JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,adj-na]
[abbr]
▶ anachronism
|
2. | A 2013-05-14 23:20:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, KOD追加語彙, etc. don't |
|
Comments: | I think having it tagged "adj-na" is enough. We don't usually spell out the adjectival gloss if it's obvious. 60k+ hits for アナクロな. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,0 @@ -<gloss>anachronistic</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-12 03:59:22 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nikk |
|
Comments: | daijs splits the senses |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -12,0 +13,1 @@ +<gloss>anachronistic</gloss> |
1. |
[n]
▶ Edinburgh (Scotland, UK) |
5. | A 2020-09-19 21:26:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Drop it. |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> @@ -10 +9 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>gai2</re_pri> @@ -14 +13 @@ -<gloss>Edinburgh</gloss> +<gloss>Edinburgh (Scotland, UK)</gloss> |
|
4. | A* 2020-09-18 08:55:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | エディンバラ 50947 エジンバラ 79729 spec1 feels weird considering the low numbers, but |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,4 @@ +<reb>エジンバラ</reb> +<re_pri>spec1</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> @@ -7,3 +10,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>エジンバラ</reb> |
|
3. | A 2013-05-12 23:42:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "place" is just for enamdict. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,1 @@ -<pos>&n-pr;</pos> -<misc>&place;</misc> +<pos>&n;</pos> |
|
2. | A* 2013-05-12 14:19:04 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Change pos: [n-pr][place] |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&n-pr;</pos> +<misc>&place;</misc> |
|
1. | A* 2013-05-12 14:18:35 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr |
|
Comments: | Add reading エジンバラ (more Japanicized) Heard from friend; checked with a few, and some used エジンバ ラ, others used エディンバラ, which this dicts gives as more standard |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>エジンバラ</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
{baseball}
Source lang:
eng(wasei) "corner work"
▶ working the corners ▶ hitting the corners of the plate ▶ [expl] pitcher's technique of throwing a ball aiming at the edge of the strike zone |
|
2. |
[n]
▶ cornering skill (skating, driving, etc.) |
2. | A 2013-05-12 02:35:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-11 07:27:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>コーナー・ワーク</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,9 @@ -<gloss>corner work</gloss> +<field>&baseb;</field> +<lsource ls_wasei="y">corner work</lsource> +<gloss>working the corners</gloss> +<gloss>hitting the corners of the plate</gloss> +<gloss g_type="expl">pitcher's technique of throwing a ball aiming at the edge of the strike zone</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>cornering skill (skating, driving, etc.)</gloss> |
1. |
[n]
▶ thyroxine ▶ thyroxin |
2. | A 2013-05-12 23:19:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-12 08:49:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | e.g. http://en.wikipedia.org/wiki/Thyroxine |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>Thyroxin</gloss> +<gloss>thyroxine</gloss> +<gloss>thyroxin</gloss> |
1. |
[n]
▶ habit |
|
2. |
[n]
▶ behavior ▶ behaviour ▶ trait ▶ nature |
2. | A 2013-05-19 20:56:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | though i understand the intent, the distinction between the two senses is not particularly clear from the glosses, IMO |
|
1. | A* 2013-05-12 05:28:10 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, prog, Luminous, 研究社 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,6 @@ +<gloss>habit</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>behavior</gloss> +<gloss>behaviour</gloss> @@ -17,0 +23,1 @@ +<gloss>nature</gloss> |
1. |
[n]
▶ Avalokiteshvara (Bodhisattva) ▶ Avalokitesvara ▶ Kannon ▶ Kwannon ▶ Guanyin ▶ [expl] Buddhist deity of compassion
|
15. | A 2016-03-06 23:21:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
14. | A* 2016-03-06 19:07:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G ngrams 観音 1095088 觀音 2364 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
13. | A 2016-03-06 09:01:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2016-03-06 07:40:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | reversing the xrefs |
|
Diff: | @@ -19,3 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="1214920">観自在</xref> -<xref type="see" seq="1214920">観自在</xref> -<xref type="see" seq="1214950">観世音</xref> |
|
11. | A 2016-03-05 21:43:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n]
▶ aviary |
|||||
2. |
[n]
▶ henhouse ▶ chicken house
|
3. | A 2013-05-14 20:03:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-12 23:48:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A 2013-05-12 23:48:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Splitting senses as per GG5. Approving to fix xref, then reopening. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<gloss>henhouse</gloss> @@ -15,0 +14,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>henhouse</gloss> +<gloss>chicken house</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
{medicine}
▶ acid reflux ▶ heart-burn
|
3. | A 2013-05-12 23:51:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<xref type="see" seq="1237910">胸焼け・むねやけ</xref> |
|
2. | A* 2013-05-12 14:31:56 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | Several Google images results, such as: http://www.muneyake-donsan.jp/_images/main2.jpg http://yumeya-staff.up.d.seesaa.net/yumeya- staff/image/20111203-01.jpg |
|
Comments: | * Add form 吞酸 – this uses the correct (but little-used) form of 呑. * Add [fld=med] (Saw in this form ad campaign for Astrazeneca; first time I’d seen the word. The top stroke was distinctly horizontal, as you can somewhat make out in the second image.) As a medical term (in all examples I’ve seen furigana added), I suspect the correct form is used with some frequency. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>吞酸</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -12,0 +16,1 @@ +<field>&med;</field> |
|
1. | A 2004-08-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
Source lang:
eng "choco-",
fre "cornet"
▶ horn-shaped pastry with chocolate filling
|
4. | A 2019-05-01 23:17:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | チョココロネ 31364 チョココルネ 4612 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>チョココルネ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チョコ・コルネ</reb> |
|
3. | A* 2019-05-01 15:18:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2078630">チョコクロ</xref> +<xref type="see" seq="2838940">コロネ</xref> @@ -14 +14,3 @@ -<gloss>choco cornet</gloss> +<lsource xml:lang="eng">choco-</lsource> +<lsource xml:lang="fre">cornet</lsource> +<gloss>horn-shaped pastry with chocolate filling</gloss> |
|
2. | A 2013-05-12 08:44:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チョコ・コロネ</reb> |
|
1. | A 2006-03-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5t]
▶ to turn over (in one's sleep) ▶ to toss and turn (in bed)
|
|||||
2. |
[exp,v5t]
▶ to change sides ▶ to double-cross ▶ to betray |
3. | A 2013-05-12 00:45:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 (examples), Eijiro |
|
Comments: | Seems it can be both. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,9 @@ -<gloss>to turn over in one's sleep</gloss> +<gloss>to turn over (in one's sleep)</gloss> +<gloss>to toss and turn (in bed)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v5t;</pos> +<gloss>to change sides</gloss> +<gloss>to double-cross</gloss> +<gloss>to betray</gloss> |
|
2. | A* 2013-05-12 00:03:03 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/寝返りを打つ |
|
Comments: | I ran across this in the context of someone lying sleepless in bed and turning over... a meaning of to turn over "in bed" rather than "in one's sleep". One of the defs at the reference link is "to toss about in bed". It does seem to mostly be used for sleep, though, so I'll leave it up to you whether the definition should be modified. |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ knowledge management
|
5. | A 2014-10-13 19:11:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2014-10-13 10:25:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams (7:1) |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ナレッジマネジメント</reb> +</r_ele> @@ -8 +11 @@ -<reb>ナレッジマネジメント</reb> +<reb>ナレッジ・マネジメント</reb> @@ -12,3 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ナレッジ・マネジメント</reb> |
|
3. | A 2013-05-12 02:34:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-11 07:45:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,9 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ナレッジマネジメント</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ナレッジ・マネージメント</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ナレッジ・マネジメント</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "easy miss"
▶ silly mistake ▶ careless mistake
|
4. | A 2013-05-12 02:36:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-05-11 06:27:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,3 @@ -<gloss>silly mistake (was easy miss)</gloss> +<lsource ls_wasei="y">easy miss</lsource> +<gloss>silly mistake</gloss> +<gloss>careless mistake</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 06:21:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>イージー・ミス</reb> |
|
1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ henhouse ▶ chicken coop
|
3. | A 2013-05-12 23:49:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I suspect if I read that as "とりごや", a Japanese speaker would correct me to "にわとりごや". Tempted to make it "ik". |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="1796120">鳥小屋・とりごや・2</xref> +<xref type="see" seq="1796120">鳥小屋・とりごや・2</xref> |
|
2. | A* 2013-05-12 16:01:02 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/鶏小屋 http://www.geocities.co.jp/Playtown-Yoyo/6245/ http://gourmet.suntory.co.jp/shop/0X00142009/coupon_map.html http://www.japanese.reader.bz/鶏小屋 |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>とりごや</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ kanban ▶ kamban ▶ [expl] scheduling system for just-in-time production
|
5. | A 2013-05-12 02:34:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-05-11 07:15:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>カン・バン</reb> +<reb>かんばん</reb> @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1990040">かんばん方式</xref> |
|
3. | A 2013-05-11 07:10:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カン・バン</reb> |
|
2. | A 2011-10-12 11:56:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-29 06:54:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wikipedia |
|
Comments: | see suggested amendment to 看板 |
1. |
[n]
▶ counterpoise |
2. | A 2013-05-12 02:35:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-11 05:29:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro |
1. |
[n]
▶ nanobiology
|
2. | A 2013-05-12 02:34:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-11 07:40:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, ルミナス, etc. |
1. |
[n]
[abbr]
▶ nanobiology
|
2. | A 2013-05-12 02:34:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-11 07:42:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
1. |
[n]
▶ collecting ▶ collection ▶ collation ▶ gathering ▶ arrangement ▶ coordination
|
2. | A 2013-05-12 01:17:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, ルミナス |
|
Comments: | I think "coordination" is a bit of an outlier. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>取り纏め</keb> +</k_ele> @@ -12,1 +15,7 @@ -<gloss>Coordination</gloss> +<xref type="see" seq="1659460">取りまとめる・とりまとめる</xref> +<gloss>collecting</gloss> +<gloss>collection</gloss> +<gloss>collation</gloss> +<gloss>gathering</gloss> +<gloss>arrangement</gloss> +<gloss>coordination</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-12 00:54:07 Paul Barnier <...address hidden...> | |
Refs: | ALC Entry |
|
Comments: | Bringing together etc. is a clumsy chokuyaku. Coordinator / Coordination / Coordinating is what seems to be implied by 技術取りまとめ which was the term I was searching for. |
1. |
[exp,adj-na]
▶ seeming to have a problem, issue, etc.
|
5. | A 2013-05-20 06:42:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It occurs enough, and is opaque enough that feel it would be useful for learners. I can't really agree with the original glosses - they are not great refs and the dictjuggler one is for いかにもわけありげ. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,6 @@ +<k_ele> +<keb>訳あり気</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>訳有り気</keb> +</k_ele> @@ -14,0 +20,1 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -15,2 +22,3 @@ -<gloss>conspiratorial</gloss> -<gloss>knowing</gloss> +<xref type="see" seq="2006580">気・げ</xref> +<xref type="see" seq="2419930">訳あり・わけあり・1</xref> +<gloss>seeming to have a problem, issue, etc.</gloss> |
|
4. | A* 2013-05-19 20:53:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i agree on both accounts. i don't really get the nikk definition, nor do i think that this means anything more than "seeming 訳あり" |
|
3. | A* 2013-05-12 23:40:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I find Nikk's "外からはうかがい知れぬ事情や理由がありそうなさま。" a bit impenetrable. I think it's (just) 訳あり + 気/げ, which would be a softer version of 訳あり (sense 1). |
|
2. | A* 2013-05-12 02:44:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
Comments: | not sure about the glosses |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>訳有りげ</keb> |
|
1. | A* 2013-05-12 01:41:41 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.wordreference.com/jaen/訳ありげな http://www.dictjuggler.net/yakugo/?word=いかにもわけありげな |
1. |
[exp]
[id]
▶ making the strong even stronger
|
4. | A 2016-05-29 23:10:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-05-29 20:08:48 John Carey <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2141470">鬼に金棒</xref> |
|
2. | A 2013-05-13 02:05:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-12 04:31:03 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, nikk http://kotowaza-allguide.com/to/toranitsubasa.html |
1. |
[n]
{medicine}
▶ rhabdomyolysis |
2. | A 2013-05-12 23:19:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-12 07:21:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/横紋筋融解症 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "honey toast"
▶ thick toast with honey (and often with fruit, icecream, etc.)
|
2. | A 2013-05-14 19:57:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | sounds good |
|
1. | A* 2013-05-12 07:47:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://dic.nicovideo.jp/a/ハニートースト http://www.weblio.jp/content/ハニートースト |
|
Comments: | 830k hits. My son mentioned going to a "honey toast" establishment in Yokohama recently. |
1. |
[n]
[abbr]
《sometimes ハニ塔》 ▶ thick toast with honey (and often with fruit, icecream, etc.)
|
2. | A 2013-05-14 19:57:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-12 07:52:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://dic.nicovideo.jp/a/ハニートースト http://www.weblio.jp/content/ハニートースト |
1. |
[n]
{medicine}
▶ osteogenesis imperfecta |
2. | A 2013-05-12 23:20:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-12 08:28:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/骨形成不全症 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ achondroplasia |
2. | A 2013-05-12 23:20:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-12 08:38:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij & mentioned here http://ja.wikipedia.org/wiki/小人症 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ hypothyroidism |
2. | A 2013-05-12 23:20:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-12 08:41:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, etc. |
1. |
[n]
{medicine}
▶ hyperthyroidism |
2. | A 2013-05-12 23:21:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-12 08:42:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, etc. |
1. |
[n]
▶ thyroid-stimulating hormone ▶ TSH ▶ thyrotropin ▶ thyrotrophin |
2. | A 2013-05-12 23:21:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-12 08:46:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ thyroid hormone |
2. | A 2013-05-12 23:21:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-12 08:47:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
[col]
▶ abrupt plot change ▶ unexpected story development ▶ story development from out of left field |
2. | A 2013-05-13 02:10:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems OK. |
|
1. | A* 2013-05-12 09:53:50 | |
Refs: | http://dic.nicovideo.jp/a/超展開 http://dic.pixiv.net/a/超展開 |
1. |
[n]
▶ tossing a coin (to a street performer or beggar) ▶ tossed coin |
|
2. |
[n]
▶ (online) tipping ▶ tip ▶ donation |
6. | A 2021-06-07 07:03:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I saw that but those "また .." follow-ons would usually lead to an extra gloss or sense, not complete change. |
|
5. | A* 2021-06-07 02:36:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs does say "金銭を投げ与えること。また、その金銭" |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>tossed coin (to a street performer or beggar)</gloss> +<gloss>tossing a coin (to a street performer or beggar)</gloss> +<gloss>tossed coin</gloss> @@ -22 +23,3 @@ -<gloss>donation to a provider by a viewer of free content</gloss> +<gloss>(online) tipping</gloss> +<gloss>tip</gloss> +<gloss>donation</gloss> |
|
4. | A* 2021-06-07 01:38:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kokugos and JEs |
|
Comments: | All the references I checked had the "tossed coin" explanation. Is there a reference for it being used as a tip in general (心付け, 祝儀)? |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,5 @@ -<gloss>tipping (esp. to a beggar or performer)</gloss> -<gloss>tip</gloss> +<gloss>tossed coin (to a street performer or beggar)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>donation to a provider by a viewer of free content</gloss> |
|
3. | A* 2021-06-06 12:38:22 | |
Refs: | daijs 大道芸人やこじきなどに、金銭を投げ与えること。また、その金銭。なげぜに。 [補説]近年、インターネットで、無料コンテンツの閲覧者が、その提供者に金銭などを寄付することにもいう。→ネット投げ銭 |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>tossed coin (to a street performer or beggar)</gloss> +<gloss>tipping (esp. to a beggar or performer)</gloss> +<gloss>tip</gloss> |
|
2. | A 2013-05-13 02:03:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス too |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ Hōkyōin pagoda ▶ [expl] pagoda containing a Hōkyōin sutra |
4. | A 2020-06-28 23:32:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | No he pagado por esto |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss g_type="expl">style of pagoda containing Hōkyōin sutra</gloss> +<gloss g_type="expl">pagoda containing a Hōkyōin sutra</gloss> |
|
3. | A* 2020-06-28 21:55:04 Opencooper | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss g_type="expl">style of pagado containing Hōkyōin sutra</gloss> +<gloss g_type="expl">style of pagoda containing Hōkyōin sutra</gloss> |
|
2. | A 2013-05-13 02:01:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-12 14:16:33 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijr koj ja:WP en:WP http://ja.wikipedia.org/wiki/宝篋印塔 http://en.wikipedia.org/wiki/Hōkyōintō |
|
Comments: | Saw on sign There are long articles about this style, but there’s no need to be encyclopedic |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ serratus anterior muscle |
2. | A 2013-05-12 23:20:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-12 22:42:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/前鋸筋 |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ piriformis muscle |
2. | A 2013-05-12 23:41:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-12 23:29:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/梨状筋 |