JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1004610 Active (id: 2098406)
此間
こないだ
1. [n,adv] [uk]
▶ the other day
▶ lately
▶ recently
Cross references:
  ⇒ see: 1004690 この間 1. the other day; lately; recently; during this period



History:
4. A 2021-03-31 04:13:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
3. A 2021-03-10 00:30:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
2. A 2013-04-03 05:11:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<xref type="see" seq="1004690">この間</xref>
+<xref type="see" seq="1004690">この間・1</xref>
1. A* 2013-04-02 06:52:11 
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="1004690">この間</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1057900 Deleted (id: 1127995)
サラダ一皿
サラダひとさら
1. [n]
▶ plate of salad



History:
2. D 2013-04-03 16:06:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
perhaps サラダ皿 would be useful, but not this
1. D* 2013-04-03 11:59:22 
  Comments:
not much meaning

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1168330 Active (id: 2170079)
印字 [news2,nf37]
いんじ [news2,nf37]
1. [n,vs,vt]
▶ printing (text or symbols)
▶ typing
2. [n]
▶ printed character
▶ typed character
3. [n]
▶ character carved onto a seal

Conjugations


History:
5. A 2021-12-18 20:28:14  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-17 08:52:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj.etc.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>printing</gloss>
+<gloss>printing (text or symbols)</gloss>
@@ -28 +28 @@
-<gloss>character(s) carved onto a seal</gloss>
+<gloss>character carved onto a seal</gloss>
3. A 2021-12-17 08:41:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2013-04-03 05:26:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, etc.
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>typing</gloss>
@@ -22,0 +23,1 @@
+<gloss>typed character</gloss>
1. A* 2013-04-01 23:15:01  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
Kodansha: 
印字 [いんじ] (noun, vt) 
★ タイプライター・電信機, コンピューターの出力装置, ファクシミリなどが文字や符号を打ち出したりすること。
また, その文字や符号。
Sanseido:
- タイプライターやワープロのプリンターなどで、紙などに文字や符号を打ち出すこと。
- また、その文字や符号。
- 印章の文字。
  Comments:
"copying" seems wrong to me, especially as the gloss at the head of the definition.
  Diff:
@@ -17,1 +17,0 @@
-<gloss>copying</gloss>
@@ -20,0 +19,8 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>printed character</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>character(s) carved onto a seal</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1192500 Active (id: 1127980)
家名 [news2,nf45]
かめい [news2,nf45]
1. [n]
▶ family name
▶ house name
2. [n]
▶ family honour
▶ family honor



History:
2. A 2013-04-03 05:14:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
likely merged because 科名 also means 'family name' (though in ref to bio. families)
1. A* 2013-04-02 13:52:03 
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/科名
  Comments:
科名 a mistake here??
Definition from weblio:
(1)〔生〕 分類学上の一段階である科の名称。

(2)〔教育〕
(ア)学科名。普通科・商業科・電気科などの名称。
(イ)教科名。国語科・数学科などの名称。科目名。
  Diff:
@@ -8,3 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>科名</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1211370 Active (id: 2210531)
堪能 [ateji/news1,nf16]
たんのう [news1,nf16]
1. [adj-na,n]
▶ proficient
▶ skillful
Cross references:
  ⇔ see: 2757430 堪能【かんのう】 1. proficient; skillful
2. [n,vs,vi]
▶ enjoying
▶ satisfaction
▶ satiation
▶ having one's fill (of)

Conjugations


History:
10. A 2022-10-01 08:00:29  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-10-01 05:15:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo says [vt,vi], but all my other refs (shinmeikai, sankoku, obunsha, iwanami) only have [vi]
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<pos>&vi;</pos>
8. A 2018-04-16 12:47:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fixed. They used to be merged, and this is a leftover.
7. A* 2018-04-05 08:39:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
There are 11 堪能 in Tatoeba. They have all been tagged 堪能(かんのう)
Shoukdn't it be 堪能(たんのう), the more common form?
6. A 2013-04-03 03:56:16  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Also Luminous, prog, nc
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1435490 Active (id: 2046240)
定期 [ichi1,news1,nf03]
ていき [ichi1,news1,nf03]
1. [n]
▶ fixed period
▶ fixed term
2. [adj-no]
▶ regular
▶ periodic
▶ periodical
3. [n] [abbr]
▶ fixed-term commuter pass
Cross references:
  ⇒ see: 1943110 定期乗車券 1. commuter pass; season ticket
4. [n] [abbr]
▶ fixed-term deposit
Cross references:
  ⇒ see: 1777290 定期預金 1. term deposit; (fixed) time deposit
5. [n] [abbr]
▶ futures contracts
Cross references:
  ⇒ see: 1777260 定期取引 1. futures contracts



History:
5. A 2019-08-11 22:39:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed
4. A* 2019-08-10 23:01:58  Travis dawson <...address hidden...>
  Comments:
Commutation is reduction of a prison sentence, not 
transportation
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<gloss>fixed-term commutation pass</gloss>
+<gloss>fixed-term commuter pass</gloss>
3. A 2013-04-04 14:32:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-04-03 05:23:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, prog, etc.
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>fixed period</gloss>
@@ -22,0 +22,6 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>regular</gloss>
+<gloss>periodic</gloss>
+<gloss>periodical</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -23,1 +29,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -30,1 +35,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -37,3 +41,3 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>regular</gloss>
-<gloss>periodic</gloss>
+<xref type="see" seq="1777260">定期取引</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>futures contracts</gloss>
1. A* 2013-04-02 15:23:58  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/定期
  Comments:
These could be part of sense 1, although they relate more to something happening at regular intervals, rather than for a fixed term.
  Diff:
@@ -35,0 +35,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>regular</gloss>
+<gloss>periodic</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1502840 Active (id: 1962390)
[spec1]
ふん [spec1]
1. [n]
▶ minute (unit of time)
2. [n]
▶ fun (one tenth of a monme, 5.787 grains)



History:
4. A 2017-10-18 22:28:09  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2017-10-18 20:25:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>minute</gloss>
+<gloss>minute (unit of time)</gloss>
2. A 2013-04-04 14:42:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No. It's an old measure.
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>fun (one tenth of a monme)</gloss>
+<gloss>fun (one tenth of a monme, 5.787 grains)</gloss>
1. A* 2013-04-03 23:26:12  Scott
  Refs:
koj daij gg5
  Comments:
strange that gg5 says "grains". Do they mean "grams"?
  Diff:
@@ -16,0 +16,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>fun (one tenth of a monme)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1502850 Rejected (id: 1908034)

1. [num]
▶ one-tenth
▶ ten percent (one-tenth of a wari)
▶ 3 mm (one-tenth of a sun)
▶ 2.4 mm (one-tenth of a mon, a traditional unit used to measure shoe sizes)
▶ 0.1 degree (one-tenth of a do, used to measure body temperature on any temperature scale)
2. [n]
▶ one-quarter of a ryou (obsolete unit of currency)
3. [n]
▶ thickness
4. [n]
▶ advantageous circumstances
5. [n]
▶ one-tenth of a monme of silver
Cross references:
  ⇒ see: 1536280 匁【もんめ】 1. monme (unit of weight, 3.75 g)

History:
8. R 2014-12-10 20:07:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
incorrect change.  a wari is 10%
7. A* 2014-12-10 19:54:35  Todd Faulkner <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>one percent (one-tenth of a wari)</gloss>
+<gloss>ten percent (one-tenth of a wari)</gloss>
6. A 2013-04-06 19:48:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -32,0 +32,1 @@
+<xref type="see" seq="1536280">匁・もんめ</xref>
5. A* 2013-04-03 23:34:01  Scott
  Comments:
I can't find a reference to one-tenth of a monme, expect in koj: one-tenth of a monme of silver.
And I think these should all be separate senses.
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="2145190">文・もん・2</xref>
@@ -17,1 +16,0 @@
-<gloss>0.375 grams (one-tenth of a monme)</gloss>
@@ -32,0 +30,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>one-tenth of a monme of silver</gloss>
+</sense>
4. A 2012-11-18 04:34:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>3 mm (one- tenth of a sun)</gloss>
+<gloss>3 mm (one-tenth of a sun)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1502850 Active (id: 2065316)

1. [num]
▶ one-tenth
▶ one percent (one-tenth of a wari)
▶ 3 mm (one-tenth of a sun)
▶ 2.4 mm (one-tenth of a mon, a traditional unit used to measure shoe sizes)
▶ 0.1 degree (one-tenth of a do, used to measure body temperature on any temperature scale)
2. [n]
▶ one-quarter of a ryō (obsolete unit of currency)
3. [n]
▶ thickness
4. [n]
▶ advantageous circumstances
Cross references:
  ⇐ see: 2859548 分がある【ぶがある】 1. to have an advantage; to have the upper hand; to be favored to win
5. [n]
▶ one-tenth of a monme of silver
Cross references:
  ⇒ see: 1536280 匁【もんめ】 1. monme (unit of weight, 3.75 g)



History:
8. A 2020-04-18 23:59:44  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-04-18 07:48:29  Opencooper
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>one-quarter of a ryou (obsolete unit of currency)</gloss>
+<gloss>one-quarter of a ryō (obsolete unit of currency)</gloss>
6. A 2013-04-06 19:48:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -32,0 +32,1 @@
+<xref type="see" seq="1536280">匁・もんめ</xref>
5. A* 2013-04-03 23:34:01  Scott
  Comments:
I can't find a reference to one-tenth of a monme, expect in koj: one-tenth of a monme of silver.
And I think these should all be separate senses.
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="2145190">文・もん・2</xref>
@@ -17,1 +16,0 @@
-<gloss>0.375 grams (one-tenth of a monme)</gloss>
@@ -32,0 +30,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>one-tenth of a monme of silver</gloss>
+</sense>
4. A 2012-11-18 04:34:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>3 mm (one- tenth of a sun)</gloss>
+<gloss>3 mm (one-tenth of a sun)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1522760 Active (id: 2188677)
本陣 [news2,nf41]
ほんじん [news2,nf41]
1. [n]
▶ troop headquarters
▶ stronghold
2. [n] [hist]
▶ inn designated for use by a daimyo (Edo period)



History:
3. A 2022-06-02 04:00:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2013-04-03 03:22:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-02 11:37:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
daijr, GG5, etc.
  Comments:
Saw ruins of sense 1 and reconstruction of sense 2 today.
  Diff:
@@ -17,1 +17,0 @@
-<gloss>daimyo's inn</gloss>
@@ -20,0 +19,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>inn designated for use by a daimyo (Edo period)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1581180 Active (id: 2050738)
全国 [ichi1,news1,nf01]
ぜんこく [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ the whole country



History:
5. A 2019-10-24 23:53:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2019-10-24 21:41:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need adjective glosses on this entry. We have 全国的.
  Diff:
@@ -18,5 +18 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>countrywide</gloss>
-<gloss>nationwide</gloss>
-<gloss>whole country</gloss>
-<gloss>national</gloss>
+<gloss>the whole country</gloss>
3. A 2013-04-04 14:22:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-04-03 05:28:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
none of my refs has ぜんごく and my IME doesn't recognize it.  ik at best
  Diff:
@@ -16,3 +16,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ぜんごく</reb>
-</r_ele>
1. A* 2013-04-01 22:50:21  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
Webster's and Oxford Adv Learner's both have only the 
hyphenless forms, although Wiktionary notes the hyphenless 
forms as an "alternative spelling".
  Diff:
@@ -22,2 +22,2 @@
-<gloss>country-wide</gloss>
-<gloss>nation-wide</gloss>
+<gloss>countrywide</gloss>
+<gloss>nationwide</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1814610 Active (id: 2160678)
検品
けんぴん
1. [n,vs,vt]
▶ inspection
▶ checking (goods, products)

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:46:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2013-04-04 14:44:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-03 10:09:47  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
Kodansha:
検品 [けんぴん] (noun, vi) ★ 製品に欠陥がないか調べること。
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>checking (goods, products)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1934040 Active (id: 1128015)
激戦区
げきせんく
1. [n]
▶ closely contested constituency
▶ highly competitive marketplace
▶ [fig] battleground



History:
2. A 2013-04-04 14:35:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We can tag it thus, although it's not distributed yet.
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>battleground</gloss>
+<gloss g_type="fig">battleground</gloss>
1. A* 2013-04-03 23:08:50  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
げきせん‐く	 【激戦区】	
1 立候補者の多い選挙区。「少数の議席をめぐり―となる」
2 同業店が多く建ち並び、売り上げをはげしく争っている地域。
また、同業者が多く、競争のはげしい業界。
「ラーメン店の―」「新興企業が―に参入する」
http://kotobank.jp/word/激戦区
-
昨年11月に念願のNY店をオープンさせた「メーカーズシャツ鎌倉」。選んだ場所はマディソン街の中心部と
いうアパレルの激戦区。
  Comments:
"battleground" is intended to be figurative, of course.
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>highly competitive marketplace</gloss>
+<gloss>battleground</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1973340 Active (id: 1128028)
鉛公害
なまりこうがい
1. [n]
▶ lead pollution
Cross references:
  ⇐ see: 2846735 鉛害【えんがい】 1. lead pollution; lead poisoning



History:
2. A 2013-04-04 23:51:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-03 16:04:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
http://library.thinkquest.org/07aug/01735/files/leadpollutioneffects.html
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>pollution caused by lead exhaust</gloss>
+<gloss>lead pollution</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2466060 Active (id: 1973619)

ブラッシング
1. [n,vs]
▶ brushing
2. [n]
▶ blushing (blotchiness or milkiness in paint applied to a surface)

Conjugations


History:
4. A 2018-02-27 22:33:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&vs;</pos>
3. A 2013-04-04 14:28:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-04-03 22:19:05  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
塗装における白化現象。「かぶり」ともいう。湿度などにより、塗料の塗膜が白くなること。
http://ja.wikipedia.org/wiki/ブラッシング
-
白化現象(はっかげんしょう)とは、工作物の表面をラッカー塗料などの速乾性の高い塗料で塗装した際に時間の経過とともに塗装
面が白く濁る現象をいう。かぶり、ブラッシングともいう。
http://ja.wikipedia.org/wiki/白化現象_(塗装)
-
BLUSHING (Milkiness)
A milky gray cloud appears on the surface of the paint film immediately or shortly after 
application.
CAUSE: When spraying during humid conditions, air from the spray gun and solvent 
evaporation lowers the substrate temperature below the dew point, causing moisture in the 
air to condense in or on the paint film.
http://tamcopaint.blogspot.com.au/2010/09/blushing-milkiness.html
-
"blushing" would be ambiguous, and even "blushing (painting)" would still be obscure to 
most people.
  Diff:
@@ -11,0 +11,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>blushing (blotchiness or milkiness in paint applied to a surface)</gloss>
+</sense>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2555370 Active (id: 1128489)

サザナミトサカハギ
1. [n]
▶ bignose unicornfish (Naso vlamingii, species of Indo-pan-Pacific tang)



History:
7. A 2013-04-14 03:50:46  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2013-04-03 03:28:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think they're the same species.

bignose:
http://eol.org/pages/213847/overview
http://ma264.web.fc2.com/gyorui/002486.html

horsehead:
http://eol.org/pages/213494/overview
http://ma264.web.fc2.com/gyorui/005807.html
  Diff:
@@ -6,3 +6,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ホースフェイスユニコーンフィッシュ</reb>
5. A* 2013-04-02 12:54:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
These should be split. I wonder why the "bignose" became "horseface"?
4. A 2010-07-17 10:11:49  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
http://diving.tank.jp/sports/fish/4actinopterygii/2neopterygii/27suzuki/91nizadai/menu.htm
  Comments:
Checks out OK.
3. A* 2010-07-17 08:50:55  James Rose <...address hidden...>
  Comments:
Making explicit that this species is in the Acanthuridae, or tang family. (Cleaning 
up all members of Acanthuridae)
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>bignose unicornfish (Naso vlamingii, species of Indo-pan-Pacific unicornfish)</gloss>
+<gloss>bignose unicornfish (Naso vlamingii, species of Indo-pan-Pacific tang)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2779780 Active (id: 1140437)
し給え
したまえ
1. [exp] [uk]
▶ please do (something)
Cross references:
  ⇒ see: 2134420 給え【たまえ】 1. please ...



History:
7. A 2013-05-19 22:21:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Comments:
still not entirely satisfied with this.
6. A* 2013-05-09 06:37:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/にしたまえ  :
勝手にしたまえ.  Do as you please
いいようにし給え   Suit yourself!
etc.
  Comments:
heap of examples in that ref, mostly from dictionaries.
It's usually "にしたまえ". Should that be part of an entry?
(It would be nice to have this one resolved.)
5. A* 2013-04-13 12:31:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: なぜこういうことになったのか説明したまえ. Explain to me exactly how things came to this pretty pass?
君のいいようにしたまえ. Do as you 「please [like]. | Suit yourself.
etc.
  Comments:
I think it's し + たまえ, and really only an imperative.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>し給う</keb>
+<keb>し給え</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>したまう</reb>
+<reb>したまえ</reb>
@@ -11,2 +11,4 @@
-<pos>&v5u;</pos>
-<gloss>???</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<xref type="see" seq="2134420">給え・たまえ</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>please do (something)</gloss>
4. A* 2013-04-04 14:21:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll ask on slj, but. after I'm back in Oz. For some reason Googlegroup postings don't work from the tablet.
3. A* 2013-04-03 09:38:31  Marcus Richert
  Comments:
I can't come up with a good translation, so I was hoping 
somebody else could.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2779980 Active (id: 1128013)
自分流
じぶんりゅう
1. [n]
▶ one's own way
Cross references:
  ⇒ see: 1197010 我流 1. self-taught method; one's own way; one's own style



History:
3. A 2013-04-04 14:31:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-04-03 09:53:06  Marcus Richert
  Refs:
347k (b)
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>in my own way</gloss>
+<gloss>one's own way</gloss>
1. A* 2013-03-25 16:53:15  huixing
  Refs:
google 3,100,000 hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780810 Active (id: 1127988)
偶然の一致
ぐうぜんのいっち
1. [exp,n]
▶ coincidence



History:
2. A 2013-04-03 05:39:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij, weblio link above
  Comments:
i'm not sure coincidence and synchronicity are quite the same.  (they each have their own wiki page, for example).  sticking the only translation used in all j-e dicts
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,1 +13,0 @@
-<gloss>synchronicity</gloss>
1. A* 2013-03-31 20:40:26  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/偶然の一致  
http://ja.wikipedia.org/wiki/シンクロニシティ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780840 Active (id: 1131241)

イメージセンサーイメージセンサイメージ・センサーイメージ・センサ
1. [n]
▶ image sensor



History:
4. A 2013-05-11 06:24:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>イメージ・センサ</reb>
+</r_ele>
3. A 2013-05-11 06:24:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>イメージ・センサー</reb>
+</r_ele>
2. A 2013-04-03 05:10:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gakken katakana, more web hits
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>イメージセンサー</reb>
+</r_ele>
1. A* 2013-04-01 04:18:07  Scott
  Refs:
web

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780870 Active (id: 1127987)
無償修理
むしょうしゅうり
1. [n]
▶ free repair
▶ free servicing



History:
2. A 2013-04-03 05:34:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/無償修理
eij
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>warranty repair</gloss>
+<gloss>free repair</gloss>
+<gloss>free servicing</gloss>
1. A* 2013-04-02 00:08:49 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780890 Active (id: 1127986)
秘匿特権
ひとくとっけん
1. [n]
▶ privilege (e.g. "attorney-client privilege")



History:
2. A 2013-04-03 05:31:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>privilege (as in "attorney-client privilege")</gloss>
+<gloss>privilege (e.g. "attorney-client privilege")</gloss>
1. A* 2013-04-02 01:45:54  David Stormer <...address hidden...>
  Refs:
http://kyu-go-go.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/attorney-client.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780910 Active (id: 1127972)

バックフィット
1. [n,vs]
▶ backfit
▶ retrofit
▶ backfitting
▶ retrofitting

Conjugations


History:
2. A 2013-04-03 03:21:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-02 11:15:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs. Came up on the FB Translators' group  (sorry - I can't quote a URL)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780930 Active (id: 1127977)

メラノソーム
1. [n]
▶ melanosome



History:
2. A 2013-04-03 05:05:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-02 17:58:16  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780940 Active (id: 1128048)
科名
かめい
1. [n] {biology}
▶ family name



History:
3. A 2013-04-06 08:21:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-04-03 05:17:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
reopening
1. A 2013-04-03 05:17:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, gg5
  Comments:
split out of 家名.  approving so it won't be lost as it has been deleted there

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780950 Active (id: 1128065)
養殖魚
ようしょくぎょ
1. [n]
▶ farmed fish
▶ farm-raised fish
▶ cultivated fish
▶ hatchery fish



History:
2. A 2013-04-06 19:43:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
gg5, etc.
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>hatchery fish</gloss>
1. A* 2013-04-03 09:37:15  Marcus Richert
  Refs:
prog
50k (b)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780960 Active (id: 1999892)
じゃれ付く戯れつく戯れ付く
じゃれつく
1. [v5k,vi] [uk]
▶ to coil around (of a child or animal)
▶ to grab (usu. out of playfulness or affection)
▶ to cling

Conjugations


History:
5. A 2019-03-08 07:20:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK.
4. A* 2019-03-05 10:01:45 
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>to</gloss>
+<gloss>to cling</gloss>
3. A* 2019-03-05 09:53:32 
  Refs:
大辞林 + 大辞泉
  Comments:
「猫たちが不安そうに、俺の足元にじゃれ付いてくる。」

It's the touch.
  Diff:
@@ -20,4 +20,3 @@
-<gloss>to be playful (of a child or animal)</gloss>
-<gloss>to play</gloss>
-<gloss>to sport</gloss>
-<gloss>to frolic</gloss>
+<gloss>to coil around (of a child or animal)</gloss>
+<gloss>to grab (usu. out of playfulness or affection)</gloss>
+<gloss>to</gloss>
2. A 2013-04-06 19:32:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-03 22:21:25  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, nikk
hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780970 Active (id: 1128525)
衡量
こうりょう
1. [n,vs]
▶ weighing
▶ measuring volume
▶ quantifying

Conjugations


History:
2. A 2013-04-14 06:11:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,3 @@
-<gloss>measuring weight or volume</gloss>
+<gloss>weighing</gloss>
+<gloss>measuring volume</gloss>
+<gloss>quantifying</gloss>
1. A* 2013-04-03 23:21:48  Scott
  Refs:
koj daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780980 Active (id: 1128493)
三一侍
さんぴんざむらい
1. [n] [derog]
▶ low-ranking samurai
▶ samurai of the lowest rank
Cross references:
  ⇐ see: 2782560 三一【さんぴん】 1. low-ranking samurai
  ⇐ see: 2782570 三一奴【さんぴんやっこ】 1. low-ranking samurai



History:
3. A 2013-04-14 04:02:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>samurai of the lowest rank</gloss>
2. A 2013-04-13 22:43:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -14,4 +13,1 @@
-<gloss>low rank samurai</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<gloss g_type="expl">samurai who earned only 3 ryo per year</gloss>
+<gloss>low-ranking samurai</gloss>
1. A* 2013-04-03 23:36:25  Scott
  Refs:
gg5 daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780990 Active (id: 1128413)
三一致
さんいっち
1. [n]
▶ règle des trois unités
▶ the three unities (time, place and action)



History:
2. A 2013-04-13 13:01:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-03 23:39:23  Scott
  Refs:
gg5 nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2781000 Active (id: 1971488)

ドサンピン
1. [n] [derog]
▶ underling
▶ loser
2. [n]
▶ low-ranking samurai
Cross references:
  ⇒ see: 2782560 三一 1. low-ranking samurai



History:
6. A 2018-02-12 22:27:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2018-02-12 16:45:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
The sanpin entry has
"orig. meaning》
▶ rolling three and one (in a dice game"
ao I think maybe this is a little confusing.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<s_inf>orig. meaning</s_inf>
4. A 2018-02-12 07:38:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<xref type="see" seq="2782560">三一・1</xref>
@@ -11 +9,0 @@
-<gloss>low-ranking samurai (orig. meaning)</gloss>
@@ -14,0 +13,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2782560">三一・1</xref>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
+<gloss>low-ranking samurai</gloss>
+</sense>
3. A* 2018-02-11 23:41:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Should this (orig. meaning) be moved to a usage note? 
Should this be 2 senses?
2. A 2013-04-14 05:10:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q147119099 too
  Comments:
Can't see any references to yakuza.
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="2782560">三一・1</xref>
@@ -10,0 +11,2 @@
+<gloss>low-ranking samurai (orig. meaning)</gloss>
+<gloss>underling</gloss>
@@ -11,1 +14,0 @@
-<gloss>low level yakuza</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2781000 Rejected (id: 2053797)

ドサンピン
1. [n] [derog]
▶ underling
▶ lower rank
2. [n]
▶ low-ranking samurai
Cross references:
  ⇒ see: 2782560 三一 1. low-ranking samurai

History:
9. R 2019-12-12 19:54:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Needs to be resubmitted with reasons and references.
8. A* 2019-12-09 23:09:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
???
  Comments:
Reference/case needed for a change like that.
7. A* 2019-12-09 17:42:08 
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>loser</gloss>
+<gloss>lower rank</gloss>
6. A 2018-02-12 22:27:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2018-02-12 16:45:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
The sanpin entry has
"orig. meaning》
▶ rolling three and one (in a dice game"
ao I think maybe this is a little confusing.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<s_inf>orig. meaning</s_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740806 Rejected (id: 2172052)

ファミリーマートファミリー・マート
1. [company]
▶ FamilyMart (convenience store chain)

History:
9. R 2022-01-01 20:03:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fork
8. A* 2022-01-01 17:24:18  Hendrik
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>FamilyMart (convenience store)</gloss>
+<gloss>FamilyMart (convenience store chain)</gloss>
7. A* 2022-01-01 17:00:56  Hendrik
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>FamilyMart</gloss>
+<gloss>FamilyMart (convenience store)</gloss>
6. A 2015-05-27 02:29:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2058870</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11,2 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>FamilyMart (company)</gloss>
+<misc>&company;</misc>
+<gloss>FamilyMart</gloss>
5. D* 2015-05-26 16:40:45 
  Comments:
-> enamdict (already there)
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740806 Active (id: 2236598)

ファミリーマート [spec1] ファミリー・マート
1. [company]
▶ FamilyMart (convenience store chain)



History:
10. A 2023-05-08 23:48:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
9. A 2022-01-01 20:04:03  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-01-01 17:23:51  Hendrik
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>FamilyMart (convenience store)</gloss>
+<gloss>FamilyMart (convenience store chain)</gloss>
7. A* 2022-01-01 17:00:56  Hendrik
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>FamilyMart</gloss>
+<gloss>FamilyMart (convenience store)</gloss>
6. A 2015-05-27 02:29:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2058870</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11,2 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>FamilyMart (company)</gloss>
+<misc>&company;</misc>
+<gloss>FamilyMart</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml