JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[exp,v1]
▶ to pee ▶ to piss |
3. | A 2013-05-01 05:42:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-01 00:21:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Incomplete |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>小便を垂れる</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2011-02-14 23:46:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ downheartedly ▶ dejectedly ▶ dispiritedly ▶ despondently
|
12. | A 2023-05-08 21:16:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2023-05-08 16:30:54 Opencooper | |
Refs: | * https://twitter.com/dalila108/status/1457398447254884354 * https://twitter.com/nim95/status/442998841613484032 しょんぼり 239,319 99.8% しょんもり 443 0.2% <- 9 tweets last 24 hrs |
|
Comments: | Typo I saw in the wild, and seems to be common based on these two Tweets. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>しょんもり</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
10. | A 2017-04-11 09:13:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
9. | A* 2017-04-11 05:19:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with 2025370 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
8. | A 2017-04-10 06:14:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I think they are OK |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[adv]
[on-mim]
▶ suddenly ▶ in a flash ▶ quickly ▶ rapidly ▶ swiftly ▶ nimbly |
|||||
2. |
[adv,vs]
[on-mim]
▶ conspicuously ▶ prominently ▶ showily ▶ attractively ▶ impressively
|
10. | A 2024-04-27 11:42:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2024-04-27 11:40:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | luminous, wisdom, daij パッと 1,210,604 60.1% ぱっと 767,707 38.1% パっと 36,564 1.8% |
|
Comments: | I think sense 2 should have adverbial glosses. I'm not seeing any vs examples for sense 1. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -17 +17,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>quickly</gloss> @@ -21,0 +23 @@ +<gloss>swiftly</gloss> @@ -23 +24,0 @@ -<gloss>alertly</gloss> @@ -25,0 +27 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -27 +28,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -29,4 +30,6 @@ -<gloss>attractive</gloss> -<gloss>distinguished</gloss> -<gloss>showy</gloss> -<gloss>catching</gloss> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>conspicuously</gloss> +<gloss>prominently</gloss> +<gloss>showily</gloss> +<gloss>attractively</gloss> +<gloss>impressively</gloss> |
|
8. | A 2017-08-01 06:19:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2017-07-29 17:24:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr ex: "ぱっと派手に繰り込もう koj ex: "忘年会はぱっと派手にやろう" |
|
Comments: | Not always [vs]. |
|
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<pos>&adv;</pos> |
|
6. | A 2016-10-11 09:58:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
Source lang:
fre "après-guerre"
▶ post-war
|
3. | A 2013-05-01 00:30:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アプレ・ゲール</reb> |
|
2. | A 2013-02-21 09:10:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-02-21 08:03:11 Marcus Richert | |
Refs: | daijs "après-guerre" does not seem commonly used in English |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,3 @@ -<lsource xml:lang="fre"/> -<gloss>apres-guerre</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<lsource xml:lang="fre">après-guerre</lsource> +<gloss>post-war</gloss> |
1. |
[n]
{baseball}
Source lang:
eng(wasei) "side throw"
▶ sidearm throw ▶ sidearm delivery ▶ sidearm pitch |
2. | A 2013-05-01 05:46:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-30 09:14:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>サイド・スロー</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +12,2 @@ +<field>&baseb;</field> +<lsource ls_wasei="y">side throw</lsource> @@ -10,0 +15,2 @@ +<gloss>sidearm delivery</gloss> +<gloss>sidearm pitch</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "season in"
▶ start of a season (e.g. soccer) |
3. | A 2013-05-11 08:02:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シーズン・イン</reb> |
|
2. | A 2013-05-01 05:46:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-30 11:59:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<gloss>season in</gloss> +<lsource ls_wasei="y">season in</lsource> +<gloss>start of a season (e.g. soccer)</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "judge paper"
▶ (judge's) scoresheet ▶ scorecard |
3. | A 2013-05-11 08:18:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ジャッジ・ペーパー</reb> |
|
2. | A 2013-05-01 05:45:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-30 12:26:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | None of the refs say it's wasei, but "judge paper" isn't used in English. |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,3 @@ -<gloss>judge paper</gloss> +<lsource ls_wasei="y">judge paper</lsource> +<gloss>(judge's) scoresheet</gloss> +<gloss>scorecard</gloss> |
1. |
[n]
{baseball}
▶ squeeze bunt |
3. | A 2013-05-11 08:23:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スクイズ・バント</reb> |
|
2. | A 2013-05-01 05:45:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-30 12:31:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<field>&baseb;</field> |
1. |
[n]
▶ sewing kit ▶ sewing set |
3. | A 2013-05-11 08:44:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ソーイング・セット</reb> |
|
2. | A 2013-05-01 05:44:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-01 01:12:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<gloss>sewing set</gloss> |
1. |
[n]
▶ standard motorcycle ▶ naked bike ▶ [expl] style of motorcycle having the engine exposed and visible |
3. | A 2013-05-11 09:38:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ネイキッド・バイク</reb> |
|
2. | A 2013-05-02 05:29:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-01 23:06:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Types_of_motorcycles#Standard |
|
Comments: | I thought it was wasei, but no. |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,3 @@ -<gloss>style of motorcycle having the engine exposed and visible</gloss> +<gloss>standard motorcycle</gloss> +<gloss>naked bike</gloss> +<gloss g_type="expl">style of motorcycle having the engine exposed and visible</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "no panties"
▶ panty-less ▶ wearing no underwear |
2. | A 2013-05-02 04:39:35 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-01 23:17:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<lsource ls_wasei="y">no panties</lsource> |
1. |
[n]
▶ explanatory notes (at the start of a book) ▶ introductory remarks ▶ usage guide (e.g. of a dictionary) |
|||||
2. |
[n]
▶ legend (on maps, drawings, etc.)
|
4. | A 2017-07-20 05:42:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-07-19 16:20:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Sense 1 wasn't very clear to me. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>explanatory notes (at the start of a book)</gloss> @@ -13 +14 @@ -<gloss>explanatory notes</gloss> +<gloss>usage guide (e.g. of a dictionary)</gloss> |
|
2. | A 2013-05-01 03:15:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | はんれい is correct. I have reported the audio error. |
|
1. | A* 2013-05-01 02:44:35 | |
Comments: | Should this be はんれい or ぼんれい (or either)? The reading given is the former, but the audio sounds like the latter. |
1. |
[n]
[abbr]
{baseball}
▶ poor control (pitcher) ▶ no control
|
2. | A 2013-05-02 05:30:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-01 23:13:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Daijr says this is wasei, but doesn't for ノーコントロール which is odd. |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,6 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2464160">ノーコントロール</xref> +<xref type="see" seq="2464160">ノーコントロール</xref> +<field>&baseb;</field> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>poor control (pitcher)</gloss> @@ -10,1 +15,0 @@ -<gloss>out of control</gloss> |
1. |
[n]
{baseball}
Source lang:
eng(wasei) "short liner"
▶ line drive to the shortstop |
3. | A 2013-05-11 08:11:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ショート・ライナー</reb> |
|
2. | A 2013-05-01 05:46:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-30 12:12:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not used in English. |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,3 @@ -<gloss>line drive to the shortstop (baseball)</gloss> +<field>&baseb;</field> +<lsource ls_wasei="y">short liner</lsource> +<gloss>line drive to the shortstop</gloss> |
1. |
[n]
{baseball}
Source lang:
eng(wasei) "timely error"
▶ error which directly allows a run to score |
2. | A 2013-05-01 05:44:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | tag should handle it |
|
Diff: | @@ -20,1 +20,1 @@ -<gloss>error which directly allows a run to score (baseball)</gloss> +<gloss>error which directly allows a run to score</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-01 02:20:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | As with タイムリーヒット. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,9 @@ +<r_ele> +<reb>タイムリーエラー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タイムリ・エラー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タイムリー・エラー</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +18,2 @@ +<field>&baseb;</field> +<lsource ls_wasei="y">timely error</lsource> |
1. |
[n]
{baseball}
▶ changeup (pitch)
|
7. | A 2022-07-14 01:41:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-07-13 22:12:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This is probably sufficient. |
|
Diff: | @@ -10,2 +10 @@ -<gloss>changeup</gloss> -<gloss g_type="expl">unexpectedly slow pitch designed to deceive the batter</gloss> +<gloss>changeup (pitch)</gloss> |
|
5. | A 2017-12-23 21:20:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-12-23 16:16:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Changeup |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>pitch that comes toward the batter at a speed slower than expected</gloss> +<gloss g_type="expl">unexpectedly slow pitch designed to deceive the batter</gloss> |
|
3. | A 2013-05-01 03:25:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<field>&baseb;</field> @@ -10,1 +11,1 @@ -<gloss>pitch that comes toward the batter at a speed slower than expected (baseball)</gloss> +<gloss>pitch that comes toward the batter at a speed slower than expected</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ dark fiber ▶ dark fibre |
1. | A 2013-05-01 02:28:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7,0 +7,9 @@ +<r_ele> +<reb>ダークファイバ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダーク・ファイバー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダーク・ファイバ</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +18,1 @@ +<field>∁</field> |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "hard gay"
▶ leatherman ▶ [expl] conspicuously gay male who belongs to the leather subculture and engages in bodybuilding |
5. | A 2013-05-02 05:09:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-05-02 05:07:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Leather_subculture http://www.urbandictionary.com/define.php?term=leatherman turns out a google image search for 'leatherman gay' will do the trick |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>conspicuously gay male (esp. one who belongs to the leather subculture and engages in bodybuilding)</gloss> +<gloss>leatherman</gloss> +<gloss g_type="expl">conspicuously gay male who belongs to the leather subculture and engages in bodybuilding</gloss> |
|
3. | A* 2013-05-02 04:58:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gakken katakana: ハード・ゲイ hard gay [和製] 先鋭的な男性の同性愛者.特に,黒革のスーツやスキンヘッドなど,独自のファッションをした人. ===== http://ja.wikipedia.org/wiki/ハードゲイ ハードゲイは...ボディビルをはじめとしたウエイトトレーニング等で鍛えた筋骨隆々とした肉体を誇示し、SMなどの過激な性行為や表現形態、および旧来の男性性に基づく言動などを採り、特に黒い皮革に銀色の鋲や銀色の鎖などをあしらって作られた独特の装束を身につけた男性同性愛者を示す、日本特有の呼称。 |
|
Comments: | given gloss isn't exactly right (but probably one of mine) |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ハード・ゲイ</reb> +</r_ele> @@ -9,2 +12,2 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>hard-core gay (pornography)</gloss> +<lsource ls_wasei="y">hard gay</lsource> +<gloss>conspicuously gay male (esp. one who belongs to the leather subculture and engages in bodybuilding)</gloss> |
|
2. | A* 2013-05-01 23:22:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Could be wasei. I can't find "hard gay" used this way in English. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<misc>&abbr;</misc> |
|
1. | A 2005-05-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no,n]
Source lang:
eng(wasei) "no stocking"
▶ without stockings ▶ stockingless |
5. | A 2021-03-23 16:39:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, koj |
|
Comments: | A noun in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&exp;</pos> @@ -12,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
4. | A* 2021-03-23 13:18:57 dine | |
Refs: | daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/ノーストッキング-2072753 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<lsource ls_wasei="y">no stocking</lsource> |
|
3. | A 2013-05-11 09:42:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ノー・ストッキング</reb> |
|
2. | A 2013-05-01 23:15:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -10,0 +11,1 @@ +<gloss>stockingless</gloss> |
|
1. | A 2005-12-22 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[m-sl]
Source lang:
eng(wasei) "devil ear"
▶ sharp ear ▶ long ears
|
7. | D 2020-06-11 02:32:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. I wondered about moving it to the names dictionary, but it's not a name. |
|
6. | D* 2020-06-11 01:39:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Google Images is all about the anime character. |
|
5. | A 2013-05-11 09:17:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デビル・イヤー</reb> |
|
4. | A 2013-05-02 06:43:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmmm. Probably common enough to keep. |
|
3. | A* 2013-05-02 05:23:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/デビルマン#.E3.83.87.E3.83.93.E3.83.AB.E3.83.9E.E3.83.B3.E3.81.AE.E8.B6.85.E8.83.BD.E5.8A.9B |
|
Comments: | not sure it's used much in japanese either outside of being the power of a particular manga character. if it's not used more widely or if it hasn't penetrated the culture like superman's 'x-ray vision', i'm not sure it should be an entry. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<misc>&m-sl;</misc> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ single user |
3. | D 2013-05-01 05:44:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | dubious, indeed. probably the ザー got chopped off somehow |
|
2. | D* 2013-04-30 12:22:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This is very dubious. I can't find a genuine example. Delete? |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
Source lang:
eng(wasei) "step action"
▶ step-by-step procedure |
4. | A 2013-05-11 08:29:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ステップ・アクション</reb> |
|
3. | A 2013-05-01 05:45:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-04-30 12:41:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not used in English this way. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<lsource ls_wasei="y">step action</lsource> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ dark fiber |
2. | D 2013-05-01 02:28:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
{baseball}
▶ poor control (pitcher) ▶ no control
|
4. | A 2013-05-11 09:42:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ノー・コントロール</reb> |
|
3. | A 2013-05-02 05:30:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-01 23:11:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,2 @@ +<field>&baseb;</field> +<gloss>poor control (pitcher)</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ high clear (badminton) |
|
2. |
[n]
[abbr]
▶ high-gloss clear paint finish |
4. | A 2013-05-11 09:47:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハイ・クリヤー</reb> |
|
3. | A 2013-05-02 05:30:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-01 23:30:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (sense 1), WWW hits (sense 2). |
|
Comments: | Most WWW references are sense 2. |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,6 @@ -<gloss>high clear</gloss> +<gloss>high clear (badminton)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>high-gloss clear paint finish</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "slide glass"
▶ microscope slide ▶ glass slide
|
2. | A 2013-05-01 00:59:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,9 @@ +<r_ele> +<reb>スライドグラス</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スライド・ガラス</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スライド・グラス</reb> +</r_ele> @@ -11,0 +20,1 @@ +<gloss>glass slide</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
{baseball}
▶ no outs
|
4. | A 2013-05-11 09:41:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ノー・アウト</reb> |
|
3. | A 2013-05-02 05:29:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-01 23:08:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<gloss>no out</gloss> +<field>&baseb;</field> +<gloss>no outs</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ slide glass |
2. | D 2013-05-01 01:00:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ slow loris (Nycticebus coucang) |
3. | A 2013-05-01 05:44:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-01 01:05:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>スロー・ロリス</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,1 @@ -<gloss>slow loris</gloss> +<gloss>slow loris (Nycticebus coucang)</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{fishing}
▶ streamer fly
|
5. | A 2023-02-21 05:23:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>streamer fly (fishing)</gloss> +<field>&fish;</field> +<gloss>streamer fly</gloss> |
|
4. | A 2013-05-11 08:31:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ストリーマー・フライ</reb> |
|
3. | A 2013-05-01 05:45:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-04-30 13:11:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | I was puzzled. |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<gloss>streamer fly</gloss> +<gloss>streamer fly (fishing)</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sports}
▶ through pass ▶ through ball |
6. | A 2021-07-07 22:36:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-07-07 21:09:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>through pass (soccer)</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>through pass</gloss> +<gloss>through ball</gloss> |
|
4. | A 2013-05-11 08:38:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スルー・パス</reb> |
|
3. | A 2013-05-01 05:45:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-01 01:03:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<gloss>through pass</gloss> +<gloss>through pass (soccer)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ dent corn (Zea mays indentata) ▶ field corn |
4. | A 2013-05-11 09:19:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デント・コーン</reb> |
|
3. | A 2013-05-02 05:29:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-01 11:03:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Flint_corn GG5, 新和英中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<gloss>dent corn</gloss> +<gloss>dent corn (Zea mays indentata)</gloss> +<gloss>field corn</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
[euph]
▶ to have sex ▶ to have a physical relationship |
8. | A 2022-07-23 22:25:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-07-22 04:36:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&euph;</misc> |
|
6. | A 2021-07-30 07:25:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijs |
|
Comments: | Agree |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>to have a physical relationship</gloss> |
|
5. | A* 2021-07-30 04:21:04 Opencooper | |
Refs: | daijs: https://kotobank.jp/word/体を重ねる-2433982 体を重ねる 2378 身体を重ねる 2036 肌を重ねる 1206 |
|
Comments: | I think euphemisms like these serve to confuse more than help and should be avoided. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>身体を重ねる</keb> @@ -13 +16 @@ -<gloss>to sleep together</gloss> +<gloss>to have sex</gloss> |
|
4. | A 2016-12-08 15:25:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ bisexuality
|
2. | A 2013-05-01 00:44:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-30 18:05:53 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ one's luck with the opposite sex
|
2. | A 2013-05-01 00:44:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-30 18:18:09 Scott | |
Refs: | gg5 492k hits |
1. |
[n]
[hist]
▶ Shōwa restoration (call for Imperial restoration by militarists in the 1930s) |
6. | A 2021-10-08 17:16:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-10-07 13:51:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,3 +12,2 @@ -<gloss>Shōwa restoration</gloss> -<gloss>Showa restoration</gloss> -<gloss g_type="expl">call for Imperial restoration by militarists in the 1930s</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Shōwa restoration (call for Imperial restoration by militarists in the 1930s)</gloss> |
|
4. | A 2017-09-22 05:49:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Shōwa restoration (call for Imperial restoration by militarists in the 1930s)</gloss> +<gloss>Shōwa restoration</gloss> @@ -13,0 +14 @@ +<gloss g_type="expl">call for Imperial restoration by militarists in the 1930s</gloss> |
|
3. | A 2017-09-22 05:14:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Showa restoration (call for Imperial restoration by militarists in the 1930s)</gloss> +<gloss>Shōwa restoration (call for Imperial restoration by militarists in the 1930s)</gloss> +<gloss>Showa restoration</gloss> |
|
2. | A 2013-05-01 00:45:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[joc,obs]
《アメ from アメリカ, しょん from しょんべん》 ▶ person who has spent just a short time in the United States ▶ [lit] (person who went to) pee in America
|
5. | A 2020-06-07 20:30:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<s_inf>アメ from アメリカ, し ょん from しょんべん</s_inf> +<s_inf>アメ from アメリカ, しょん from しょんべん</s_inf> |
|
4. | A* 2020-06-07 14:11:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.ytv.co.jp/michiura/time/2014/0 2/post-2108.html daijs daijr shinmeikai |
|
Comments: | first in taisho/early showa, then after the war. I think the lit is maybe cleaner than an expl? Also the expl made it sound it was about the action of "going" rather than the person who went |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&joc;</misc> @@ -14,3 +15,3 @@ -<misc>&derog;</misc> -<gloss>someone who made a short trip to America</gloss> -<gloss g_type="expl">going to America just long enough for a pee (ref. to short USA trip after WWII to boost one's credentials)</gloss> +<s_inf>アメ from アメリカ, し ょん from しょんべん</s_inf> +<gloss>person who has spent just a short time in the United States</gloss> +<gloss g_type="lit">(person who went to) pee in America</gloss> |
|
3. | A 2013-05-14 20:05:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1580280">小便・しょんべん</xref> |
|
2. | A* 2013-05-01 00:27:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Comments: | Maybe too detailed, but the etymology is interesting. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>アメしょん</reb> +</r_ele> @@ -10,0 +13,1 @@ +<misc>&derog;</misc> @@ -11,0 +15,1 @@ +<gloss g_type="expl">going to America just long enough for a pee (ref. to short USA trip after WWII to boost one's credentials)</gloss> |
|
1. | A* 2013-04-30 19:07:06 Scott | |
Refs: | nikk daijs |
1. |
[n]
▶ gutter (on the eaves of a roof) |
2. | A 2013-05-01 00:40:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-30 19:08:29 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n,vs]
▶ conjugation ▶ incorporation |
|||||
2. |
[n,vs]
▶ embrace
|
2. | A 2013-05-01 00:46:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -13,1 +14,1 @@ -<gloss>conjugate</gloss> +<gloss>incorporation</gloss> |
|
1. | A* 2013-04-30 19:39:11 Scott | |
Refs: | gg5 koj |
1. |
[n]
[col]
《term used during the food shortages after WWII》 ▶ cooked white rice |
2. | A 2013-05-01 00:49:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, ルミナス |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,5 @@ +<re_restr>銀シャリ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぎんしゃり</reb> +<re_restr>銀舎利</re_restr> @@ -15,1 +20,3 @@ -<gloss>white rice (term used during the food shortages after the war)</gloss> +<misc>&col;</misc> +<s_inf>term used during the food shortages after WWII</s_inf> +<gloss>cooked white rice</gloss> |
|
1. | A* 2013-04-30 19:49:30 Scott | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
[abbr]
▶ post-war
|
6. | A 2022-09-17 00:20:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Harmless. I don't mind it being there as it helps a user see the source. |
|
5. | A* 2022-09-16 23:21:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We dropped it as a gloss on アプレゲール. I don't see a need for it here. I'm not seeing it in any English dictionaries. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>après-guerre</gloss> |
|
4. | A 2022-09-15 06:56:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree; not that common, but not a problem with it being in the glosses. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>après-guerre</gloss> |
|
3. | A* 2022-09-15 05:30:30 Opencooper | |
Comments: | Align. As Marcus said on the x-ref, "'après-guerre' does not seem commonly used in English". |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>après-guerre</gloss> +<gloss>post-war</gloss> |
|
2. | A 2013-05-01 00:36:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ beautiful well-proportioned woman (body 8 times longer than head) |
2. | A 2013-05-01 00:15:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>beautiful well-proportioned woman (whose body is 8 times as tall as the height of her head)</gloss> +<gloss>beautiful well-proportioned woman (body 8 times longer than head)</gloss> |
|
1. | A* 2013-04-30 19:57:49 Scott | |
Refs: | gg5 koj |
1. |
[n]
▶ personnel training ▶ human resources development ▶ character building |
6. | A 2022-09-06 21:15:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-09-06 16:35:44 Keita Miwa <...address hidden...> | |
Comments: | ひとつくり is not acceptable for 人づくり |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<re_restr>人作り</re_restr> |
|
4. | A 2021-07-01 21:06:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-01 06:40:31 | |
Refs: | https://www.nikkei.com/paper/article/?b=20210701&ng=DGKKZO73448360R00C21A7EAC000 学識経験者らとの交友や豊富な読書をもとにたどり着いたのが「人づくりは、交流の場づくり」という人材育成術だ。 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>人づくり</keb> |
|
2. | A 2013-05-01 00:50:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ leaving water in the bathtub (to use later for laundry) |
2. | A 2013-05-01 00:51:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-30 23:38:37 Marcus Richert | |
Refs: | heard on morning TV (asaichi, NHK) 1,930 g 618 b |
1. |
[n]
▶ gnomon ▶ [expl] stationary arm of sundial
|
2. | A 2013-05-01 06:31:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Gnomon http://ejje.weblio.jp/content/ノモン |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ノモン</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2785030">ノモン投影・ノモンとうえい</xref> @@ -10,0 +14,1 @@ +<gloss g_type="expl">stationary arm of sundial</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-01 02:34:32 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ gnomonic projection (in mapping)
|
2. | A 2013-05-02 05:18:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-01 06:27:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 理化学英和辞典, kagaku |
1. |
[n]
▶ banner (imperial, shogun, etc.) ▶ standard |
2. | A 2013-05-01 13:10:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin, GG5 |
|
Comments: | References just say it's a standard or banner. |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>タイハイ</reb> +<reb>たいはい</reb> @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>Great Banner, Symbol?</gloss> +<gloss>banner (imperial, shogun, etc.)</gloss> +<gloss>standard</gloss> |
|
1. | A* 2013-05-01 11:07:55 Ian <...address hidden...> | |
Refs: | http://kotobank.jp/word/大旆 |
|
Comments: | Encountered in a political pamphlet from the 1930s 'jinrui byoudou no taihai'. |