JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ (excessive) flattery ▶ smarminess ▶ fawning |
2. | A 2013-05-18 23:06:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<gloss>fawning</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-18 16:11:22 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.websaru.org/smarmy.html http://ejje.weblio.jp/content/smarmy |
|
Comments: | When I've run across this word it is usually with a negative nuance of excessive flattery or smarminess. So I've added "smarminess" as a meaning (with two reference links). I also added "(excessive)" to "flattery", but you can delete that if you want. |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<gloss>flattery</gloss> +<gloss>(excessive) flattery</gloss> +<gloss>smarminess</gloss> |
1. |
[adj-na]
《必用 can imply has to be used rather than is just needed》 ▶ necessary ▶ needed ▶ essential ▶ indispensable |
|
2. |
[n]
▶ necessity ▶ need ▶ requirement |
4. | A 2013-05-20 00:20:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See how this goes... |
|
Diff: | @@ -21,0 +21,1 @@ +<s_inf>必用 can imply has to be used rather than is just needed</s_inf> |
|
3. | A* 2013-05-19 20:32:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | a note might be appropriate. would be difficult to keep them separate as the glosses would end up being identical |
|
2. | A* 2013-05-18 00:09:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I feel this is very subtle. Both Kojien and Daijrin give 必用 as a meaning for 必要 and vice versa. It could be split, with 必用 xrefed to 必要, or there could be a note saying 必用 implies something has to be used rather than is just needed, or we can leave it how it is.... Comments? |
|
1. | A* 2013-05-16 16:55:11 | |
Comments: | 必用 -必ず用いるもの、必ず用いなくてはならないこと、動作主が能動的に使う 例:「指定の運動靴必用のこと」 必要 -必ず要るもの、なくてはならないこと 例:「眼鏡が必要になる」 |
1. |
[n]
▶ family precepts ▶ family motto ▶ rule of the home |
3. | A 2013-05-19 23:14:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-19 20:39:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, meikyo, shinmeikai, daij, etc. |
|
Comments: | かくん is the primary reading |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>かきん</reb> +<reb>かくん</reb> @@ -11,1 +11,1 @@ -<reb>かくん</reb> +<reb>かきん</reb> |
|
1. | A* 2013-05-18 01:56:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス |
|
Comments: | Making it clearer. |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,2 @@ +<gloss>family motto</gloss> +<gloss>rule of the home</gloss> |
1. |
(開帳 only)
[n,vs,vt]
▶ unveiling (a Buddhist image) ▶ public exhibition (of a Buddhist image) |
|
2. |
(開帳 only)
[n,vs,vt]
▶ revealing (something that is supposed to remain hidden) |
|
3. |
[n,vs,vt]
▶ opening (a gambling house) ▶ holding (a gambling party) |
7. | A 2021-12-06 02:08:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so. |
|
6. | A* 2021-12-04 09:33:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | since vt, I guess object should be in brackets? |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>unveiling a Buddhist image</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>unveiling (a Buddhist image)</gloss> @@ -24 +25,2 @@ -<gloss>revealing something that is supposed to remain hidden</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>revealing (something that is supposed to remain hidden)</gloss> @@ -29,2 +31,3 @@ -<gloss>opening a gambling house</gloss> -<gloss>holding a gambling party</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>opening (a gambling house)</gloss> +<gloss>holding (a gambling party)</gloss> |
|
5. | A 2020-10-23 19:58:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-10-23 17:08:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>public exhibition (of a Buddhist image)</gloss> |
|
3. | A* 2020-10-23 17:04:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, wisdom daijs: 3は、法律では「開張」と書く。 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>開張</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14 @@ +<stagk>開帳</stagk> @@ -15,0 +20 @@ +<stagk>開帳</stagk> @@ -18 +23 @@ -<gloss>gambling</gloss> +<gloss>revealing something that is supposed to remain hidden</gloss> @@ -23 +28,2 @@ -<gloss>revealing something that is supposed to remain hidden</gloss> +<gloss>opening a gambling house</gloss> +<gloss>holding a gambling party</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ (sound effect for) collapsing ▶ losing strength ▶ slumping ▶ losing balance |
4. | A 2017-03-27 10:37:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-03-27 07:27:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
2. | A 2013-05-18 02:01:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://thejadednetwork.com/sfx/browse/kakun/ |
|
Comments: | From 2786550. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>カクン</reb> +</r_ele> @@ -16,0 +19,1 @@ +<gloss>losing balance</gloss> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,vs-i]
▶ to bring to an end ▶ to close the curtain
|
2. | A 2013-05-18 00:00:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 2M hits. 幕になる is slightly more common. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<xref type="see" seq="2786620">幕になる・まくになる</xref> |
|
1. | A* 2013-05-16 04:43:18 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
1. |
[adv,adv-to]
▶ (sound effect for) collapsing ▶ losing strength ▶ slumping |
2. | R 2013-05-18 02:02:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging with 2225490, since it's related. |
|
1. | A* 2013-05-17 19:02:36 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://thesaurus.weblio.jp/content/カクンと |
|
Comments: | Synonym for ガくっ |
1. |
[exp,adj-i]
[id]
▶ not agreeing with one (of an environment, lifestyle, etc.) ▶ not suiting one ▶ not feeling comfortable (in) ▶ not getting along (with) ▶ [lit] the water does not agree with one
|
4. | A 2023-03-28 20:44:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-27 23:10:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous, wisdom |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,6 @@ -<gloss>does not agree with</gloss> -<gloss>does not get along with</gloss> +<misc>&id;</misc> +<gloss>not agreeing with one (of an environment, lifestyle, etc.)</gloss> +<gloss>not suiting one</gloss> +<gloss>not feeling comfortable (in)</gloss> +<gloss>not getting along (with)</gloss> +<gloss g_type="lit">the water does not agree with one</gloss> |
|
2. | A 2013-05-18 00:13:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, ルミナス, 新和英中辞典, Gg5 (examples), Eijiro |
|
Comments: | Useful to have. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&adj-i;</pos> |
|
1. | A* 2013-05-17 21:56:32 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/72628/m0u/ http://kotobank.jp/word/水が合わない http://www.weblio.jp/content/水が合わない |
1. |
[n]
▶ museum (esp. with collections of old objects) |
2. | A 2013-05-19 20:59:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | strange that no dictionary even has 徴古. |
|
1. | A* 2013-05-18 01:50:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://sky.geocities.yahoo.co.jp/gl/ikukoisu/view/20110202/1296637227 ("徴古とはコレクションのような意味合いですから") http://www.museum.or.jp/modules/im_museum/?controller=museum&input[id]=7129 |
|
Comments: | 80k hits. I'm suggesting promoting this from enamdict. There are several "徴古館" around Japan, most notably the 神宮徴古館 in Ise. No dictionary has it, but it seems to have a nuance of being a museum of old things (but then aren't most museums?) It could stay on in enamdict, but I feel it's more than just a named entity. |
1. |
[exp]
▶ at any rate ▶ anyhow ▶ anyway ▶ in any case ▶ because
|
4. | A 2020-01-09 00:25:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-01-08 21:49:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | The refs don't give this a PoS so I think we should go with exp. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11 @@ -<pos>&adv;</pos> -<pos>&conj;</pos> +<pos>&exp;</pos> |
|
2. | A 2013-05-18 23:18:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Most xref to 何しろ, so I'll align it with that. |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,6 @@ -<pos>&pref;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&conj;</pos> +<xref type="see" seq="1188330">何しろ・なにしろ</xref> +<gloss>at any rate</gloss> +<gloss>anyhow</gloss> +<gloss>anyway</gloss> @@ -13,2 +18,1 @@ -<gloss>either way</gloss> -<gloss>regardless of what happens/happened</gloss> +<gloss>because</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-18 03:18:29 Christopher Kodama <...address hidden...> | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/165589/m0u/な�%8 2%93%E3%81%AB%E3%81%9B%E3%82%88/ |
1. |
[n]
[place]
▶ Ooarai Isosaki Shrine |
2. | R 2013-05-18 23:14:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. Corrected. |
|
1. | A* 2013-05-18 07:12:49 l_r_s <...address hidden...> | |
Refs: | http://oarai-isosakijinja.or.jp/index.html http://ja.wikipedia.org/wiki/大洗磯前神社 |
|
Comments: | Current entry in Combined Jpn-Eng has incorrect reading おおあらいいそまえじんじゃ |
1. |
[exp,v5u]
▶ to be reasonable ▶ to stand to reason ▶ to be logical ▶ to hold water |
2. | A 2013-05-18 23:20:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, GG5 (examples) |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<gloss>to hold water</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-18 16:47:15 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/3/2na/04606200/ http://www.docoja.com:8080/kanji/kansear?dbname=kokug&sword=理屈に合う http://ejje.weblio.jp/content/理屈に合わない |