JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1067120 Active (id: 1140620)

スイートピースイート・ピー
1. [n]
▶ sweet pea (Lathyrus odoratus)
Cross references:
  ⇐ see: 2787140 麝香連理草【じゃこうれんりそう】 1. sweet pea (Lathyrus odoratus)



History:
3. A 2013-05-23 00:16:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-05-22 23:26:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>sweet pea</gloss>
+<gloss>sweet pea (Lathyrus odoratus)</gloss>
1. A 2013-05-11 08:21:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スイート・ピー</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1068470 Active (id: 2061541)

スクラム [gai1]
1. [n] {sports}
▶ scrum (rugby)
▶ scrummage
2. [n]
▶ huddle (e.g. locking arms in a demonstration)



History:
8. A 2020-03-16 23:47:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&sports;</field>
7. A 2020-03-16 02:00:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split out scram.
  Diff:
@@ -10,6 +10,2 @@
-<gloss>scrum</gloss>
-<gloss>scrummage (rugby)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>scram (nuclear reactor)</gloss>
+<gloss>scrum (rugby)</gloss>
+<gloss>scrummage</gloss>
6. A* 2020-03-15 23:46:13  Guillem Palau-Salvà
  Refs:
https://kotobank.jp/word/スクラム-83633
  Comments:
the term in xref has the rugby specified.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>scrummage</gloss>
+<gloss>scrummage (rugby)</gloss>
5. A 2013-05-22 07:29:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2013-05-21 23:14:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr sense 2: "大勢の人々が肩や腕を組み合って,がっちりと固まること。 「デモ隊が−を組む」"
  Comments:
Daijr splits this one out.
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<gloss>huddle</gloss>
+<gloss>scrummage</gloss>
@@ -17,0 +17,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>huddle (e.g. locking arms in a demonstration)</gloss>
+</sense>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1093330 Active (id: 2069339)

ノーサイド [gai1] ノー・サイド
1. [n] {sports}
▶ no side (rugby)
▶ full time
▶ end of game
2. [n] [rare]
▶ post-fight mutual praise
▶ reconciling



History:
9. A 2020-05-18 14:02:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Indeed, "no side" is practically obsolete in English.
8. A 2020-05-18 10:50:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see Daijisen says "no side" is mainly used in Japan.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&obsc;</misc>
7. A* 2020-05-18 05:28:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
daijs and wiki say it's more commonly "full time" in English.
the 2nd sense is only in daijs. I'm not entirely happy with "post-fight mutual praise"
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss g_type="expl">end of game</gloss>
+<gloss>full time</gloss>
+<gloss>end of game</gloss>
6. A* 2020-05-18 03:34:51  Opencooper
  Refs:
d-daijs: https://kotobank.jp/word/ノーサイド-177283
  Diff:
@@ -16,0 +17,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>post-fight mutual praise</gloss>
+<gloss>reconciling</gloss>
+</sense>
5. A 2013-05-22 02:21:44  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1123320 Active (id: 1985770)

ボーカル [gai1] ヴォーカル
1. [n,adj-no]
▶ vocal (performance)
▶ vocals
▶ singing
2. [n]
▶ vocalist
▶ singer



History:
4. A 2018-08-09 17:26:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
ボーカルをして	3279
ボーカルして	1311
ボウカル	        124
  Comments:
I don't think this can be considered [vs]. ボーカルをする is more common.
ボウカル can go. Not even worth an [ik] tag.
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ボウカル</reb>
-</r_ele>
@@ -16 +12,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -18 +14 @@
-<gloss>vocal music</gloss>
+<gloss>vocal (performance)</gloss>
@@ -20 +15,0 @@
-<gloss>song</gloss>
3. A* 2018-08-09 13:32:52 
  Refs:
大辞泉
  Diff:
@@ -22,0 +23,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>vocalist</gloss>
+<gloss>singer</gloss>
+</sense>
2. A 2013-05-23 00:16:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-05-22 22:55:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, JWN
  Comments:
600k+ hits for ボーカルして.
  Diff:
@@ -16,1 +16,3 @@
-<gloss>vocal</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>vocal music</gloss>
@@ -18,0 +20,2 @@
+<gloss>song</gloss>
+<gloss>singing</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1254590 Active (id: 2158956)
穴埋め [news1,nf16] 穴うめ
あなうめ [news1,nf16]
1. [n,vs,vt]
▶ filling (up) a hole
2. [n,vs,vt]
▶ filling in (for a gap, vacancy, etc.)
▶ stopgap
▶ filler (e.g. article)
3. [n,vs,vt]
▶ making up (for a loss, damage, etc.)
▶ covering (a deficit)
▶ compensation
4. [n]
▶ cloze deletion (test format)

Conjugations


History:
7. A 2021-11-17 02:04:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk (2 senses)
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -24,0 +26 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -31,0 +34 @@
+<pos>&vt;</pos>
6. A 2019-10-20 22:59:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
2 sentences; both sense 3.
5. A* 2019-10-20 22:34:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
https://en.wikipedia.org/wiki/Cloze_test
  Comments:
Added literal meaning. Probably less common than the other senses but I think it should come first. Might affect sentences.
New sense 4 comes from daijs.
  Diff:
@@ -20,4 +20 @@
-<gloss>filling in gaps</gloss>
-<gloss>filling in blanks (in a form, etc.)</gloss>
-<gloss>stopgap</gloss>
-<gloss>temporary measure</gloss>
+<gloss>filling (up) a hole</gloss>
@@ -28,2 +25,14 @@
-<gloss>covering up a deficit</gloss>
-<gloss>making up for something (e.g. one's mistake)</gloss>
+<gloss>filling in (for a gap, vacancy, etc.)</gloss>
+<gloss>stopgap</gloss>
+<gloss>filler (e.g. article)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>making up (for a loss, damage, etc.)</gloss>
+<gloss>covering (a deficit)</gloss>
+<gloss>compensation</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>cloze deletion (test format)</gloss>
4. A 2013-05-22 23:29:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
GG5 has them in senses 1, and I agree.
  Diff:
@@ -22,0 +22,2 @@
+<gloss>stopgap</gloss>
+<gloss>temporary measure</gloss>
@@ -28,2 +30,0 @@
-<gloss>stopgap</gloss>
-<gloss>temporary measure</gloss>
3. A* 2013-05-22 17:34:02  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/穴埋め
  Comments:
I wasn't sure if these two additions should be part of meaning 2 or their own new meaning, since they're a slightly different sense of the word.
  Diff:
@@ -28,0 +28,2 @@
+<gloss>stopgap</gloss>
+<gloss>temporary measure</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1318630 Active (id: 1161549)
自分勝手 [news2,nf40] 自分かって
じぶんかって [news2,nf40] じぶんがって (自分勝手)
1. [n,adj-na] [yoji]
▶ selfishness
▶ egotism
▶ egoism
▶ (being) self-centered
▶ without consulting
▶ (doing) as one pleases
▶ one's own free will
Cross references:
  ⇐ see: 2407400 一人勝手【ひとりかって】 1. (very) selfish; self-centered; self-centred; without consulting anybody (else)



History:
4. A 2014-08-25 01:51:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<misc>&yoji;</misc>
3. A 2013-05-23 00:15:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-05-22 23:22:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
GG5 leads with a noun gloss.
  Diff:
@@ -22,0 +22,1 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -23,7 +24,7 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>(very) selfish</gloss>
-<gloss>self-centered</gloss>
-<gloss>self-centred</gloss>
-<gloss>without consulting anybody (else)</gloss>
-<gloss>as one pleases</gloss>
-<gloss>of one's own free will</gloss>
+<gloss>selfishness</gloss>
+<gloss>egotism</gloss>
+<gloss>egoism</gloss>
+<gloss>(being) self-centered</gloss>
+<gloss>without consulting</gloss>
+<gloss>(doing) as one pleases</gloss>
+<gloss>one's own free will</gloss>
1. A* 2013-05-22 17:23:02  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/自分勝手
  Comments:
a less negative nuance of the meaning
  Diff:
@@ -28,0 +28,2 @@
+<gloss>as one pleases</gloss>
+<gloss>of one's own free will</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1424330 Active (id: 2098737)
中頃中ごろ
なかごろ
1. [adv,n]
▶ about the middle



History:
3. A 2021-03-31 04:42:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
2. A 2013-05-22 23:29:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-05-22 19:56:54  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
1M hits ("中頃" gets 3M)
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>中ごろ</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1515490 Active (id: 1140574)
包茎包莖 [oK]
ほうけいほうきょう
1. [n,adj-no] {medicine}
▶ phimosis
Cross references:
  ⇐ see: 2825897 皮かむり【かわかむり】 1. phimosis



History:
4. A 2013-05-22 11:20:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典 has "foreskin; prepuce", but no other ref has.
3. A* 2013-05-22 07:19:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, eij, wiki, etc.
  Comments:
a condition of the foreskin.  not the foreskin itself.  i had a friend who had this when he was in high school and had to get a circumcision at the age of 16.
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ほうきょう</reb>
+</r_ele>
@@ -17,1 +20,1 @@
-<field>&anat;</field>
+<field>&med;</field>
@@ -19,2 +22,0 @@
-<gloss>prepuce</gloss>
-<gloss>foreskin</gloss>
2. A 2012-12-10 02:31:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<field>&anat;</field>
1. A* 2012-12-10 00:15:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典
  Comments:
A little less obscure gloss. Merging in 1515570.
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>包莖</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -14,0 +18,2 @@
+<gloss>prepuce</gloss>
+<gloss>foreskin</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1608170 Active (id: 2163719)
登壇 [news2,nf29]
とうだん [news2,nf29]
1. [n,vs,vi]
▶ taking the podium
▶ mounting the rostrum
▶ going on stage to give a speech, etc.

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:18:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2013-05-22 04:53:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Yes, that makes it clearer.
1. A* 2013-05-22 04:51:13  Richard Warmington <...address hidden...>
  Comments:
The following example doesn't sound quite right if you substitute "went on a platform" 
for "took the podium".
.
"A smiling Wen Jiabao took the podium at the Waldorf Astoria  ..."
.
It would read as follows: "A smiling Wen Jiabao went on a platform at the Waldorf 
Astoria ..."
.
Also, I don't think it's just *any* sort of platform; I think it's typically an 演壇 
(rostrum; podium). See following examples from jukuu.com:
.
1) The Prime Minister mounted the platform.
総理大臣が登壇した。
 	
2) Entertainment.Chief Xbox Officer Robbie Bach joined Gates onstage to talk about the 
momentum for Xbox.
エンターテインメント:Xboxの最高責任者(Chief Xbox Officer)であるロビー バック(Robbie Bach)は、ゲイツ
とともに登壇し、Xboxの潜在能力について語りました。

3)My claim to fame around Microsoft is that I was the guy on stage with Bill Gates 
giving a presentation during the Seattle earthquake in February.
マイクロソフト社周辺で知られている私の評判は、2 月のシアトル地震の最中にビル-ゲイツがプレゼンテーションを行っていた
とき、一緒に登壇していた男、というものです。
  Diff:
@@ -17,1 +17,3 @@
-<gloss>going on a platform</gloss>
+<gloss>taking the podium</gloss>
+<gloss>mounting the rostrum</gloss>
+<gloss>going on stage to give a speech, etc.</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1708440 Active (id: 2078985)
総当たり [news1,nf22] 総当り
そうあたり [news1,nf22]
1. [n,adj-no]
▶ round robin
Cross references:
  ⇒ see: 1889400 総当たり戦 1. round-robin tournament; round-robin competition
2. [n]
▶ having no losing tickets (of a lottery)
3. [n,adj-no] {computing}
▶ brute force (in cryptography)
▶ using all combinations



History:
5. A 2020-08-19 02:42:02  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-08-19 00:30:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, prog
  Comments:
Added sense.
Split off "brute force" into a separate sense.
  Diff:
@@ -20 +20,13 @@
-<gloss>round-robin</gloss>
+<xref type="see" seq="1889400">総当たり戦</xref>
+<gloss>round robin</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>having no losing tickets (of a lottery)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see" seq="2786800">総当たり攻撃</xref>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>brute force (in cryptography)</gloss>
@@ -22 +33,0 @@
-<gloss>brute force (e.g. in code-breaking)</gloss>
3. A 2013-05-22 23:23:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&n;</pos>
2. A* 2013-05-22 16:52:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, meikyo specify as noun
  Comments:
prob okay to have both
1. A* 2013-05-20 03:37:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, Eijiro, etc.
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -20,0 +20,2 @@
+<gloss>using all combinations</gloss>
+<gloss>brute force (e.g. in code-breaking)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1947330 Active (id: 1140609)
民間団体
みんかんだんたい
1. [n]
▶ nongovernment organization (organisation)
▶ NGO



History:
2. A 2013-05-22 23:29:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-05-22 22:24:40  Richard Warmington <...address hidden...>
  Comments:
Is this how it's supposed to be formatted?
  Diff:
@@ -12,2 +12,1 @@
-<gloss>nongovernment organization</gloss>
-<gloss>nongovernment organisation</gloss>
+<gloss>nongovernment organization (organisation)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1953870 Active (id: 1140617)
鳥兜鳥甲鳥頭 [iK]
とりかぶとトリカブト (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ aconite (esp. species Aconitum japonicum)
▶ wolfsbane
▶ monkshood
2. [n]
▶ traditional bugaku hat



History:
4. A 2013-05-22 23:57:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll try asking at Kenkyusha, but they're not responding much these days.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
3. A* 2013-05-22 16:51:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
perhaps iK for 鳥頭?  not in any other source and AFAIK, かぶと is not a normal reading of 頭
2. A 2013-05-22 16:47:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-05-22 02:31:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Sure to cause confusion.
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鳥頭</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2112040 Active (id: 1140575)
陰核包皮
いんかくほうひ
1. [n] {anatomy}
▶ clitoral hood
▶ prepuce of clitoris



History:
3. A 2013-05-22 11:42:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-05-22 07:33:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=陰核包皮&ref=sa
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<field>&anat;</field>
+<gloss>clitoral hood</gloss>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2522390 Active (id: 1140612)
自責の念
じせきのねん
1. [exp]
▶ guilty conscience
▶ feelings of remorse



History:
3. A 2013-05-22 23:40:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Ayenbite_of_Inwyt
  Comments:
It is a book name, but yes, best removed.
2. A* 2013-05-22 22:04:08  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
Book should be moved to enamdict (if there's support for it, otherwise just removed). Most Google hits for '自責の念 Agenbite' seem to trace back here.
  Diff:
@@ -14,1 +14,0 @@
-<gloss>Agenbite of Inwit (book name)</gloss>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2537700 Rejected (id: 1140588)
生口
せいこう
1. [n] [arch]
▶ prisoner of war (Yayoi period)
2. [n]
▶ slaves Yuck Fou

History:
3. R 2013-05-22 16:46:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-05-22 15:50:40 
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>slaves</gloss>
+<gloss>slaves Yuck Fou</gloss>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623740 Rejected (id: 1140586)

セクスティング
1. [n]
▶ sexting Putting one's penis in a vagina and releasing sperm to reproduce

History:
4. R 2013-05-22 16:45:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-05-22 16:01:31  Smith college <...address hidden...>
  Refs:
Ms. What's her name again?
  Comments:
Hi!
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>sexting</gloss>
+<gloss>sexting Putting one's penis in a vagina and releasing sperm to reproduce</gloss>
2. A 2011-04-06 22:43:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-06 18:08:09 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2679350 Active (id: 2133309)
やり込み
やりこみ
1. [n] {video games}
▶ self-imposed challenge (e.g. speedrun, 100% completion, no deaths)



History:
9. A 2021-07-31 01:53:27  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-07-30 23:59:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/SelfImposedChallenge
https://gamefaqs.gamespot.com/top10/2330-the-top-10-mostly-self-imposed-challenges-specific
https://www.sicgamer.com/about
  Comments:
This is commonly referred to as a "self-imposed challenge" in English.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>playing through a video game for additional challenge (e.g. as quickly as possible, to obtain the highest score, without using a certain weapon, etc.)</gloss>
+<gloss>self-imposed challenge (e.g. speedrun, 100% completion, no deaths)</gloss>
7. A 2021-07-28 05:44:00  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-07-28 05:25:29  Opencooper
  Refs:
* https://ja.wikipedia.org/wiki/やり込み#やり込みの例
* https://dic.nicovideo.jp/a/やり込み

* https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/SelfImposedChallenge
  Comments:
The explanatory gloss is correct, but I don't think "speedrun" can cover all of it. That's only playing "as quickly as possible", 
while this term is much broader.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>speedrun</gloss>
-<gloss g_type="expl">playing through a video game for additional challenge (e.g. as quickly as possible, to obtain the highest score, without using a certain weapon, etc.)</gloss>
+<field>&vidg;</field>
+<gloss>playing through a video game for additional challenge (e.g. as quickly as possible, to obtain the highest score, without using a certain weapon, etc.)</gloss>
5. A 2013-05-22 05:03:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
More likely you forgot to click "Submit". They vanish without trace if that happens as nothing is recorded until then.
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>playing through a video game for additional challenge (e.g. as quickly as possible, to obtain the highest score, without using a certain weapon, etc.)</gloss>
+<gloss g_type="expl">playing through a video game for additional challenge (e.g. as quickly as possible, to obtain the highest score, without using a certain weapon, etc.)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2786980 Active (id: 1140554)
鳥頭
とりあたま
1. [n] [col]
▶ being very forgetful
▶ having a bad memory



History:
2. A 2013-05-22 02:36:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-05-22 01:36:55  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://d.hatena.ne.jp/keyword/ĻƬ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2786990 Active (id: 1140589)
鳥頭の太刀
とりがしらのたち
1. [exp,n]
▶ long sword with birds' heads carved on the pommel
Cross references:
  ⇐ see: 2787000 鳥頭【とりがしら】 1. long sword with birds' heads carved on the pommel



History:
2. A 2013-05-22 16:46:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-05-22 02:34:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Koj
  Comments:
Mainly because 鳥頭/とりがしら is an abbreviation.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2787000 Active (id: 1140590)
鳥頭
とりがしら
1. [n] [abbr]
▶ long sword with birds' heads carved on the pommel
Cross references:
  ⇒ see: 2786990 鳥頭の太刀 1. long sword with birds' heads carved on the pommel



History:
2. A 2013-05-22 16:47:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-05-22 02:36:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
One of 3 different meanings/readings for 鳥頭.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2787010 Active (id: 1140569)

プレゼンター
1. [n]
▶ presenter



History:
2. A 2013-05-22 07:28:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-05-22 04:57:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2787020 Active (id: 1140568)
登壇者
とうだんしゃ
1. [n]
▶ presenter (e.g. of a paper)
▶ speaker



History:
2. A 2013-05-22 07:27:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-05-22 05:00:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
750k hits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2787030 Active (id: 1140578)
藤田スケール
ふじたスケール
1. [n]
▶ Fujita scale (of tornado intensity)
▶ F-scale



History:
2. A 2013-05-22 11:43:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-05-22 06:23:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, eij, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2787040 Active (id: 1140579)
改良藤田スケール
かいりょうふじたスケール
1. [n]
▶ Enhanced Fujita scale (of tornado intensity)
▶ EF-scale



History:
2. A 2013-05-22 11:43:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-05-22 06:26:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2787050 Active (id: 1140580)
重慶政府
じゅうけいせいふ
1. [n]
▶ Chongqing government
▶ [expl] Kuomintang government based in Chongqing during the Second Sino-Japanese War



History:
2. A 2013-05-22 11:44:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-05-22 06:50:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2787060 Active (id: 2157974)
四大文明
よんだいぶんめい
1. [n] [hist]
▶ the four great civilizations of the world (China, Babylon, India and Egypt; as put forward by Chinese scholar Liang Qichao in 1900)



History:
3. A 2021-11-12 12:54:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>the four great civilizations of the world (China, Babylon, India and Egypt as put forward by Chinese scholar Liang Qichao in 1900)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>the four great civilizations of the world (China, Babylon, India and Egypt; as put forward by Chinese scholar Liang Qichao in 1900)</gloss>
2. A 2013-05-22 11:45:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-05-22 06:53:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, nikk
  Comments:
glosses copied from 世界四大文明

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2787070 Active (id: 1140576)
石油コークス
せきゆコークス
1. [n]
▶ petroleum coke



History:
2. A 2013-05-22 11:42:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-05-22 06:55:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, yahoo enc, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2787080 Active (id: 1140577)
包茎手術
ほうけいしゅじゅつ
1. [n]
▶ phimosiectomy
▶ circumcision (for phimosis)



History:
2. A 2013-05-22 11:43:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-05-22 07:23:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2787090 Active (id: 2132664)

タイムアタックタイム・アタック
1. [n] {sports} Source lang: eng(wasei)
▶ time trial
▶ time attack
▶ race against the clock
2. [n] {video games}
▶ speedrun
Cross references:
  ⇐ see: 2787100 スピードラン 1. speedrun



History:
5. A 2021-07-28 23:49:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-07-28 15:04:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/タイムアタック
タイムアタック	137544
スピードラン	1133
  Comments:
I think we can treat this as two senses.
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2787100">スピードラン</xref>
+<field>&sports;</field>
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>time trial</gloss>
+<gloss>time attack</gloss>
@@ -14,0 +17,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&vidg;</field>
@@ -16 +21,0 @@
-<gloss>time attack</gloss>
3. A 2013-05-22 11:57:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Time_attack
  Comments:
Seems it was a 和製英語 term which has been taken up in English.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>タイム・アタック</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2787100">スピードラン</xref>
+<lsource ls_wasei="y"/>
@@ -11,0 +16,1 @@
+<gloss>time attack</gloss>
2. A* 2013-05-22 10:25:09  Richard Warmington <...address hidden...>
  Comments:
Of course, it's 和製英語, from "time attack", and I guess that 
should be added to the definition.
1. A* 2013-05-22 10:22:26  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
http://dic.nicovideo.jp/a/タイムアタック
.
Example (from a description of an app (a game) in which one tries to better one's previous time):
完遂タイムも記録しているので、タイムアタックも楽しめます。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2787100 Active (id: 2132672)

スピードラン
1. [n] {video games}
▶ speedrun
Cross references:
  ⇒ see: 2787090 タイムアタック 2. speedrun



History:
6. A 2021-07-29 01:39:16  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-07-29 00:24:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.lexico.com/definition/speedrun
タイムアタック	137544
スピードラン	1133
--
スピード・ラン	No matches
  Comments:
With the video games tag, I don't think it's necessary to explain what it is. Oxford has an entry for "speedrun".
More commonly known as タイムアタック.
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<r_ele>
-<reb>スピード・ラン</reb>
-</r_ele>
@@ -12 +9 @@
-<xref type="see" seq="2679350">やり込み・やりこみ</xref>
+<xref type="see" seq="2787090">タイムアタック・2</xref>
4. A 2021-07-28 05:43:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Speedrun
  Comments:
I think it needs a whisker more. Maybe "playing through a video game as fast as possible"?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2679350">やり込み・やりこみ</xref>
3. A* 2021-07-28 05:25:31  Opencooper
  Refs:
* jitsuyō: https://www.weblio.jp/content/スピードラン
* https://ja.wikipedia.org/wiki/やり込み#(リアル)タイムアタック(TA)・スピードラン
  Comments:
A speedrun is just playing a game as fast as possible. There might be additional conditions, but ultimately it's based on time. The explanatory gloss from やり込み is much broader, and the jawiki article for it has speedrunning as an example.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="2679350">やり込み・やりこみ</xref>
+<field>&vidg;</field>
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss g_type="expl">playing through a video game for additional challenge (e.g. as quickly as possible, to obtain the highest score, without using a certain weapon, etc.)</gloss>
2. A 2013-05-22 16:45:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2787110 Active (id: 1140613)

アザーン
1. [n] Source lang: ara
▶ adhan
▶ azan
▶ [expl] Islamic call to prayer (usu. from a minaret)



History:
2. A 2013-05-22 23:40:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-05-22 18:20:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2787120 Active (id: 2145241)
物わかりが悪い物分かりが悪い
ものわかりがわるい
1. [exp,adj-i]
▶ dense
▶ dim
▶ dull-witted
▶ unsympathetic
▶ slow to understand
▶ slow on the uptake

Conjugations


History:
4. A 2021-08-27 23:11:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-08-27 20:30:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -18,0 +19,3 @@
+<gloss>unsympathetic</gloss>
+<gloss>slow to understand</gloss>
+<gloss>slow on the uptake</gloss>
2. A 2013-05-22 23:44:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
250k hits. 物わかりの悪い gets 350k
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2013-05-22 19:15:33  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/ものわかりの悪い  
http://thesaurus.weblio.jp/content/物分かりが悪い
  Comments:
similar to 頭が悪い

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2787130 Active (id: 1140611)
ピタT
ピタティー
1. [n] [col]
▶ tight-fitting T-shirt
Cross references:
  ⇒ see: 1010900 ぴったり 1. tightly; closely



History:
2. A 2013-05-22 23:31:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1010900">ぴったり・1</xref>
1. A* 2013-05-22 21:53:20  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://zokugo-dict.com/27hi/pita-t.htm
daijs (ぴたティー)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2787140 Active (id: 1140619)
麝香連理草
じゃこうれんりそうジャコウレンリソウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ sweet pea (Lathyrus odoratus)
Cross references:
  ⇒ see: 1067120 スイートピー 1. sweet pea (Lathyrus odoratus)



History:
3. A 2013-05-23 00:15:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-05-22 23:25:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5 (both point to スイートピー)
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ジャコウレンリソウ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -11,1 +15,4 @@
-<gloss>n ???</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1067120">スイートピー</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>sweet pea (Lathyrus odoratus)</gloss>
1. A* 2013-05-22 23:10:00  Barry A Byrne <...address hidden...>
  Comments:
See http://ja.wikipedia.org/wiki/スイートピー

that is スイートピー

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2787150 Active (id: 1158909)
紐づける紐付けるひも付ける
ひもづける
1. [v1,vt]
▶ to link (information, accounts, etc.)
▶ to associate
▶ to connect

Conjugations


History:
5. A 2014-06-18 23:28:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think they're that bad
4. A* 2014-06-18 23:12:37  Richard Warmington <...address hidden...>
  Comments:
"correlate" and "relate" don't seem very apt as glosses here.
3. A* 2014-06-18 23:10:59  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
I think "link" should be at the head of the definition, and there should be some sort of indication of what sort of things are typically "himozukeru-ed". 
.
表記の通り、WebページのmailtoリンクとGmailを紐づける機能がChromeに追加されました。
.
Here is the definition that was referenced when the entry was added
関連付ける、相互に結び付ける、などという意味の表現。特に、コンピュータやインターネット関連の業界で、特定のデータと別のデータを相互に関連付ける、という意味で使われる。 
.
KOD追加語彙(和英) メニュー 	前項へ  次項へ
ひもづける【紐付ける】 外字(himozukeru)
〔あるデータに別の情報を関連づける〕 link; associate 《information》.
●IC カードにクレジットカードをひもづける link a credit card to a (prepaid) smart card.
・ひもづけたアカウントでログインする 【電算】 log in with a linked account.
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<gloss>to link (information, accounts, etc.)</gloss>
+<gloss>to associate</gloss>
@@ -20,4 +21,0 @@
-<gloss>to correlate</gloss>
-<gloss>to associate</gloss>
-<gloss>to relate</gloss>
-<gloss>to link</gloss>
2. A 2013-05-22 23:55:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-05-22 23:46:37  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://www.practical-japanese.com/2010/10/blog-post_7276.html
hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml