JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adj-na]
▶ aggressive |
2. | A 2013-04-25 00:23:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 00:19:04 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | JWN hits |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +<reb>アグレッシヴ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -10,0 +13,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アグレシヴ</reb> |
1. |
[int]
Source lang:
haw
▶ aloha |
|
2. |
[n]
[abbr]
▶ aloha shirt |
4. | A 2013-04-25 07:04:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-04-25 06:38:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<lsource xml:lang="haw"/> |
|
2. | A 2012-06-29 22:58:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-29 21:00:52 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>∫</pos> |
1. |
[n]
Source lang:
ger "Äthanol"
▶ ethanol |
1. | A 2013-04-25 08:47:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | Hope this works. |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<lsource xml:lang="ger">A"thanol</lsource> +<lsource xml:lang="ger">Äthanol</lsource> |
1. |
[n]
▶ automatic return ▶ auto return |
3. | A 2013-05-11 06:50:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オート・リターン</reb> |
|
2. | A 2013-04-25 01:47:52 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 01:14:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Comments: | Ref mentions its use with the tone arms of gramophones, but WWW pages show it has wider application. 100k+ hits. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<gloss>auto return</gloss> |
1. |
[n]
▶ oil crisis (esp. 1973 OPEC oil crisis) ▶ oil shock
|
5. | A 2020-03-15 02:44:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>oil crisis, esp. 1973 OPEC oil crisis</gloss> +<gloss>oil crisis (esp. 1973 OPEC oil crisis)</gloss> |
|
4. | A 2020-03-14 19:57:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Interesting. It used to be regarded as wasei. |
|
3. | A* 2020-03-14 18:02:30 | |
Refs: | https://books.google.com/ngrams/graph? content=oil+shock%2C+oil+crisis&case_insensitive=on&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t4%3B%2Coil%20shock%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3Boil%20shock%3B%2C c0%3B%3BOil%20Shock%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2Coil%20crisis%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3Boil%20crisis%3B%2Cc0%3B%3BOil%20Crisis%3B%2Cc0%3B%3BOil%20crisis%3B%2Cc0 http://theconversation.com/the-oil-shock-of-2020-appears-to-be-here-and-the-pain-could-be-wide-and-deep-133293 https://www.nber.org/papers/w16790 "Historical Oil Shocks" not wasei |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<lsource ls_wasei="y">oil shock</lsource> @@ -13,0 +13 @@ +<gloss>oil shock</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 06:54:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オイル・ショック</reb> |
|
1. | A 2013-04-25 07:10:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>oil crisis, es. 1973 OPEC oil crisis</gloss> +<gloss>oil crisis, esp. 1973 OPEC oil crisis</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
ita
▶ terracotta ▶ terra cotta |
2. | A 2013-04-25 16:09:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 09:32:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Usu. terracotta in English. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<gloss>terracotta</gloss> |
1. |
[n]
▶ vinegar
|
5. | A 2019-09-05 00:57:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I'll split it off. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>ヴィネーグル</reb> -</r_ele> |
|
4. | A* 2019-09-04 22:32:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Let's drop ビネガ. Shouldn't ヴィネーグル go in a separate entry because it comes from a different language (French)? |
|
Diff: | @@ -13,3 +12,0 @@ -<r_ele> -<reb>ビニガ</reb> -</r_ele> |
|
3. | A* 2019-09-04 01:29:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ビネガー 62516 ビニガ < 20 ヴィネーグル 76 ヴィネガー 6108 ビネーグル < 20 |
|
Comments: | Reordering. Perhaps ビニガ can go. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ビニガ</reb> +<reb>ヴィネガー</reb> @@ -14 +14 @@ -<reb>ヴィネガー</reb> +<reb>ビニガ</reb> |
|
2. | A 2013-04-25 07:04:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 04:26:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 (vinaigre entry). |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,6 @@ +<r_ele> +<reb>ヴィネーグル</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヴィネガー</reb> +</r_ele> |
1. |
[n,vs]
▶ reverse |
|
2. |
[n,vs]
▶ rebirth |
|
3. |
[n,vs]
[sl]
▶ vomit |
4. | A 2013-04-25 07:06:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-04-25 05:28:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 3k hits. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レバース</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
2. | A 2012-04-14 11:48:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-14 11:06:11 | |
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -18,0 +19,1 @@ +<pos>&vs;</pos> |
1. |
[n]
▶ limousine (stretched car) |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ shuttle bus (usu. to airport)
|
2. | A 2013-04-25 16:13:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 10:58:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This word is not wasei. |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,0 @@ -<lsource ls_wasei="y">limousine bus</lsource> |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ luge ▶ toboggan ▶ sledge |
2. | A 2013-04-25 16:11:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 11:01:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス, etc. |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,2 @@ +<gloss>luge</gloss> +<gloss>toboggan</gloss> @@ -12,1 +14,0 @@ -<gloss>luge</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
fre "luge"
▶ luge ▶ toboggan ▶ sledge |
4. | R 2019-03-06 11:55:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-03-05 23:24:26 Adrien Jalabert | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<lsource xml:lang="fre"/> +<lsource xml:lang="fre">luge</lsource> |
|
2. | A 2013-04-25 16:11:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 11:01:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス, etc. |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,2 @@ +<gloss>luge</gloss> +<gloss>toboggan</gloss> @@ -12,1 +14,0 @@ -<gloss>luge</gloss> |
1. |
[n]
▶ jumble ▶ hodgepodge ▶ potpourri ▶ heterogenous mixture |
6. | A 2017-09-21 00:03:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-09-19 23:59:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Done. In 一緒くたにする/一緒くたになる, I actually think 一緒くた is functioning as a regular noun, but it's certainly more intuitive to think of it as an adverb in cases like 一緒くたに論じる. Also, I don't think "medley" is a good gloss here. |
|
Diff: | @@ -11,5 +10,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<gloss>jumbled together</gloss> -<gloss>lumped together</gloss> -</sense> -<sense> @@ -17 +12 @@ -<gloss>medley</gloss> +<gloss>jumble</gloss> |
|
4. | A* 2017-09-19 00:50:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Good move. Usually にする, になる, etc. |
|
3. | A* 2017-09-18 20:20:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 一緒くた is not a 形容動詞 so I don't agree with the [adj-na] sense. I propose creating a separate [adv] 一緒くたに entry. |
|
2. | A 2013-04-25 23:20:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Mainly used adverbially, but GG5 glosses as a noun. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -15,0 +14,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -16,0 +18,2 @@ +<gloss>hodgepodge</gloss> +<gloss>potpourri</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ reaching a stopping place ▶ settling down (before the next stage) ▶ getting to a point where one can rest ▶ completing the first stage (of the work) |
|
2. |
[n]
▶ one paragraph |
5. | A 2021-12-17 08:19:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2018-08-02 00:57:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-08-01 23:49:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Added sense and glosses. |
|
Diff: | @@ -26,2 +26,8 @@ -<gloss>completing the first stage</gloss> -<gloss>reaching a point where one can pause</gloss> +<gloss>reaching a stopping place</gloss> +<gloss>settling down (before the next stage)</gloss> +<gloss>getting to a point where one can rest</gloss> +<gloss>completing the first stage (of the work)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>one paragraph</gloss> |
|
2. | A 2013-04-25 00:24:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 00:21:39 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | 2.2M hits |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>ひと段落</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +15,1 @@ +<re_restr>一段落</re_restr> |
1. |
[vs-s,vi]
▶ to touch ▶ to come in contact with ▶ to border on ▶ to adjoin ▶ to be adjacent ▶ to be close
|
|||||
2. |
[vs-s,vi]
▶ to receive (e.g. visitor) ▶ to attend to ▶ to serve ▶ to take care of ▶ to look after ▶ to act towards ▶ to deal with ▶ to see
|
|||||
3. |
[vs-s,vi]
▶ to receive (news) ▶ to get ▶ to hear |
|||||
4. |
[vs-s,vi]
▶ to encounter ▶ to come across |
|||||
5. |
[vs-s,vi]
{mathematics}
▶ to be tangent to |
|||||
6. |
[vs-s,vt]
▶ to make touch ▶ to bring into contact with ▶ to bring adjacent to ▶ to bring close ▶ to connect |
7. | A 2020-08-10 07:06:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is part of sense 2. I'll add an extra gloss. |
|
Diff: | @@ -33,0 +34 @@ +<gloss>to act towards</gloss> |
|
6. | A* 2020-08-08 18:54:44 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=接する |
|
Comments: | I think this often also means "to treat" or "to act towards" (e.g. 優しく接する) or "to keep company with" ≒ 付き合う |
|
5. | A 2016-08-31 04:14:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-08-20 22:57:47 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -53 +53 @@ -<field>&geom;</field> +<field>&math;</field> |
|
3. | A 2014-04-12 19:33:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -53 +53 @@ -<field>&math;</field> +<field>&geom;</field> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ electronic mail service ▶ e-mail service ▶ electronic mail system ▶ e-mail system
|
|||||||||
2. |
[n]
▶ letter facsimile service operated by Japan Post
|
2. | A 2013-04-25 23:14:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 16:36:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj 通信文などを電気通信により郵便局から伝送し、宛先に配達する郵便。*****ファクシミリ送信(レタックス)型の速達郵便*****とコンピューター発信型とがある。 http://ja.wikipedia.org/wiki/電子郵便 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="2534530">電子郵件</xref> +<xref type="see" seq="1443350">電子メール</xref> @@ -18,0 +18,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1927800">レタックス</xref> +<xref type="see" seq="1927800">レタックス</xref> +<gloss>letter facsimile service operated by Japan Post</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ project manager
|
2. | A 2013-04-25 07:04:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 04:21:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<xref type="see" seq="2783960">プロジェクトマネージャー</xref> |
1. |
[n]
[abbr]
Source lang:
eng(wasei) "title back(ground)"
▶ film credits |
2. | A 2013-05-11 08:49:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タイトル・バック</reb> |
|
1. | A 2013-04-25 09:09:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<lsource ls_wasei="y">title background</lsource> +<lsource ls_wasei="y">title back(ground)</lsource> |
1. |
[n]
[abbr]
Source lang:
eng(wasei) "letter fax"
▶ Letax ▶ [expl] letter facsimile
|
3. | A 2013-04-25 23:14:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-04-25 16:38:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij http://www.post.japanpost.jp/service/letax/index.html http://www.post.japanpost.jp/english/fee/domestic/parcel_3.html |
|
Comments: | apparently called 'letax' in english by japan post |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,2 @@ -<gloss>letter facsimile</gloss> +<gloss>Letax</gloss> +<gloss g_type="expl">letter facsimile</gloss> |
|
1. | A* 2013-04-25 11:23:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<lsource ls_wasei="y">letter fax</lsource> |
1. |
[n]
▶ postpartum blues |
2. | D 2013-04-25 07:04:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | D* 2013-04-25 04:53:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merge. |
1. |
[n]
{computing}
▶ World Wide Web ▶ WWW
|
3. | A 2013-05-11 12:05:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>ワールドワイド・ウェッブ</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2013-05-11 12:05:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>ワールドワイド・ウェブ</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2013-04-25 13:31:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ワールドワイドウェッブ</reb> |
1. |
[n]
▶ sorbitol
|
4. | A 2013-04-25 05:42:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Completing the pair of xrefs. Could be merged. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<xref type="see" seq="2656900">ソルビット</xref> |
|
3. | A 2013-02-12 11:17:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-02-12 08:16:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | "Sorbitol is found in apples, pears, peaches, and prunes." http://en.wikipedia.org/wiki/Sorbitol |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<gloss>sorbitol (artificial sweetener)</gloss> +<gloss>sorbitol</gloss> |
|
1. | A 2005-03-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ May Queen (potato variety) |
5. | A 2013-05-11 11:23:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>メー・クイーン</reb> +</r_ele> |
|
4. | A 2013-05-11 11:23:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>メー・クイン</reb> +</r_ele> |
|
3. | A 2013-04-25 16:09:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-04-25 10:37:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The dictionaries have メークイン, but メークイーン gets 40k+ hits too. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メークイーン</reb> |
|
1. | A 2005-07-13 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ lemon squash
|
2. | A 2013-04-25 11:19:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<xref type="see" seq="1146040">レモンスカッシュ</xref> |
|
1. | A 2005-07-13 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (pair of) calipers |
2. | D 2013-04-25 09:12:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged. |
|
1. | A 2005-12-22 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Indian curry shop |
3. | D 2013-04-25 10:16:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2013-04-25 09:29:16 Marcus Richert | |
Refs: | 60k, a+b+c |
|
Comments: | suggesting entering インドカレー instead (would remove the 屋 from this entry except it has a sound clip associated with it) |
|
1. | A 2006-03-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
heb
▶ aleph (first letter of Hebrew alphabet) |
|
2. |
(アーレフ only)
[n]
▶ Aleph (new name of religious group Aum Shinrikyo) |
5. | A 2013-04-25 07:04:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-04-25 06:36:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<lsource xml:lang="heb"/> |
|
3. | A 2013-03-23 06:43:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-03-23 00:08:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, 理化学英和辞典, リーダーズ+プラス |
|
Comments: | Merging 2135120. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>アーレフ</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,6 @@ -<gloss>aleph</gloss> +<gloss>aleph (first letter of Hebrew alphabet)</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>アーレフ</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Aleph (new name of religious group Aum Shinrikyo)</gloss> |
|
1. | A 2006-11-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
[on-mim]
▶ soundly (of sleeping) ▶ (sleeping) like a log |
4. | A 2013-04-25 23:12:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<s_inf>from the novel グースカ夢見る問題児</s_inf> +<misc>&on-mim;</misc> |
|
3. | A* 2013-04-25 16:30:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not sure about the ety. note. nikkoku says of ぐうすか: 【語源説】 グーはいびきの声、スカは呼吸の音〔上方語源辞典=前田勇〕。 that 上方語源辞典 was apparently published in 1965, so well before the novel. probably just run of the mill on-mim |
|
2. | A* 2013-04-25 11:52:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/グースカ夢見る問題児 |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,6 @@ +<r_ele> +<reb>ぐーすか</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぐうすか</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +15,1 @@ +<s_inf>from the novel グースカ夢見る問題児</s_inf> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
Source lang:
eng(wasei) "rank in"
▶ placing in a list (top ten, popularity, sales, etc.) |
4. | A 2013-05-11 11:43:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ランク・イン</reb> |
|
3. | A 2013-04-25 16:13:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-04-25 10:51:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス |
|
Comments: | Not really "ranking". |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>ranking</gloss> +<lsource ls_wasei="y">rank in</lsource> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "diameter meter"
▶ calipers |
4. | D 2013-04-25 23:13:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | D* 2013-04-25 16:16:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | merged there |
|
2. | A* 2013-04-25 09:26:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: ダイアミター entry: (2) "レンズなどの倍率。ダイアメーター。" |
|
Comments: | That's the only ref I can find for ダイアメーター. Google images mostly show shoes. Several pages have it just meaning "diameter". I suspect it should be simply merged with (the new) ダイアミター. |
|
1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ minitruck ▶ light truck ▶ small truck ▶ light pickup
|
5. | A 2013-10-28 00:53:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-10-25 05:00:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | Aligning with the full term. |
|
Diff: | @@ -20,1 +20,4 @@ -<gloss>lightweight truck</gloss> +<gloss>minitruck</gloss> +<gloss>light truck</gloss> +<gloss>small truck</gloss> +<gloss>light pickup</gloss> |
|
3. | A 2013-04-25 07:03:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-04-25 04:12:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 10k hits. Not "uk". |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ケイトラ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
1. | A 2008-02-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ instruction set architecture ▶ ISA |
4. | A 2013-05-11 06:27:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>インストラクション・セット・アーキテクチャ</reb> |
|
3. | A 2013-04-26 08:12:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-04-25 23:57:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let's make the gloss match the term. |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,2 @@ -<gloss>instruction set</gloss> +<gloss>instruction set architecture</gloss> +<gloss>ISA</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ Ultra SCSI |
4. | A 2013-05-11 06:39:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウルトラ・スカジー</reb> |
|
3. | A 2013-04-25 16:09:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-04-25 11:39:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Ho hum. |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>Ultla SCSI</gloss> +<gloss>Ultra SCSI</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ escape key ▶ ESC key
|
4. | A 2013-05-11 06:43:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エスケープ・キー</reb> |
|
3. | A 2013-04-25 16:09:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-04-25 11:40:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<gloss>escape key</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ graphical user interface |
2. | D 2013-04-25 12:17:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ graphical user interface |
2. | D 2013-04-25 12:18:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ graphical user interface ▶ GUI |
2. | A 2013-04-25 12:17:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,15 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>グラフィカルユーザーインターフェース</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>グラフィカルユーザーインターフェイス</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>グラフィカル・ユーザ・インタフェース</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>グラフィカル・ユーザー・インターフェース</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>グラフィカル・ユーザー・インターフェイス</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ command-line interface ▶ command line interface ▶ CLI |
2. | A 2013-04-25 11:57:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,9 @@ +<r_ele> +<reb>コマンドラインインタフェース</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コマンドライン・インターフェイス</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コマンドライン・インタフェース</reb> +</r_ele> @@ -10,0 +19,1 @@ +<gloss>command-line interface</gloss> @@ -11,0 +21,1 @@ +<gloss>CLI</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ command-line interface ▶ CLI |
2. | D 2013-04-25 11:57:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ systems network architecture ▶ SNA |
2. | D 2013-04-25 12:09:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ Systems Network Architecture ▶ SNA |
2. | A 2013-04-25 12:08:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,9 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>システムズネットワークアーキテクチャ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>システム・ネットワーク・アーキテクチャ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>システムズ・ネットワーク・アーキテクチャ</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ public-domain software |
7. | A 2022-02-07 17:50:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>public domain software</gloss> @@ -15 +13,0 @@ -<gloss>PDS</gloss> |
|
6. | A 2022-02-07 03:05:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | パブリックドメインソフト 134 パブリックドメインソフトウェア No matches |
|
Comments: | splitting out -software. not sure if either is really needed |
|
Diff: | @@ -8,6 +7,0 @@ -<reb>パブリックドメインソフトウェア</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>パブリックドメインソフトウエア</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -15,6 +8,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>パブリック・ドメイン・ソフトウェア</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>パブリック・ドメイン・ソフトウエア</reb> |
|
5. | A 2013-05-11 10:05:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,3 @@ +<r_ele> +<reb>パブリック・ドメイン・ソフトウエア</reb> +</r_ele> |
|
4. | A 2013-05-11 10:05:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,3 @@ +<r_ele> +<reb>パブリック・ドメイン・ソフトウェア</reb> +</r_ele> |
|
3. | A 2013-05-11 10:05:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>パブリック・ドメイン・ソフト</reb> +</r_ele> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ reverse link |
3. | A 2013-04-25 07:06:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-04-25 05:33:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No non-EDICT-derived hits for the original spelling. |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,4 @@ -<reb>レバースリンク</reb> +<reb>リバースリンク</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リバース・リンク</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ cosplayer
|
3. | D 2013-04-25 07:10:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not in any of my sources |
|
2. | D* 2013-04-25 05:57:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't find any convincing case that this word exists. |
|
1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
《abbr. of "around thirty"》 ▶ person around thirty years old (esp. a woman)
|
6. | A 2022-01-23 10:45:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<xref type="see" seq="2411850">アラフォー</xref> |
|
5. | A 2022-01-23 01:41:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-01-22 22:41:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | See アラフォー. |
|
Diff: | @@ -8 +7,0 @@ -<pos>&exp;</pos> @@ -10,3 +9,3 @@ -<xref type="see" seq="2783990">アラウンドサーティー</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>woman of around thirty</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<s_inf>abbr. of "around thirty"</s_inf> +<gloss>person around thirty years old (esp. a woman)</gloss> |
|
3. | A 2013-04-25 07:03:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-04-25 06:24:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,4 @@ -<gloss>around 30</gloss> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2783990">アラウンドサーティー</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>woman of around thirty</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ crown ether ▶ [expl] macrocyclic polyether |
4. | A 2013-04-25 08:24:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クラウン・エーテル</reb> |
|
3. | A 2013-04-25 02:11:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-04-25 01:36:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, リーダーズ+プラス |
|
Comments: | I had to look it up. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<field>&chem;</field> @@ -10,0 +11,1 @@ +<gloss g_type="expl">macrocyclic polyether</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ public-domain software |
2. | D 2013-04-25 13:01:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (pair of) calipers ▶ callipers
|
4. | A 2024-06-05 09:33:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-06-05 06:44:24 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: カリパス 1,271 65.1% キャリパス 682 34.9% |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>キャリパス</reb> +<reb>カリパス</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>カリパス</reb> +<reb>キャリパス</reb> |
|
2. | A 2013-04-25 09:12:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | Merging |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>カリパス</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +12,1 @@ +<gloss>(pair of) calipers</gloss> @@ -10,1 +14,0 @@ -<gloss>calipers</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ letter-paper ▶ letter paper ▶ notepaper |
3. | A 2013-04-25 07:06:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-04-25 05:22:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>レター・ペーパー</reb> +</r_ele> @@ -10,0 +13,2 @@ +<gloss>letter paper</gloss> +<gloss>notepaper</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ love set ▶ [expl] tennis set with a 6-0 result |
4. | A 2013-05-11 11:42:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ラブ・セット</reb> |
|
3. | A 2013-04-25 07:05:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-04-25 05:02:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, etc. |
|
Comments: | Making it clear. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<gloss g_type="expl">tennis set with a 6-0 result</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ maternity blues ▶ post-natal depression ▶ post-partum blues |
4. | A 2019-06-11 08:42:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | マタニティーブルー 7677 マタニティブルー 16658 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>マタニティブルー</reb> +</r_ele> @@ -8 +11 @@ -<reb>マタニティブルー</reb> +<reb>マタニティ・ブルー</reb> @@ -12,3 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>マタニティ・ブルー</reb> |
|
3. | A 2013-04-25 07:05:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-04-25 04:53:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス, Daijr |
|
Comments: | Merge. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,9 @@ +<r_ele> +<reb>マタニティブルー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マタニティー・ブルー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マタニティ・ブルー</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +18,3 @@ -<gloss>maternity blue</gloss> +<gloss>maternity blues</gloss> +<gloss>post-natal depression</gloss> +<gloss>post-partum blues</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ world wide web |
2. | D 2013-04-25 13:31:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "title tune"
▶ title song (of a record) |
3. | A 2013-05-11 08:49:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タイトル・チューン</reb> |
|
2. | A 2013-04-25 12:42:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>title song (of a RECORD)</gloss> +<gloss>title song (of a record)</gloss> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Rainford's butterflyfish (Chaetodon rainfordi) |
2. | A 2013-04-25 05:06:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レインフォーズ・バタフライ・フィッシュ</reb> |
|
1. | A 2010-05-10 07:00:29 James Rose |
1. |
[n]
▶ leopard shark (Triakis semifasciata, species found along the Pacific coast of North America)
|
3. | A 2013-04-25 07:07:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-04-25 05:50:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,4 @@ -<reb>カリフォルニアドチザメ</reb> +<reb>レパード・シャーク</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レオパード・シャーク</reb> @@ -15,0 +18,1 @@ +<xref type="see" seq="2783970">カリフォルニアドチザメ</xref> |
|
1. | A 2010-06-17 23:32:14 James Rose | |
Comments: | I didn't see the next two Japanese names for this shark until I had already hit submit. Me sorreeee. Please delete previous submission from me. |
1. |
[n]
Source lang:
heb
▶ aliyah (immigration to Israel) |
7. | A 2023-09-25 11:21:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | RP and jwiki have アーリヤー. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
6. | A* 2023-09-25 06:19:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮ │ アーリヤー │ 74 │ 16.3% │ │ アリーヤー │ 0 │ 0.0% │ - sk │ アリヤー │ 380 │ 83.7% │ - (daijirin) ╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>アリヤー</reb> +</r_ele> @@ -9,3 +12 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>アリヤー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -16,2 +17 @@ -<gloss>aliyah</gloss> -<gloss g_type="expl">immigration to Israel</gloss> +<gloss>aliyah (immigration to Israel)</gloss> |
|
5. | A 2013-04-25 07:04:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-04-25 06:33:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
Comments: | I think this is the more common katakana form. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>アーリヤー</reb> +</r_ele> @@ -12,0 +15,1 @@ +<lsource xml:lang="heb"/> |
|
3. | A 2010-10-04 21:59:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ brother complex ▶ excessive attachment to one's brother
|
6. | R 2022-08-15 02:40:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Duplicate |
|
5. | A* 2022-08-15 02:16:24 | |
Comments: | Aligning with ブラコン and シスターコンプレックス/シスコン. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>unnatural attachment to one's brother (esp. by his sister)</gloss> +<gloss>excessive attachment to one's brother</gloss> |
|
4. | A 2013-05-11 10:37:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ブラザー・コンプレックス</reb> |
|
3. | A 2013-04-25 10:15:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tidying. |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,0 @@ -<lsource xml:lang="eng">eng</lsource> |
|
2. | A 2012-06-21 23:23:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ brother complex ▶ excessive attachment to one's brother
|
6. | A 2022-08-15 02:41:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-15 02:14:35 | |
Comments: | Aligning with ブラコン and シスターコンプレックス/シスコン. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>unnatural attachment to one's brother (esp. by his sister)</gloss> +<gloss>excessive attachment to one's brother</gloss> |
|
4. | A 2013-05-11 10:37:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ブラザー・コンプレックス</reb> |
|
3. | A 2013-04-25 10:15:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tidying. |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,0 @@ -<lsource xml:lang="eng">eng</lsource> |
|
2. | A 2012-06-21 23:23:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vi]
[arch]
▶ to touch ▶ to come in contact with ▶ to border on ▶ to adjoin ▶ to be adjacent ▶ to be close
|
|||||
2. |
[v1,vi]
[arch]
▶ to receive (e.g. visitor) ▶ to attend to ▶ to serve ▶ to take care of ▶ to look after ▶ to deal with ▶ to see |
|||||
3. |
[v1,vi]
[arch]
▶ to receive (news) ▶ to get ▶ to hear |
|||||
4. |
[v1,vi]
[arch]
▶ to encounter ▶ to come across |
|||||
5. |
[v1,vt]
[arch]
▶ to make touch ▶ to bring into contact with ▶ to bring adjacent to ▶ to bring close ▶ to connect |
4. | A 2013-04-25 09:27:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-04-25 09:16:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | synching |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<xref type="see" seq="1385350">接する・1</xref> -<xref type="see" seq="1385350">接する・1</xref> +<xref type="see" seq="1385350">接する・せっする・1</xref> +<xref type="see" seq="1385350">接する・せっする・1</xref> @@ -16,0 +16,1 @@ +<gloss>to touch</gloss> @@ -17,2 +18,4 @@ -<gloss>to touch</gloss> -<gloss>to connect (with)</gloss> +<gloss>to border on</gloss> +<gloss>to adjoin</gloss> +<gloss>to be adjacent</gloss> +<gloss>to be close</gloss> @@ -23,2 +26,0 @@ -<xref type="see" seq="1385350">接する・2</xref> -<xref type="see" seq="1385350">接する・2</xref> @@ -26,1 +27,7 @@ -<gloss>to attend (to)</gloss> +<gloss>to receive (e.g. visitor)</gloss> +<gloss>to attend to</gloss> +<gloss>to serve</gloss> +<gloss>to take care of</gloss> +<gloss>to look after</gloss> +<gloss>to deal with</gloss> +<gloss>to see</gloss> @@ -31,2 +38,0 @@ -<xref type="see" seq="1385350">接する・3</xref> -<xref type="see" seq="1385350">接する・3</xref> @@ -34,1 +39,20 @@ -<gloss>to receive (visitors)</gloss> +<gloss>to receive (news)</gloss> +<gloss>to get</gloss> +<gloss>to hear</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>to encounter</gloss> +<gloss>to come across</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>to make touch</gloss> +<gloss>to bring into contact with</gloss> +<gloss>to bring adjacent to</gloss> +<gloss>to bring close</gloss> +<gloss>to connect</gloss> |
|
2. | A 2013-01-30 23:37:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-01-30 08:29:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, nikk |
|
Comments: | or obs or obsc |
1. |
[adj-f]
▶ in-store ▶ in store
|
4. | A 2017-02-09 11:01:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-02-09 08:43:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<pos>&adj-pn;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> |
|
2. | A 2013-04-25 02:11:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 00:23:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Eijiro |
|
Comments: | Very common. Not sure "イン・ストア" is appropriate. |
1. |
[adj-no]
{chemistry}
▶ macrocyclic ▶ large ring |
2. | A 2013-04-25 02:11:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 01:33:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Kagaku, Eijiro |
1. |
[n]
▶ polyether |
2. | A 2013-04-25 01:45:47 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 01:33:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 理化学英和辞典, etc. |
1. |
[n]
▶ project manager
|
2. | A 2013-04-25 07:07:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 04:20:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Comments: | Target for プロマネ. |
1. |
[n]
▶ leopard shark (Triakis semifasciata, species found along the Pacific coast of North America)
|
2. | A 2013-04-25 07:07:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 05:48:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ドチザメ |
|
Comments: | Split from 2553280. No hits for カリフォルニア奴智鮫. |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ apogee
|
2. | A 2013-04-25 07:07:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 06:03:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/アポジー リーダーズ+プラス |
|
Comments: | Seen in compounds such as アポジモーター. |
1. |
[exp,n]
Source lang:
eng "around thirty"
▶ woman of around thirty |
6. | D 2022-01-23 03:00:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
5. | D* 2022-01-22 22:45:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | アラウンドサーティー 281 アラサー 9796 |
|
Comments: | I don't think this should be an entry. Virtually all the hits for アラウンドサーティー are just explanations of アラサー. |
|
4. | A 2016-05-04 13:11:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-05-04 02:07:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<lsource xml:lang="eng">around thirty</lsource> |
|
2. | A 2013-04-25 07:07:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ stain |
2. | A 2013-04-25 08:42:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 07:13:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
1. |
[n]
▶ diameter |
4. | A 2013-04-25 23:13:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-04-25 16:16:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | see comments on 2243040 |
|
Comments: | merge |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダイアメーター</reb> |
|
2. | A 2013-04-25 16:09:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 09:19:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ Indian curry |
3. | A 2021-10-09 13:56:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&food;</field> |
|
2. | A 2013-04-25 10:16:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 09:30:42 Marcus Richert | |
Refs: | 290k (b) wiki redir to カレー 2 eij example sentences |
|
Comments: | "カレー" by itself is usually referring to Japanese curry. |
1. |
[n]
[arch]
《former Chinese name》 ▶ India
|
6. | A 2018-08-21 21:14:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="1023840">インド</xref> |
|
5. | A* 2018-08-21 16:35:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>(former Chinese name for) India</gloss> +<s_inf>former Chinese name</s_inf> +<gloss>India</gloss> |
|
4. | A 2013-04-30 07:12:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2013-04-30 06:58:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | given as an 音写 note, rather than an ety. tag in daij. |
|
Comments: | i don't think it can really be said to be from sanskrit. sanskrit reading -> chinese characters approximating sound in chinese -> japanese reading of those characters. |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,0 @@ -<lsource xml:lang="san">Sindhu</lsource> |
|
2. | A* 2013-04-27 07:21:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, something is needed. I'll try this. |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>India</gloss> +<gloss>(former Chinese name for) India</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
hin "Bharat"
▶ India |
2. | A 2013-04-26 13:22:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 10:46:58 Marcus Richert | |
Refs: | daij mentioned in 世界大百科事典 |
1. |
[n]
▶ New Delhi (India) |
2. | A 2013-04-26 13:21:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 10:47:53 Marcus Richert | |
Refs: | capital name, promoting from enam |
1. |
[n]
▶ Islamabad (Pakistan) |
2. | A 2013-04-26 13:20:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 10:48:37 Marcus Richert | |
Refs: | capital - promoting from enam |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "rank down"
▶ downgrade ▶ downgrading |
2. | A 2013-04-25 16:10:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 10:53:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[exp,n,vs]
▶ daily update ▶ updating daily |
4. | A 2013-04-26 13:16:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/毎日更新 (Cross) |
|
Comments: | It probably is a bit obvious, but with 30M+ hits I'm happy to have it. |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -14,0 +15,1 @@ +<gloss>updating daily</gloss> |
|
3. | D* 2013-04-26 10:09:17 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | "Deletion" without any comment makes one feel that the submission is just a waste of time. |
|
2. | D* 2013-04-25 14:49:39 | |
1. | A* 2013-04-25 14:05:58 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | You have the two parts on site, namely:- 毎日 【まいにち】 (n-adv,n-t) every day; (P) 更新 【こうしん】 (n,vs) renewal; update; innovation; improvement; (P) As a combination it is used quite a lot; as evidenced by Google. It is used by the media [e.g., abc1008.com] as in the case of:- 4月25日放送分(毎日更新) You have included similar combinations and I thought that you may like to include this common usage also. It is of course a + b, but then so may entries are a + b because of common usage; and very useful they are too, especially for the novice. |
1. |
[n]
▶ popular theory ▶ widely-accepted theory |
2. | A 2013-04-25 16:42:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 15:05:07 Marcus Richert | |
Refs: | eij 12k |
1. |
[n]
▶ Intelpost ▶ International Electronic Post |
2. | A 2013-04-25 23:15:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-25 16:24:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs http://stampsjoann.net/intelpost/intelpost.html |
1. |
[adv]
[uk]
Dialect: osb
▶ in its entirety ▶ whole ▶ wholly |
2. | A 2013-04-28 01:56:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "adv" is OK, I think. |
|
1. | A* 2013-04-25 20:44:55 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | 大阪弁 - http://www.weblio.jp/content/まるまま |
|
Comments: | Not sure on part of speech. |