和ー, cf. their entry for 赤ちゃん: あか‐ちゃん【赤─】). it is suggesting that the kanji are 大和, not 大和んちゅ. |
|
3. | A* 2013-05-23 21:48:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ヤマトンチュー is not a reading of 大和んちゅ. should be its own entry |
|
Diff: | @@ -9,4 +9,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ヤマトンチュー</reb> -<re_nokanji/> |
|
2. | A 2013-03-12 10:56:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 大和んちゅ gets 315 Google hits. I guess it's worth having in a searchable mode. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>大和んちゅ</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>やまとんちゅ</reb> +</r_ele> @@ -6,0 +12,1 @@ +<re_nokanji/> @@ -9,0 +16,1 @@ +<re_nokanji/> @@ -12,0 +20,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2013-03-11 12:11:30 Marcus Richert | |
Refs: | daijs, nikk nikk lists the kanji as "【大和】", but "大和んちゅ" only gets ca 100 hits (b) |
1. |
[n]
[uk]
▶ sweet pea (Lathyrus odoratus)
|
3. | A 2013-05-23 00:15:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-22 23:25:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 (both point to スイートピー) |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ジャコウレンリソウ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -11,1 +15,4 @@ -<gloss>n ???</gloss> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1067120">スイートピー</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>sweet pea (Lathyrus odoratus)</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-22 23:10:00 Barry A Byrne <...address hidden...> | |
Comments: | See http://ja.wikipedia.org/wiki/スイートピー that is スイートピー |
1. |
[v1,vi]
[m-sl]
▶ to act lovestruck ▶ to be fawning ▶ to act affectionate
|
2. | A 2013-05-23 00:51:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>でれる</reb> +</r_ele> @@ -10,2 +13,2 @@ -<xref type="see" seq="1008480">でれでれ・1</xref> -<xref type="see" seq="1008480">でれでれ・1</xref> +<xref type="see" seq="1008480">でれでれ・2</xref> +<xref type="see" seq="1008480">でれでれ・2</xref> |
|
1. | A* 2013-05-23 00:37:16 | |
Refs: | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1144065691 http://dic.nicovideo.jp/a/デレ デレる、という使い方もする。 |
1. |
[exp]
《after past tense verb》 ▶ no sooner than ▶ as soon as ▶ immediately after
|
|||||||
2. |
[exp]
▶ at the thought of ▶ when I think about
|
3. | A 2015-03-09 22:10:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>(after past tense verb) no sooner than</gloss> +<s_inf>after past tense verb</s_inf> +<gloss>no sooner than</gloss> |
|
2. | A 2013-05-23 01:16:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Many GG5 examples. Eijiro too. http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/thsrs/17264/m0u/ |
|
Comments: | 220M hits. Many equivalents, such as (か)と思えば. |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,5 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<gloss>at the thought of</gloss> +<gloss>when I think about</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2013-05-23 01:00:38 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://dev.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=katoomouto http://www.newjlpt.com/かと思ったら-・-かと思うと/ http://chokochoko.wordpress.com/grammar-notebook/taka-to-omou-to/ |
1. |
[v5k,vi]
▶ to idle ▶ to laze ▶ to be slovenly
|
|||||
2. |
[v5k,vi]
▶ to flirt ▶ to philander ▶ to womanize
|
2. | A 2013-05-26 20:30:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, nikk |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -17,0 +18,1 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A* 2013-05-23 01:31:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 新和英中辞典 (all point to でれでれする.) |
|
Comments: | No kanji given. |
1. |
[exp,n]
▶ Mariko Aoki phenomenon ▶ [expl] phenomenon of feeling an urge to defecate when stepping inside a bookstore |
8. | A 2020-05-13 12:09:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I feel tired. |
|
7. | A* 2020-05-13 10:17:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I still believe it should be referred to as a "phenomenon" and not an "urge". |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss g_type="expl">urge to defecate when stepping into a bookstore</gloss> +<gloss g_type="expl">phenomenon of feeling an urge to defecate when stepping inside a bookstore</gloss> |
|
6. | A 2019-04-29 11:42:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I feel the two can, and will be, read together. |
|
5. | A* 2019-04-28 06:09:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | It doesn't refer to the "urge" itself though, so the expl is a little misleading unless it starts with "phenomenon" as well. Since "...phenomenon" is now the main gloss, it's less misleading than before, but I still think that accuracy and consistency are always more important than brevity. |
|
4. | A 2019-04-28 00:34:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss g_type="expl">unexplained phenomenon of feeling an urge to defecate when stepping into a bookstore</gloss> +<gloss g_type="expl">urge to defecate when stepping into a bookstore</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ Norway spruce (Picea abies) |
2. | A 2013-05-23 05:27:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Almost. |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2013-05-23 02:13:08 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ provincial maps of Japan (Edo period) |
2. | A 2013-05-23 05:24:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-23 02:53:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, yahoo enc, wiki |
1. |
[n]
{martial arts}
▶ spear hand |
2. | A 2013-05-23 05:27:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-23 05:17:55 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nikk http://ja.wikipedia.org/wiki/貫手 http://en.wikipedia.org/wiki/Strike_(attack)#Spear_hand |
1. |
[n]
▶ (belief in) spiritual power possessed by sisters to protect their brothers (in the Ryukyu Islands) |
2. | A 2013-05-23 11:21:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-23 08:23:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, etc. |
|
Comments: | koj -> 霊威 daijr -> 信仰 |
1. |
[n]
[hist]
▶ governor of a feudal domain (1869-1871)
|
3. | A 2021-10-15 10:38:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2013-05-23 11:22:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-23 08:52:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, yahoo enc |
1. |
[n]
▶ mysterious power |
2. | A 2013-05-23 16:18:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-23 11:20:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Koj, GG5 |
1. |
[exp,v5t]
▶ to pulsate ▶ to throb
|
3. | A 2013-05-24 02:22:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,2 @@ +<xref type="see" seq="1528450">脈打つ・みゃくうつ</xref> +<xref type="see" seq="1528450">脈打つ・みゃくうつ</xref> |
|
2. | A 2013-05-23 22:58:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (脈 entry). |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A* 2013-05-23 15:01:24 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/脈を打つ |
1. |
[exp,n]
[hist]
▶ Fujiwara no Nakamaro Rebellion (764 CE) |
3. | A 2021-10-05 02:15:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2013-05-23 22:56:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-23 19:07:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | yahoo enc, wiki, encyclopedia of japan |
1. |
[n]
▶ Okinawa soba (thick noodles served in a pork soup)
|
3. | A 2013-05-23 22:56:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-23 21:44:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | google autosuggest (129k hits vs. 3k hits) |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>うちなーすば</reb> +</r_ele> |
|
1. | A* 2013-05-23 21:43:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
Dialect: rkb
▶ Japanese mainlander
|
3. | A 2016-11-26 09:06:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2013-05-23 22:55:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<xref type="see" seq="2777830">大和んちゅ・やまとんちゅ</xref> |
|
1. | A* 2013-05-23 21:49:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | split out of やまとんちゅ - not a reading |
1. |
[exp,v1]
▶ to frown ▶ to squint |
4. | A 2015-05-24 05:55:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-05-23 19:47:38 | |
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<pos>&v5r;</pos> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v1;</pos> |
|
2. | A 2013-05-24 01:53:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (example) |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>to squint</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-23 23:51:47 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/眉根を寄せる |