JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1005730 Active (id: 1130146)
小便を垂れる
しょんべんをたれる
1. [exp,v1]
▶ to pee
▶ to piss

Conjugations


History:
3. A 2013-05-01 05:42:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-05-01 00:21:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Incomplete
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>小便を垂れる</keb>
+</k_ele>
1. A 2011-02-14 23:46:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1005740 Active (id: 2235852)

しょんぼり [ichi1] しょんもり [sk]
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ downheartedly
▶ dejectedly
▶ dispiritedly
▶ despondently
Cross references:
  ⇐ see: 2025370 しょぼん 1. downheartedly; dejectedly; dispiritedly; despondently

Conjugations


History:
12. A 2023-05-08 21:16:05  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2023-05-08 16:30:54  Opencooper
  Refs:
* https://twitter.com/dalila108/status/1457398447254884354
* https://twitter.com/nim95/status/442998841613484032

しょんぼり 239,319 99.8%
しょんもり     443  0.2% <- 9 tweets last 24 hrs
  Comments:
Typo I saw in the wild, and seems to be common based on these two Tweets.
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>しょんもり</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
10. A 2017-04-11 09:13:10  Robin Scott <...address hidden...>
9. A* 2017-04-11 05:19:36  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning with 2025370
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
8. A 2017-04-10 06:14:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I think they are OK
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1010440 Active (id: 2299408)

パッと [spec1] ぱっと [ichi1] パっと [sk]
1. [adv] [on-mim]
▶ suddenly
▶ in a flash
▶ quickly
▶ rapidly
▶ swiftly
▶ nimbly
2. [adv,vs] [on-mim]
▶ conspicuously
▶ prominently
▶ showily
▶ attractively
▶ impressively
Cross references:
  ⇒ see: 1922270 ぱっとしない 1. unimpressive; unspectacular; unsatisfactory; undistinguished; lackluster; mediocre; dull; slack

Conjugations


History:
10. A 2024-04-27 11:42:42  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-04-27 11:40:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
luminous, wisdom, daij
パッと	1,210,604	60.1%	
ぱっと	767,707	        38.1%	
パっと	36,564	        1.8%
  Comments:
I think sense 2 should have adverbial glosses.
I'm not seeing any vs examples for sense 1.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -17 +17,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>quickly</gloss>
@@ -21,0 +23 @@
+<gloss>swiftly</gloss>
@@ -23 +24,0 @@
-<gloss>alertly</gloss>
@@ -25,0 +27 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -27 +28,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -29,4 +30,6 @@
-<gloss>attractive</gloss>
-<gloss>distinguished</gloss>
-<gloss>showy</gloss>
-<gloss>catching</gloss>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>conspicuously</gloss>
+<gloss>prominently</gloss>
+<gloss>showily</gloss>
+<gloss>attractively</gloss>
+<gloss>impressively</gloss>
8. A 2017-08-01 06:19:30  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2017-07-29 17:24:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr ex: "ぱっと派手に繰り込もう
koj ex: "忘年会はぱっと派手にやろう"
  Comments:
Not always [vs].
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<pos>&adv;</pos>
6. A 2016-10-11 09:58:07  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1018250 Active (id: 1130121)

アプレゲールアプレ・ゲール
1. [n,adj-no] Source lang: fre "après-guerre"
▶ post-war
Cross references:
  ⇐ see: 2784980 アプレ 1. post-war



History:
3. A 2013-05-01 00:30:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アプレ・ゲール</reb>
2. A 2013-02-21 09:10:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-02-21 08:03:11  Marcus Richert
  Refs:
daijs
"après-guerre" does not seem commonly used in English
  Diff:
@@ -9,2 +9,3 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
-<gloss>apres-guerre</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<lsource xml:lang="fre">après-guerre</lsource>
+<gloss>post-war</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1055900 Active (id: 1130156)

サイドスローサイド・スロー
1. [n] {baseball} Source lang: eng(wasei) "side throw"
▶ sidearm throw
▶ sidearm delivery
▶ sidearm pitch



History:
2. A 2013-05-01 05:46:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-30 09:14:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 中辞典, etc.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>サイド・スロー</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +12,2 @@
+<field>&baseb;</field>
+<lsource ls_wasei="y">side throw</lsource>
@@ -10,0 +15,2 @@
+<gloss>sidearm delivery</gloss>
+<gloss>sidearm pitch</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1059310 Active (id: 1133762)

シーズンインシーズン・イン
1. [n] Source lang: eng(wasei) "season in"
▶ start of a season (e.g. soccer)



History:
3. A 2013-05-11 08:02:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シーズン・イン</reb>
2. A 2013-05-01 05:46:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-30 11:59:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<gloss>season in</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">season in</lsource>
+<gloss>start of a season (e.g. soccer)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1065460 Active (id: 1134138)

ジャッジペーパージャッジ・ペーパー
1. [n] Source lang: eng(wasei) "judge paper"
▶ (judge's) scoresheet
▶ scorecard



History:
3. A 2013-05-11 08:18:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ジャッジ・ペーパー</reb>
2. A 2013-05-01 05:45:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-30 12:26:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
None of the refs say it's wasei, but "judge paper" isn't used in English.
  Diff:
@@ -9,1 +9,3 @@
-<gloss>judge paper</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">judge paper</lsource>
+<gloss>(judge's) scoresheet</gloss>
+<gloss>scorecard</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1068290 Active (id: 1134286)

スクイズバントスクイズ・バント
1. [n] {baseball}
▶ squeeze bunt



History:
3. A 2013-05-11 08:23:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スクイズ・バント</reb>
2. A 2013-05-01 05:45:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-30 12:31:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<field>&baseb;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1075250 Active (id: 1134822)

ソーイングセット [gai1] ソーイング・セット
1. [n]
▶ sewing kit
▶ sewing set



History:
3. A 2013-05-11 08:44:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ソーイング・セット</reb>
2. A 2013-05-01 05:44:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-05-01 01:12:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<gloss>sewing set</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1092550 Active (id: 1136208)

ネイキッドバイクネイキッド・バイク
1. [n]
▶ standard motorcycle
▶ naked bike
▶ [expl] style of motorcycle having the engine exposed and visible



History:
3. A 2013-05-11 09:38:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ネイキッド・バイク</reb>
2. A 2013-05-02 05:29:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-05-01 23:06:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Types_of_motorcycles#Standard
  Comments:
I thought it was wasei, but no.
  Diff:
@@ -9,1 +9,3 @@
-<gloss>style of motorcycle having the engine exposed and visible</gloss>
+<gloss>standard motorcycle</gloss>
+<gloss>naked bike</gloss>
+<gloss g_type="expl">style of motorcycle having the engine exposed and visible</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1093500 Active (id: 1130193)

ノーパン
1. [n] Source lang: eng(wasei) "no panties"
▶ panty-less
▶ wearing no underwear



History:
2. A 2013-05-02 04:39:35  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2013-05-01 23:17:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<lsource ls_wasei="y">no panties</lsource>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1523690 Active (id: 1956087)
凡例
はんれい
1. [n]
▶ explanatory notes (at the start of a book)
▶ introductory remarks
▶ usage guide (e.g. of a dictionary)
2. [n]
▶ legend (on maps, drawings, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1041830 キャプション 1. caption; headline; legend; cutline



History:
4. A 2017-07-20 05:42:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-07-19 16:20:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Sense 1 wasn't very clear to me.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>explanatory notes (at the start of a book)</gloss>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>explanatory notes</gloss>
+<gloss>usage guide (e.g. of a dictionary)</gloss>
2. A 2013-05-01 03:15:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
はんれい is correct. I have reported the audio error.
1. A* 2013-05-01 02:44:35 
  Comments:
Should this be はんれい or ぼんれい (or either)? The reading given is the former, but the audio sounds like the latter.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1927220 Active (id: 1130213)

ノーコン
1. [n] [abbr] {baseball}
▶ poor control (pitcher)
▶ no control
Cross references:
  ⇒ see: 2464160 ノーコントロール 1. poor control (pitcher); no control



History:
2. A 2013-05-02 05:30:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-05-01 23:13:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Daijr says this is wasei, but doesn't for ノーコントロール which is odd.
  Diff:
@@ -8,1 +8,6 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2464160">ノーコントロール</xref>
+<xref type="see" seq="2464160">ノーコントロール</xref>
+<field>&baseb;</field>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>poor control (pitcher)</gloss>
@@ -10,1 +15,0 @@
-<gloss>out of control</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1928400 Active (id: 1133974)

ショートライナーショート・ライナー
1. [n] {baseball} Source lang: eng(wasei) "short liner"
▶ line drive to the shortstop



History:
3. A 2013-05-11 08:11:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ショート・ライナー</reb>
2. A 2013-05-01 05:46:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-30 12:12:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not used in English.
  Diff:
@@ -9,1 +9,3 @@
-<gloss>line drive to the shortstop (baseball)</gloss>
+<field>&baseb;</field>
+<lsource ls_wasei="y">short liner</lsource>
+<gloss>line drive to the shortstop</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1928440 Active (id: 1130148)

タイムリエラータイムリーエラータイムリ・エラータイムリー・エラー
1. [n] {baseball} Source lang: eng(wasei) "timely error"
▶ error which directly allows a run to score



History:
2. A 2013-05-01 05:44:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
tag should handle it
  Diff:
@@ -20,1 +20,1 @@
-<gloss>error which directly allows a run to score (baseball)</gloss>
+<gloss>error which directly allows a run to score</gloss>
1. A* 2013-05-01 02:20:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As with タイムリーヒット.
  Diff:
@@ -7,0 +7,9 @@
+<r_ele>
+<reb>タイムリーエラー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タイムリ・エラー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タイムリー・エラー</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +18,2 @@
+<field>&baseb;</field>
+<lsource ls_wasei="y">timely error</lsource>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1928460 Active (id: 2195843)

チェンジアップ
1. [n] {baseball}
▶ changeup (pitch)
Cross references:
  ⇐ see: 2466630 チェンジオブペース 1. change of pace (pitch); changeup



History:
7. A 2022-07-14 01:41:27  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-07-13 22:12:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This is probably sufficient.
  Diff:
@@ -10,2 +10 @@
-<gloss>changeup</gloss>
-<gloss g_type="expl">unexpectedly slow pitch designed to deceive the batter</gloss>
+<gloss>changeup (pitch)</gloss>
5. A 2017-12-23 21:20:10  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-12-23 16:16:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Changeup
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>pitch that comes toward the batter at a speed slower than expected</gloss>
+<gloss g_type="expl">unexpectedly slow pitch designed to deceive the batter</gloss>
3. A 2013-05-01 03:25:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<field>&baseb;</field>
@@ -10,1 +11,1 @@
-<gloss>pitch that comes toward the batter at a speed slower than expected (baseball)</gloss>
+<gloss>pitch that comes toward the batter at a speed slower than expected</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1987110 Active (id: 1130139)

ダークファイバーダークファイバダーク・ファイバーダーク・ファイバ
1. [n] {computing}
▶ dark fiber
▶ dark fibre



History:
1. A 2013-05-01 02:28:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +7,9 @@
+<r_ele>
+<reb>ダークファイバ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダーク・ファイバー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダーク・ファイバ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +18,1 @@
+<field>&comp;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2037530 Active (id: 1130201)

ハードゲイハード・ゲイ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "hard gay"
▶ leatherman
▶ [expl] conspicuously gay male who belongs to the leather subculture and engages in bodybuilding



History:
5. A 2013-05-02 05:09:44  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-05-02 05:07:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Leather_subculture
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=leatherman
turns out a google image search for 'leatherman gay' will do the trick
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>conspicuously gay male (esp. one who belongs to the leather subculture and engages in bodybuilding)</gloss>
+<gloss>leatherman</gloss>
+<gloss g_type="expl">conspicuously gay male who belongs to the leather subculture and engages in bodybuilding</gloss>
3. A* 2013-05-02 04:58:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gakken katakana:
ハード・ゲイ
hard gay [和製]
先鋭的な男性の同性愛者.特に,黒革のスーツやスキンヘッドなど,独自のファッションをした人.
=====
http://ja.wikipedia.org/wiki/ハードゲイ
ハードゲイは...ボディビルをはじめとしたウエイトトレーニング等で鍛えた筋骨隆々とした肉体を誇示し、SMなどの過激な性行為や表現形態、および旧来の男性性に基づく言動などを採り、特に黒い皮革に銀色の鋲や銀色の鎖などをあしらって作られた独特の装束を身につけた男性同性愛者を示す、日本特有の呼称。
  Comments:
given gloss isn't exactly right (but probably one of mine)
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ハード・ゲイ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,2 +12,2 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>hard-core gay (pornography)</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">hard gay</lsource>
+<gloss>conspicuously gay male (esp. one who belongs to the leather subculture and engages in bodybuilding)</gloss>
2. A* 2013-05-01 23:22:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Could be wasei. I can't find "hard gay" used this way in English.
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<misc>&abbr;</misc>
1. A 2005-05-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072700 Active (id: 2097783)

ノーストッキングノー・ストッキング
1. [adj-no,n] Source lang: eng(wasei) "no stocking"
▶ without stockings
▶ stockingless



History:
5. A 2021-03-23 16:39:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, koj
  Comments:
A noun in the kokugos.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -12,0 +12 @@
+<pos>&n;</pos>
4. A* 2021-03-23 13:18:57  dine
  Refs:
daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/ノーストッキング-2072753
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<lsource ls_wasei="y">no stocking</lsource>
3. A 2013-05-11 09:42:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノー・ストッキング</reb>
2. A 2013-05-01 23:15:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -10,0 +11,1 @@
+<gloss>stockingless</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2222660 Deleted (id: 2071871)

デビルイヤーデビル・イヤー
1. [n] [m-sl] Source lang: eng(wasei) "devil ear"
▶ sharp ear
▶ long ears
Cross references:
  ⇒ see: 1942310 地獄耳 1. being readily aware of rumors and gossip; being quick to learn secrets; having sharp ears



History:
7. D 2020-06-11 02:32:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. I wondered about moving it to the names dictionary, but it's not a name.
6. D* 2020-06-11 01:39:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Google Images is all about the anime character.
5. A 2013-05-11 09:17:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デビル・イヤー</reb>
4. A 2013-05-02 06:43:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmmm. Probably common enough to keep.
3. A* 2013-05-02 05:23:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/デビルマン#.E3.83.87.E3.83.93.E3.83.AB.E3.83.9E.E3.83.B3.E3.81.AE.E8.B6.85.E8.83.BD.E5.8A.9B
  Comments:
not sure it's used much in japanese either outside of being the power of a particular manga character. if it's not used more widely or if it hasn't penetrated the culture like superman's 'x-ray vision', i'm not sure it should be an entry.
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<misc>&m-sl;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2301930 Deleted (id: 1130147)

シングルユー
1. [n] {computing}
▶ single user



History:
3. D 2013-05-01 05:44:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
dubious, indeed.  probably the ザー got chopped off somehow
2. D* 2013-04-30 12:22:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is very dubious. I can't find a genuine example. Delete?
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2303910 Active (id: 1134435)

ステップアクションステップ・アクション
1. [n] {computing} Source lang: eng(wasei) "step action"
▶ step-by-step procedure



History:
4. A 2013-05-11 08:29:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ステップ・アクション</reb>
3. A 2013-05-01 05:45:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-04-30 12:41:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not used in English this way.
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<lsource ls_wasei="y">step action</lsource>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2307250 Deleted (id: 1130140)

ダークファイバ
1. [n] {computing}
▶ dark fiber



History:
2. D 2013-05-01 02:28:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2464160 Active (id: 1136291)

ノーコントロールノー・コントロール
1. [exp] {baseball}
▶ poor control (pitcher)
▶ no control
Cross references:
  ⇐ see: 1927220 ノーコン 1. poor control (pitcher); no control



History:
4. A 2013-05-11 09:42:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノー・コントロール</reb>
3. A 2013-05-02 05:30:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-05-01 23:11:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Diff:
@@ -9,0 +9,2 @@
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>poor control (pitcher)</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2487150 Active (id: 1136414)

ハイクリヤーハイ・クリヤー
1. [n]
▶ high clear (badminton)
2. [n] [abbr]
▶ high-gloss clear paint finish



History:
4. A 2013-05-11 09:47:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハイ・クリヤー</reb>
3. A 2013-05-02 05:30:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-05-01 23:30:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (sense 1), WWW hits (sense 2).
  Comments:
Most WWW references are sense 2.
  Diff:
@@ -9,1 +9,6 @@
-<gloss>high clear</gloss>
+<gloss>high clear (badminton)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>high-gloss clear paint finish</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2489740 Active (id: 1130133)

スライドガラススライドグラススライド・ガラススライド・グラス
1. [n] Source lang: eng(wasei) "slide glass"
▶ microscope slide
▶ glass slide
Cross references:
  ⇐ see: 1073760 スライド 2. (microscope) slide



History:
2. A 2013-05-01 00:59:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -7,0 +7,9 @@
+<r_ele>
+<reb>スライドグラス</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スライド・ガラス</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スライド・グラス</reb>
+</r_ele>
@@ -11,0 +20,1 @@
+<gloss>glass slide</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2490790 Active (id: 1136280)

ノーアウトノー・アウト
1. [exp] {baseball}
▶ no outs
Cross references:
  ⇐ see: 1911290 無死【むし】 1. no outs



History:
4. A 2013-05-11 09:41:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノー・アウト</reb>
3. A 2013-05-02 05:29:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-05-01 23:08:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<gloss>no out</gloss>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>no outs</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2496420 Deleted (id: 1130134)

スライドグラス
1. [n]
▶ slide glass



History:
2. D 2013-05-01 01:00:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2496550 Active (id: 1130150)

スローロリススロー・ロリス
1. [n]
▶ slow loris (Nycticebus coucang)



History:
3. A 2013-05-01 05:44:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-05-01 01:05:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>スロー・ロリス</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,1 @@
-<gloss>slow loris</gloss>
+<gloss>slow loris (Nycticebus coucang)</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2497860 Active (id: 2222430)

ストリーマーフライストリーマー・フライ
1. [n] {fishing}
▶ streamer fly
Cross references:
  ⇐ see: 1071350 ストリーマー 3. streamer fly



History:
5. A 2023-02-21 05:23:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>streamer fly (fishing)</gloss>
+<field>&fish;</field>
+<gloss>streamer fly</gloss>
4. A 2013-05-11 08:31:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ストリーマー・フライ</reb>
3. A 2013-05-01 05:45:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-04-30 13:11:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
I was puzzled.
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>streamer fly</gloss>
+<gloss>streamer fly (fishing)</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2499200 Active (id: 2107214)

スルーパススルー・パス
1. [n] {sports}
▶ through pass
▶ through ball



History:
6. A 2021-07-07 22:36:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-07-07 21:09:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>through pass (soccer)</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>through pass</gloss>
+<gloss>through ball</gloss>
4. A 2013-05-11 08:38:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スルー・パス</reb>
3. A 2013-05-01 05:45:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-05-01 01:03:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>through pass</gloss>
+<gloss>through pass (soccer)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2503010 Active (id: 1135698)

デントコーンデント・コーン
1. [n]
▶ dent corn (Zea mays indentata)
▶ field corn



History:
4. A 2013-05-11 09:19:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デント・コーン</reb>
3. A 2013-05-02 05:29:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-05-01 11:03:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Flint_corn
GG5, 新和英中辞典, etc.
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<gloss>dent corn</gloss>
+<gloss>dent corn (Zea mays indentata)</gloss>
+<gloss>field corn</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2784700 Active (id: 2198171)
体を重ねる身体を重ねる
からだをかさねる
1. [exp,v1] [euph]
▶ to have sex
▶ to have a physical relationship

Conjugations


History:
8. A 2022-07-23 22:25:01  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-07-22 04:36:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&euph;</misc>
6. A 2021-07-30 07:25:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs
  Comments:
Agree
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>to have a physical relationship</gloss>
5. A* 2021-07-30 04:21:04  Opencooper
  Refs:
daijs: https://kotobank.jp/word/体を重ねる-2433982

体を重ねる	2378
身体を重ねる	2036

肌を重ねる	1206
  Comments:
I think euphemisms like these serve to confuse more than help and should be avoided.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>身体を重ねる</keb>
@@ -13 +16 @@
-<gloss>to sleep together</gloss>
+<gloss>to have sex</gloss>
4. A 2016-12-08 15:25:15  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2784910 Active (id: 1130125)
両性愛
りょうせいあい
1. [n,adj-no]
▶ bisexuality
Cross references:
  ⇐ see: 2828585 バイセクシュアリティ 1. bisexuality



History:
2. A 2013-05-01 00:44:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-30 18:05:53  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2784920 Active (id: 1130126)
異性運
いせいうん
1. [n]
▶ one's luck with the opposite sex
Cross references:
  ⇒ see: 2135590 結婚運 1. one's fate (fortune) as concerns marriage



History:
2. A 2013-05-01 00:44:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-30 18:18:09  Scott
  Refs:
gg5 492k hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2784930 Active (id: 2150382)
昭和維新
しょうわいしん
1. [n] [hist]
▶ Shōwa restoration (call for Imperial restoration by militarists in the 1930s)



History:
6. A 2021-10-08 17:16:23  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2021-10-07 13:51:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<gloss>Shōwa restoration</gloss>
-<gloss>Showa restoration</gloss>
-<gloss g_type="expl">call for Imperial restoration by militarists in the 1930s</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Shōwa restoration (call for Imperial restoration by militarists in the 1930s)</gloss>
4. A 2017-09-22 05:49:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Shōwa restoration (call for Imperial restoration by militarists in the 1930s)</gloss>
+<gloss>Shōwa restoration</gloss>
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss g_type="expl">call for Imperial restoration by militarists in the 1930s</gloss>
3. A 2017-09-22 05:14:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Showa restoration (call for Imperial restoration by militarists in the 1930s)</gloss>
+<gloss>Shōwa restoration (call for Imperial restoration by militarists in the 1930s)</gloss>
+<gloss>Showa restoration</gloss>
2. A 2013-05-01 00:45:22  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2784940 Active (id: 2071371)

アメションアメしょん
1. [n] [joc,obs]
《アメ from アメリカ, しょん from しょんべん》
▶ person who has spent just a short time in the United States
▶ [lit] (person who went to) pee in America
Cross references:
  ⇒ see: 1580280 小便【しょんべん】 1. urine; piss; pee; urination



History:
5. A 2020-06-07 20:30:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<s_inf>アメ from アメリカ, し ょん from しょんべん</s_inf>
+<s_inf>アメ from アメリカ, しょん from しょんべん</s_inf>
4. A* 2020-06-07 14:11:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.ytv.co.jp/michiura/time/2014/0
2/post-2108.html
daijs daijr shinmeikai
  Comments:
first in taisho/early showa, then after 
the war.
I think the lit is maybe cleaner than an 
expl? Also the expl made it sound it was 
about the action of "going" rather than 
the person who went
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&joc;</misc>
@@ -14,3 +15,3 @@
-<misc>&derog;</misc>
-<gloss>someone who made a short trip to America</gloss>
-<gloss g_type="expl">going to America just long enough for a pee (ref. to short USA trip after WWII to boost one's credentials)</gloss>
+<s_inf>アメ from アメリカ, し ょん from しょんべん</s_inf>
+<gloss>person who has spent just a short time in the United States</gloss>
+<gloss g_type="lit">(person who went to) pee in America</gloss>
3. A 2013-05-14 20:05:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1580280">小便・しょんべん</xref>
2. A* 2013-05-01 00:27:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
Maybe too detailed, but the etymology is interesting.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アメしょん</reb>
+</r_ele>
@@ -10,0 +13,1 @@
+<misc>&derog;</misc>
@@ -11,0 +15,1 @@
+<gloss g_type="expl">going to America just long enough for a pee (ref. to short USA trip after WWII to boost one's credentials)</gloss>
1. A* 2013-04-30 19:07:06  Scott
  Refs:
nikk daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2784950 Active (id: 1130124)
雨承け
あまうけ
1. [n]
▶ gutter (on the eaves of a roof)



History:
2. A 2013-05-01 00:40:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-30 19:08:29  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2784960 Active (id: 1130128)
抱合
ほうごう
1. [n,vs]
▶ conjugation
▶ incorporation
2. [n,vs]
▶ embrace
Cross references:
  ⇒ see: 1516350 抱き合う 1. to embrace each other

Conjugations


History:
2. A 2013-05-01 00:46:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>conjugate</gloss>
+<gloss>incorporation</gloss>
1. A* 2013-04-30 19:39:11  Scott
  Refs:
gg5 koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2784970 Active (id: 1130129)
銀シャリ銀舎利
ぎんシャリ (銀シャリ)ぎんしゃり (銀舎利)
1. [n] [col]
《term used during the food shortages after WWII》
▶ cooked white rice



History:
2. A 2013-05-01 00:49:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -12,0 +12,5 @@
+<re_restr>銀シャリ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぎんしゃり</reb>
+<re_restr>銀舎利</re_restr>
@@ -15,1 +20,3 @@
-<gloss>white rice (term used during the food shortages after the war)</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>term used during the food shortages after WWII</s_inf>
+<gloss>cooked white rice</gloss>
1. A* 2013-04-30 19:49:30  Scott
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2784980 Active (id: 2208770)

アプレ
1. [n] [abbr]
▶ post-war
Cross references:
  ⇒ see: 1018250 アプレゲール 1. post-war



History:
6. A 2022-09-17 00:20:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Harmless. I don't mind it being there as it helps a user see the source.
5. A* 2022-09-16 23:21:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We dropped it as a gloss on アプレゲール. I don't see a need for it here. I'm not seeing it in any English dictionaries.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>après-guerre</gloss>
4. A 2022-09-15 06:56:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree; not that common, but not a problem with it being in the glosses.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>après-guerre</gloss>
3. A* 2022-09-15 05:30:30  Opencooper
  Comments:
Align. As Marcus said on the x-ref, "'après-guerre' does not seem commonly used in English".
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>après-guerre</gloss>
+<gloss>post-war</gloss>
2. A 2013-05-01 00:36:26  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2784990 Active (id: 1130117)
八頭身
はっとうしん
1. [n]
▶ beautiful well-proportioned woman (body 8 times longer than head)



History:
2. A 2013-05-01 00:15:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>beautiful well-proportioned woman (whose body is 8 times as tall as the height of her head)</gloss>
+<gloss>beautiful well-proportioned woman (body 8 times longer than head)</gloss>
1. A* 2013-04-30 19:57:49  Scott
  Refs:
gg5 koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2785000 Active (id: 2207673)
人作り人づくり
ひとづくりひとつくり (人作り)
1. [n]
▶ personnel training
▶ human resources development
▶ character building



History:
6. A 2022-09-06 21:15:17  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-06 16:35:44  Keita Miwa <...address hidden...>
  Comments:
ひとつくり is not acceptable for 人づくり
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<re_restr>人作り</re_restr>
4. A 2021-07-01 21:06:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-07-01 06:40:31 
  Refs:
https://www.nikkei.com/paper/article/?b=20210701&ng=DGKKZO73448360R00C21A7EAC000
学識経験者らとの交友や豊富な読書をもとにたどり着いたのが「人づくりは、交流の場づくり」という人材育成術だ。
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>人づくり</keb>
2. A 2013-05-01 00:50:03  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2785010 Active (id: 1130131)
残し湯
のこしゆ
1. [n,vs]
▶ leaving water in the bathtub (to use later for laundry)

Conjugations


History:
2. A 2013-05-01 00:51:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-30 23:38:37  Marcus Richert
  Refs:
heard on morning TV (asaichi, NHK)
1,930 g
618 b

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2785020 Active (id: 1130160)

ノモングノモン
1. [n]
▶ gnomon
▶ [expl] stationary arm of sundial
Cross references:
  ⇒ see: 2785030 ノモン投影【ノモンとうえい】 1. gnomonic projection (in mapping)



History:
2. A 2013-05-01 06:31:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Gnomon
http://ejje.weblio.jp/content/ノモン
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ノモン</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2785030">ノモン投影・ノモンとうえい</xref>
@@ -10,0 +14,1 @@
+<gloss g_type="expl">stationary arm of sundial</gloss>
1. A* 2013-05-01 02:34:32  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2785030 Active (id: 1130204)
ノモン投影グノモン投影
ノモンとうえい (ノモン投影)グノモンとうえい (グノモン投影)
1. [n]
▶ gnomonic projection (in mapping)
Cross references:
  ⇐ see: 2785020 ノモン 1. gnomon; stationary arm of sundial



History:
2. A 2013-05-02 05:18:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-05-01 06:27:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 理化学英和辞典, kagaku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2785040 Active (id: 1130164)
大旆
たいはい
1. [n]
▶ banner (imperial, shogun, etc.)
▶ standard



History:
2. A 2013-05-01 13:10:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, GG5
  Comments:
References just say it's a standard or banner.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>タイハイ</reb>
+<reb>たいはい</reb>
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>Great Banner, Symbol?</gloss>
+<gloss>banner (imperial, shogun, etc.)</gloss>
+<gloss>standard</gloss>
1. A* 2013-05-01 11:07:55  Ian <...address hidden...>
  Refs:
http://kotobank.jp/word/大旆
  Comments:
Encountered in a political pamphlet from the 1930s 'jinrui 
byoudou no taihai'.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml