JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1071470 Active (id: 1128379)

ストレートパーマストレート・パーマ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "straight perm"
▶ straight permanent wave
Cross references:
  ⇐ see: 1923890 ストパ 1. straight permanent wave



History:
1. A 2013-04-13 07:24:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ストレート・パーマ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1108730 Active (id: 2226859)

ファンデーション [gai1] ファウンデーションフアンデーション [sk] ファウンデイション [sk]
1. [n]
▶ foundation (makeup)
Cross references:
  ⇐ see: 2782480 ファンデ 1. foundation (makeup)
2. [n]
▶ foundation garment
3. [n]
▶ foundation (organization)
4. [n] {art, aesthetics}
▶ underpainting (in oil painting)



History:
8. A 2023-03-30 04:55:59  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-03-30 00:59:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We use Oxford spelling ("-ize") when there's only one gloss.
I don't think "foundation" on its own ever means "foundation garment".
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>foundation (garment)</gloss>
+<gloss>foundation garment</gloss>
@@ -29 +29 @@
-<gloss>foundation (organisation)</gloss>
+<gloss>foundation (organization)</gloss>
6. A 2023-03-27 22:17:14  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-03-27 21:49:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
フ〈ァ/ア〉(ウ)ンデ〈ー/イ〉ション

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ファンデーション  │ 718,781 │ 94.2% │
│ ファウンデーション │  41,692 │  5.5% │
│ フアンデーション  │   1,384 │  0.2% │ - add, sk
│ ファウンデイション │     643 │  0.1% │ - add, sk
│ ファンデイション  │     156 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10,8 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フアンデーション</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ファウンデイション</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A* 2023-03-27 21:29:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs etc.
  Diff:
@@ -13 +13,14 @@
-<gloss>foundation (garment, cream, etc.)</gloss>
+<gloss>foundation (makeup)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>foundation (garment)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>foundation (organisation)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&art;</field>
+<gloss>underpainting (in oil painting)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1135090 Active (id: 1128421)

モチベーションリサーチモチベーションレサーチモチベーション・リサーチモチベーション・レサーチ
1. [n]
▶ motivation research



History:
3. A 2013-04-13 22:03:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-04-13 08:13:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moving the more common version to the front.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>モチベーションリサーチ</reb>
+</r_ele>
@@ -8,1 +11,1 @@
-<reb>モチベーションリサーチ</reb>
+<reb>モチベーション・リサーチ</reb>
@@ -12,3 +15,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>モチベーション・リサーチ</reb>
1. A* 2013-04-12 02:10:16  Jim Breen
  Comments:
Merging.
  Diff:
@@ -6,0 +6,9 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>モチベーションリサーチ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>モチベーション・レサーチ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>モチベーション・リサーチ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1210100 Active (id: 1128452)
乾電池 [ichi1,news1,nf17]
かんでんち [ichi1,news1,nf17]
1. [n]
▶ dry cell
▶ battery
Cross references:
  ⇔ see: 1320480 湿電池 1. wet cell battery



History:
1. A 2013-04-13 23:35:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<xref type="see" seq="1320480">湿電池</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1254640 Active (id: 1128394)
結びつく [news1,nf23] 結び付く
むすびつく [news1,nf23]
1. [v5k,vi]
▶ to be related
▶ to be connected
▶ to be joined together
2. [v5k,vi]
▶ to result in
▶ to lead to
▶ to bring about

Conjugations


History:
4. A 2013-04-13 12:32:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-04-13 12:19:58 
  Diff:
@@ -20,1 +20,2 @@
-<gloss>to be related to be connected</gloss>
+<gloss>to be related</gloss>
+<gloss>to be connected</gloss>
2. A 2012-10-02 02:05:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Comments:
Yes, that's supported.
  Diff:
@@ -19,2 +19,10 @@
-<gloss>to be connected or related</gloss>
-<gloss>to join together</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be related to be connected</gloss>
+<gloss>to be joined together</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to result in</gloss>
+<gloss>to lead to</gloss>
+<gloss>to bring about</gloss>
1. A* 2012-09-24 23:01:13 
  Comments:
Hi, I have just encountered a usage of 結びつく which appears to mean "lead to", and the example sentence, 彼の努力が好成績に結びついた is also translated as "His efforts led to good results". I wonder therefore if "lead to" should also be included as a definition, as it seems slightly different from those already given,

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1320480 Active (id: 1128453)
湿電池
しつでんち
1. [n]
▶ wet cell battery
Cross references:
  ⇔ see: 1210100 乾電池 1. dry cell; battery



History:
1. A 2013-04-13 23:35:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1210100">乾電池</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1405170 Active (id: 1128468)
俗歌
ぞっか
1. [n]
▶ popular song
▶ folk song
▶ ditty
▶ ballad



History:
2. A 2013-04-13 23:58:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-13 23:53:06  Ku <...address hidden...>
  Comments:
Just corrected a typo in the description ("folD song" to "folK 
song").
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>fold song</gloss>
+<gloss>folk song</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1417440 Active (id: 1975391)
単3 [news2,nf44] 単三
たんさん [news2,nf44]
1. [n] [abbr]
《abbr. of 単三型乾電池》
▶ AA battery
▶ AA cell



History:
4. A 2018-03-28 03:18:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-03-26 11:43:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>単三</keb>
+<keb>単3</keb>
@@ -10 +10 @@
-<keb>単3</keb>
+<keb>単三</keb>
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -20 +21,2 @@
-<gloss>size AA (battery)</gloss>
+<gloss>AA battery</gloss>
+<gloss>AA cell</gloss>
2. A 2013-04-14 05:12:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-13 23:18:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijr, shinmeikai
  Comments:
all use the above form
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>単三形</keb>
+<keb>単三</keb>
@@ -10,1 +10,1 @@
-<keb>単3形</keb>
+<keb>単3</keb>
@@ -13,1 +13,1 @@
-<reb>たんさんがた</reb>
+<reb>たんさん</reb>
@@ -19,1 +19,2 @@
-<gloss>AA size (battery)</gloss>
+<s_inf>abbr. of 単三型乾電池</s_inf>
+<gloss>size AA (battery)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1641640 Active (id: 1128518)
耳が早い耳が速い耳がはやい
みみがはやい
1. [exp]
▶ being quick-eared
▶ having sharp ears
▶ being first to know about something
Cross references:
  ⇔ see: 2238920 耳の早い 1. quick-eared



History:
2. A 2013-04-14 05:28:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Long English explanations won't necessarily help novices.
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>relating to someone who always seems to be the first to know about something</gloss>
+<gloss>being first to know about something</gloss>
1. A* 2013-04-13 15:05:25  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
In the text which I was reading the added entry above was used. The inclusion would help the novice to find the result.
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>耳がはやい</keb>
@@ -18,0 +21,1 @@
+<gloss>relating to someone who always seems to be the first to know about something</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1691200 Active (id: 2170635)
属人主義
ぞくじんしゅぎ
1. [n] {law}
▶ principle of nationality (according to which an offender should be tried in accordance with the law of his or her own country)
Cross references:
  ⇔ see: 1691220 属地主義 1. principle of territorial jurisdiction



History:
2. A 2021-12-22 00:14:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&law;</field>
1. A 2013-04-13 23:57:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>the principle of nationality (according to which an offender should be tried in accordance with the law of his or her own country)</gloss>
+<xref type="see" seq="1691220">属地主義</xref>
+<gloss>principle of nationality (according to which an offender should be tried in accordance with the law of his or her own country)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1691220 Active (id: 2170637)
属地主義
ぞくちしゅぎ
1. [n] {law}
▶ principle of territorial jurisdiction
Cross references:
  ⇔ see: 1691200 属人主義 1. principle of nationality (according to which an offender should be tried in accordance with the law of his or her own country)



History:
2. A 2021-12-22 00:14:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&law;</field>
1. A 2013-04-13 23:57:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>the principle of territorial jurisdiction</gloss>
+<xref type="see" seq="1691200">属人主義</xref>
+<gloss>principle of territorial jurisdiction</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1790050 Active (id: 1128509)
甘辛い
あまからい
1. [adj-i]
▶ salty-sweet
Cross references:
  ⇐ see: 2700020 甘じょっぱい【あまじょっぱい】 1. salty-sweet

Conjugations


History:
2. A 2013-04-14 05:17:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-13 22:48:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
!= bittersweet
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<gloss>bittersweet</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1923890 Active (id: 1128378)

ストパストパー
1. [n] [abbr]
▶ straight permanent wave
Cross references:
  ⇒ see: 1071470 ストレートパーマ 1. straight permanent wave



History:
2. A 2013-04-13 07:24:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-12 20:58:45  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
JST, Cross, 現代用語の基礎知識
hits
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ストパ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1071470">ストレートパーマ</xref>
@@ -10,1 +14,1 @@
-<gloss>straight perm</gloss>
+<gloss>straight permanent wave</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2009350 Active (id: 1983714)

ねんねおねんねねんねんねんねえネンネ
1. [n,vs] [chn]
▶ going bye-byes
▶ going beddy-byes
▶ sleeping
Cross references:
  ⇐ see: 2847820 ネントレ 1. sleep training (of a baby)
2. [n]
▶ baby
3. [n]
▶ childish person (esp. a young woman)

Conjugations


History:
9. A 2018-07-07 06:36:08  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2018-07-06 13:00:24  Marcus Richert
  Refs:
gg5
km
ネンネン	44
ネンネー	No matches
  Comments:
No evidence for ねね/ネネ used with these meanings. I think ネンネン and ネンネー aren't common enough to be included.
I don't think " (for a baby)" is necessary with the [chn] tag already present.
I don't think ねんね means "bedtime" - I think that'd be "ねんねの時間"
  Diff:
@@ -17,3 +16,0 @@
-<reb>ねね</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -21,9 +17,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ネンネン</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ネンネー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ネネ</reb>
@@ -35 +22,0 @@
-<gloss>bed-time (for a baby)</gloss>
@@ -36,0 +24,2 @@
+<gloss>going beddy-byes</gloss>
+<gloss>sleeping</gloss>
7. A 2016-10-18 03:06:00  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2016-10-12 11:34:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ねんね	425243
おねんね	50061
ねんねん	33844
ねんねえ	414
ねね	483190  - mostly ね + ね ?
ネンネ	78531
ネンネン	1611
ネンネエ	No matches
ネンネー	191
ネネ	136033
  Comments:
putting all the katakana after the hiragana
to avoid creating a complete mess
  Diff:
@@ -18,0 +19,12 @@
+<r_ele>
+<reb>ネンネ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ネンネン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ネンネー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ネネ</reb>
+</r_ele>
5. A 2013-04-13 12:12:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 simply points おねんね to ねんね.
  Comments:
I think we can drop the restrictions.
  Diff:
@@ -27,3 +27,0 @@
-<stagr>ねんね</stagr>
-<stagr>ねんねえ</stagr>
-<stagr>ねね</stagr>
@@ -34,3 +31,0 @@
-<stagr>ねんね</stagr>
-<stagr>ねんねえ</stagr>
-<stagr>ねね</stagr>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061270 Active (id: 1975392)
単4単四
たんよん
1. [n] [abbr]
《abbr. of 単四型乾電池》
▶ AAA battery
▶ AAA cell



History:
5. A 2018-03-28 03:18:47  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-03-26 11:44:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>単四</keb>
+<keb>単4</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>単4</keb>
+<keb>単四</keb>
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -16 +17,2 @@
-<gloss>size AAA (battery)</gloss>
+<gloss>AAA battery</gloss>
+<gloss>AAA cell</gloss>
3. A 2013-04-14 05:17:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-04-13 23:19:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
the base form used in the above sources
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>単四形</keb>
+<keb>単四</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>単4形</keb>
+<keb>単4</keb>
@@ -11,1 +11,1 @@
-<reb>たんよんがた</reb>
+<reb>たんよん</reb>
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>AAA 700 size (battery)</gloss>
+<s_inf>abbr. of 単四型乾電池</s_inf>
+<gloss>size AAA (battery)</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061280 Active (id: 1975393)
単2単二
たんに
1. [n] [abbr]
《abbr. of 単二型乾電池》
▶ C battery
▶ C cell



History:
5. A 2018-03-28 03:19:13  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-03-26 11:42:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Roman numerals are more common
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>単二</keb>
+<keb>単2</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>単2</keb>
+<keb>単二</keb>
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -16 +17,2 @@
-<gloss>size C (battery)</gloss>
+<gloss>C battery</gloss>
+<gloss>C cell</gloss>
3. A 2013-04-14 05:13:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-04-13 23:14:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, gg5, prog, shinmeikai
  Comments:
this is the form in all of the above sources
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>単二形</keb>
+<keb>単二</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>単2形</keb>
+<keb>単2</keb>
@@ -11,1 +11,1 @@
-<reb>たんにがた</reb>
+<reb>たんに</reb>
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>C size (battery)</gloss>
+<s_inf>abbr. of 単二型乾電池</s_inf>
+<gloss>size C (battery)</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2085020 Active (id: 1128380)
擬き抵牾 [oK] 牴牾 [oK]
もどき
1. [n-suf] [uk]
▶ -like
▶ pseudo-
▶ mock ...
▶ imitation ...
▶ in the style of ...
2. [n]
▶ comical character who mocks or apes the main character (in Japanese performing arts)
3. [n] [arch]
▶ criticism
▶ censure



History:
5. A 2013-04-13 07:25:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-04-12 00:02:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, eij, prog
  Diff:
@@ -7,0 +7,11 @@
+<k_ele>
+<keb>擬</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>抵牾</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>牴牾</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -11,1 +22,1 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -13,0 +24,1 @@
+<gloss>-like</gloss>
@@ -14,0 +26,13 @@
+<gloss>mock ...</gloss>
+<gloss>imitation ...</gloss>
+<gloss>in the style of ...</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>comical character who mocks or apes the main character (in Japanese performing arts)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>criticism</gloss>
+<gloss>censure</gloss>
3. A 2013-04-11 23:46:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-04-11 19:49:48  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, 研究社 新和英中辞典, prog, Luminous
  Diff:
@@ -6,1 +6,0 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2378350 Active (id: 1128382)
動画コーデック
どうがコーデック
1. [n] {computing}
▶ video codec



History:
3. A 2013-04-13 07:26:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-04-12 17:19:25  Ted Z. <...address hidden...>
  Refs:
See: 動画 【どうが】 (n,adj-no,vs) (1) video; movie; moving picture;
  Comments:
Most likely a typing mistake. Should be どうが instead of どうか.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>どうかコーデック</reb>
+<reb>どうがコーデック</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2471160 Deleted (id: 1128422)

モチベーションリサーチ
1. [n]
▶ motivation research



History:
3. D 2013-04-13 22:03:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2013-04-12 02:06:25  Jim Breen
  Comments:
Merging.
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2475980 Active (id: 1128381)

1. [pref]
▶ pseudo-
▶ quasi-



History:
3. A 2013-04-13 07:25:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-04-12 00:01:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, gg5
  Comments:
appears to be used throughout the sciences.  examples from math, physics, chem
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<field>&math;</field>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2578130 Active (id: 1965026)
耳が痛い耳がいたい
みみがいたい
1. [exp,adj-i] [id]
▶ being painfully-true (e.g. reprimand)
▶ making one's ears burn
▶ striking home (e.g. remark)
Cross references:
  ⇐ see: 2556750 耳の痛い【みみのいたい】 1. being painfully-true (e.g. reprimand); making one's ears burn; striking home (e.g. remark)
2. [exp,adj-i]
▶ having an earache
▶ feeling pain in one's ear

Conjugations


History:
8. A 2017-12-04 09:47:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
7. A 2014-01-05 19:56:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
ngrams = 2438.  many google hits.
  Comments:
no
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>耳がいたい</keb>
6. A* 2014-01-05 17:11:07 
  Refs:
should delete 耳がいたい. 耳が痛い will do.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>耳がいたい</keb>
@@ -16,2 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="2556750">耳の痛い真実</xref>
-<xref type="see" seq="2556750">耳の痛い真実</xref>
5. A 2013-04-14 05:22:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典
  Comments:
中辞典 splits the senses.
I didn't think that long explanation was appropriate.
  Diff:
@@ -17,3 +17,9 @@
-<gloss>It pains you to have to listen to someone pointing out your flaws</gloss>
-<gloss>(e.g. of a reprimand) being painfully-true</gloss>
-<gloss>striking home</gloss>
+<gloss>being painfully-true (e.g. reprimand)</gloss>
+<gloss>making one's ears burn</gloss>
+<gloss>striking home (e.g. remark)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>having an earache</gloss>
+<gloss>feeling pain in one's ear</gloss>
4. A* 2013-04-13 15:14:00  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
In the text which I was reading the added entry above was used. The inclusion would help the novice to find the result.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>耳がいたい</keb>
@@ -14,0 +17,1 @@
+<gloss>It pains you to have to listen to someone pointing out your flaws</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2635630 Active (id: 2299267)
金頭鉄頭火魚 [rK]
カナガシラ (nokanji)かながしら
1. [n] [uk]
▶ redwing searobin (Lepidotrigla microptera)



History:
8. A 2024-04-26 05:20:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<reb>かながしら</reb>
+<reb>カナガシラ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -18,2 +19 @@
-<reb>カナガシラ</reb>
-<re_nokanji/>
+<reb>かながしら</reb>
@@ -24 +24 @@
-<gloss>redwing searobin (species of gurnard, Lepidotrigla microptera)</gloss>
+<gloss>redwing searobin (Lepidotrigla microptera)</gloss>
7. A 2023-01-26 04:57:50  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-01-26 03:14:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 金頭    │ 1,514 │ 17.4% │
│ 鉄頭    │ 1,313 │ 15.0% │ - adding (daijr/s, meikyo)
│ 方頭魚   │     0 │  0.0% │ - dropping (only ja.wikipedia)
│ 火魚    │   103 │  1.2% │ - rK (daijs, koj)
│ かながしら │ 1,357 │ 15.6% │
│ カナガシラ │ 4,439 │ 50.9% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>方頭魚</keb>
+<keb>鉄頭</keb>
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2013-04-14 00:08:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://eol.org/pages/1012095/overview
  Diff:
@@ -23,1 +23,1 @@
-<gloss>Sea robin, gurnard (Lepidotrigla microptera)</gloss>
+<gloss>redwing searobin (species of gurnard, Lepidotrigla microptera)</gloss>
4. A* 2013-04-13 23:26:23  Japanonymous <...address hidden...>
  Comments:
The red whiskered bulbul is a kind of bird (http://en.wikipedia.org/wiki/Red-whiskered_Bulbul), which the kanagashira very obviously is not. (http://www.zukan-bouz.com/kasago/houbou/kanagasira.html). I changed the definition to reflect this. I have also changed the hiragana from かながじら to かながしら
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<reb>かながじら</reb>
+<reb>かながしら</reb>
@@ -23,1 +23,1 @@
-<gloss>red-whiskered bulbul (Lepidotrigla microptera)</gloss>
+<gloss>Sea robin, gurnard (Lepidotrigla microptera)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2646370 Rejected (id: 1128451)

たん
1. [pref]
▶ single
▶ simple
2. [n] [abbr]
▶ singles (in tennis)
Cross references:
  ⇒ see: 1417460 単試合 1. singles (tennis, badminton, etc.)
3. [n] [abbr]
▶ winning system (as in horse racing)
Cross references:
  ⇒ see: 1892040 単勝式 1. win bet (bet which predicts the winner of a race)
4. [n] [abbr]
▶ battery size (e.g. 単4形 corresponds to AAA size)

History:
5. R 2013-04-13 23:30:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
it doesn't really mean 'battery size', what it indicates in those terms is that they are ~~~single cell~~~ batteries.  so it's really just sense 1.  also not helpful, as, for example, it doesn't tell anyone about what---for example---単1 is.  there are already entries for each of those terms, and i've just standardized them, so i don't think this is needed.
4. A* 2013-04-12 00:38:19 
  Diff:
@@ -27,0 +27,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>battery size (e.g. 単4形 corresponds to AAA size)</gloss>
+</sense>
3. A 2011-07-13 07:25:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-07-08 09:13:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +10,5 @@
+<sense>
+<pos>&pref;</pos>
+<gloss>single</gloss>
+<gloss>simple</gloss>
+</sense>
@@ -22,5 +27,0 @@
-<sense>
-<pos>&pref;</pos>
-<gloss>single</gloss>
-<gloss>simple</gloss>
-</sense>
1. A* 2011-07-07 23:28:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723830 Active (id: 1128512)
紅楼
こうろう
1. [n]
▶ family or brothel with a beautiful woman
2. [n]
《orig. meaning》
▶ vermillion-lacquered mansion



History:
4. A 2013-04-14 05:24:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2013-04-13 22:15:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think koj's two sense solution is the tidiest
  Diff:
@@ -12,1 +12,6 @@
-<gloss>vermillion-painted mansion (euph. for family or brothel with a beautiful woman)</gloss>
+<gloss>family or brothel with a beautiful woman</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
+<gloss>vermillion-lacquered mansion</gloss>
2. A 2012-06-20 23:39:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>vermillion-painted mansion (said of families or brothels who hold a beautiful woman)</gloss>
+<gloss>vermillion-painted mansion (euph. for family or brothel with a beautiful woman)</gloss>
1. A* 2012-06-18 00:01:26  Marcus
  Refs:
nikk, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2748540 Active (id: 1975394)
単1単一
たんいち
1. [n] [abbr]
《abbr. of 単一型乾電池》
▶ D battery
▶ D cell



History:
6. A 2018-03-28 03:19:35  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-03-26 11:40:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Roman numerals are more common
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>単一</keb>
+<keb>単1</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>単1</keb>
+<keb>単一</keb>
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -16 +17,2 @@
-<gloss>size D (battery)</gloss>
+<gloss>D battery</gloss>
+<gloss>D cell</gloss>
4. A 2013-04-14 05:16:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-04-13 23:16:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, shinmeikai
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>D battery</gloss>
+<s_inf>abbr. of 単一型乾電池</s_inf>
+<gloss>size D (battery)</gloss>
2. A 2012-10-04 13:23:36  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2760130 Active (id: 2144532)
抱き枕抱きまくら抱枕
だきまくら
1. [n]
▶ body pillow
▶ hug pillow



History:
7. A 2021-08-18 05:56:14  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-08-18 05:51:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
抱き枕	562385
抱枕	326
抱きまくら	72221
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>抱きまくら</keb>
5. A 2013-04-13 12:07:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Higher authority (my wife) confirms Paul's view.
4. A* 2013-04-07 23:37:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well, GG5 has it. I haven't heard it in Oz. US books about child-raising use it for dummy/pacifier sometimes.
3. A* 2013-04-07 09:25:38  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Comforter
  Comments:
Is the term "comforter" used differently in some countries? I'm only familiar with it as a large blanket like in the Wiki ref, not as a type of pillow.
  Diff:
@@ -16,1 +16,0 @@
-<gloss>comforter</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2779780 Active (id: 1140437)
し給え
したまえ
1. [exp] [uk]
▶ please do (something)
Cross references:
  ⇒ see: 2134420 給え【たまえ】 1. please ...



History:
7. A 2013-05-19 22:21:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Comments:
still not entirely satisfied with this.
6. A* 2013-05-09 06:37:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/にしたまえ  :
勝手にしたまえ.  Do as you please
いいようにし給え   Suit yourself!
etc.
  Comments:
heap of examples in that ref, mostly from dictionaries.
It's usually "にしたまえ". Should that be part of an entry?
(It would be nice to have this one resolved.)
5. A* 2013-04-13 12:31:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: なぜこういうことになったのか説明したまえ. Explain to me exactly how things came to this pretty pass?
君のいいようにしたまえ. Do as you 「please [like]. | Suit yourself.
etc.
  Comments:
I think it's し + たまえ, and really only an imperative.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>し給う</keb>
+<keb>し給え</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>したまう</reb>
+<reb>したまえ</reb>
@@ -11,2 +11,4 @@
-<pos>&v5u;</pos>
-<gloss>???</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<xref type="see" seq="2134420">給え・たまえ</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>please do (something)</gloss>
4. A* 2013-04-04 14:21:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll ask on slj, but. after I'm back in Oz. For some reason Googlegroup postings don't work from the tablet.
3. A* 2013-04-03 09:38:31  Marcus Richert
  Comments:
I can't come up with a good translation, so I was hoping 
somebody else could.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780280 Active (id: 1128435)
鰊蕎麦
にしんそば
1. [n] [uk]
▶ soba in hot broth, topped with a salty-sweet dried herring



History:
2. A 2013-04-13 22:51:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, wiki, etc.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>bittersweet kakesoba with dried herring</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>soba in hot broth, topped with a salty-sweet dried herring</gloss>
1. A* 2013-03-28 04:22:09  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780880 Active (id: 1128412)
組織風土
そしきふうど
1. [n]
▶ organizational climate
▶ organization culture
▶ organizational environment



History:
2. A 2013-04-13 12:59:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
1. A* 2013-04-02 01:21:02  Vitalie Ciubotaru <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/組織風土
hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780980 Active (id: 1128493)
三一侍
さんぴんざむらい
1. [n] [derog]
▶ low-ranking samurai
▶ samurai of the lowest rank
Cross references:
  ⇐ see: 2782560 三一【さんぴん】 1. low-ranking samurai
  ⇐ see: 2782570 三一奴【さんぴんやっこ】 1. low-ranking samurai



History:
3. A 2013-04-14 04:02:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>samurai of the lowest rank</gloss>
2. A 2013-04-13 22:43:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -14,4 +13,1 @@
-<gloss>low rank samurai</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<gloss g_type="expl">samurai who earned only 3 ryo per year</gloss>
+<gloss>low-ranking samurai</gloss>
1. A* 2013-04-03 23:36:25  Scott
  Refs:
gg5 daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780990 Active (id: 1128413)
三一致
さんいっち
1. [n]
▶ règle des trois unités
▶ the three unities (time, place and action)



History:
2. A 2013-04-13 13:01:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-03 23:39:23  Scott
  Refs:
gg5 nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2781030 Active (id: 1128400)
鰹だし鰹出汁鰹出し
かつおだし
1. [n] {food, cooking}
▶ (dried) bonito stock



History:
2. A 2013-04-13 12:47:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-04 15:23:57  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Saw on menu

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2781090 Active (id: 1128511)
属人
ぞくじん
1. [n-pref,n] {law}
▶ personal
▶ individual
Cross references:
  ⇔ see: 2782590 属地 1. territorial



History:
3. A 2013-04-14 05:24:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-04-13 23:56:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
since all ~的 forms are derivative, we generally don't include them unless there is support from a major published dictionary.  in this case, there is no such reference, therefore better off to have the base form instead
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>属人的</keb>
+<keb>属人</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>ぞくじんてき</reb>
+<reb>ぞくじん</reb>
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&n-pref;</pos>
@@ -12,1 +13,4 @@
-<gloss>dependent on individual skills</gloss>
+<xref type="see" seq="2782590">属地</xref>
+<field>&law;</field>
+<gloss>personal</gloss>
+<gloss>individual</gloss>
1. A* 2013-04-06 01:34:16  Brian Watson <...address hidden...>
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=属人的

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2781100 Active (id: 1128402)
グラウバー塩
グラウバーえん
1. [n] [rare] {chemistry}
▶ Glauber's salt
▶ sodium sulfate decahydrate
▶ sodium sulphate decahydrate
Cross references:
  ⇒ see: 2080290 硫酸ナトリウム 1. sodium sulfate; sodium sulphate



History:
2. A 2013-04-13 12:49:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-06 02:08:42  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 en:WP ja:WP
http://en.wikipedia.org/wiki/Sodium_sulfate
http://ja.wikipedia.org/wiki/硫酸ナトリウム

1,220,000 芒硝
  724,000 硫酸ナトリウム
    1,140 グラウバー塩
  Comments:
Literal equivalent of “Glauber’s salt”, quite obscure (as 
reflected in hits), though GG5 includes it.
Link to more usual terms.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2781130 Active (id: 1128441)
モース硬度
モースこうど
1. [n]
▶ Mohs' hardness



History:
2. A 2013-04-13 22:57:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>もーすこうど</reb>
+<reb>モースこうど</reb>
1. A* 2013-04-06 19:37:58  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2781140 Active (id: 1128442)
モース硬さ
モースかたさ
1. [n]
▶ Mohs' hardness



History:
2. A 2013-04-13 22:57:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Moh's hardness</gloss>
+<gloss>Mohs' hardness</gloss>
1. A* 2013-04-06 19:38:34  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2781160 Active (id: 1128460)
元素鉱物
げんそこうぶつ
1. [n]
▶ native element mineral
▶ native element



History:
2. A 2013-04-13 23:46:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
no idea if it's right, but not in refs
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<gloss>element mineral</gloss>
1. A* 2013-04-06 19:46:00  Scott
  Refs:
gg5 wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2781340 Active (id: 1128459)
天青石
てんせいせき
1. [n]
▶ celestite
▶ celestine



History:
2. A 2013-04-13 23:44:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-06 20:16:48  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2781410 Active (id: 1128428)
鱗鉄鉱
りんてっこう
1. [n]
▶ lepidocrocite
▶ esmeraldite



History:
2. A 2013-04-13 22:16:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-06 20:25:43  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2781440 Active (id: 1128424)
黒銅鉱
こくどうこう
1. [n]
▶ tenorite



History:
2. A 2013-04-13 22:09:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-06 20:28:49  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2781480 Active (id: 1128436)
鱗珪石
りんけいせき
1. [n]
▶ tridymite



History:
2. A 2013-04-13 22:51:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-06 20:33:53  Scott
  Refs:
wiki gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2781500 Active (id: 1128457)
大阪石
おおさかせき
1. [n]
▶ osakaite



History:
2. A 2013-04-13 23:44:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-06 20:36:45  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2781510 Active (id: 1128455)
三笠石
みかさせき
1. [n]
▶ mikasaite



History:
2. A 2013-04-13 23:43:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-06 20:38:20  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2781530 Active (id: 1128469)
尾去沢石
おさりざわせき
1. [n]
▶ osarizawaite



History:
2. A 2013-04-13 23:58:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-06 20:40:19  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2781550 Active (id: 1973164)
上国石
じょうこくせき
1. [n] {geology}
▶ jokokuite



History:
3. A 2018-02-24 14:34:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&geol;</field>
2. A 2013-04-13 23:43:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-06 20:41:56  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2781570 Active (id: 1128440)
ベスブ石
ベスブせき
1. [n]
▶ vesuvianite



History:
2. A 2013-04-13 22:55:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-06 20:47:08  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2781620 Active (id: 1128438)
スパー石
スパーせき
1. [n]
▶ spurrite



History:
2. A 2013-04-13 22:55:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-06 20:52:31  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2781760 Active (id: 1128443)
リシア輝石
リシアきせき
1. [n]
▶ spodumene



History:
2. A 2013-04-13 22:59:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-06 22:34:56  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2781800 Active (id: 1128439)
ピジョン輝石
ピジョンきせき
1. [n]
▶ pigeonite



History:
2. A 2013-04-13 22:55:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-06 22:38:26  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2781850 Active (id: 1128458)
大隅石
おおすみせき
1. [n]
▶ osumilite



History:
2. A 2013-04-13 23:44:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-06 22:43:52  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2781900 Active (id: 1128470)
微斜長石
びしゃちょうせき
1. [n]
▶ microcline
Cross references:
  ⇐ see: 2781890 マイクロクリン 1. microcline



History:
2. A 2013-04-13 23:59:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-06 22:51:13  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2781990 Active (id: 1128437)
魚眼石
ぎょがんせき
1. [n]
▶ apophyllite
▶ fish-eye stone



History:
2. A 2013-04-13 22:53:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-07 20:05:35  Scott
  Refs:
gg5 wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782000 Active (id: 1128461)
土壌改良
どじょうかいりょう
1. [n]
▶ soil amelioration
▶ soil improvement



History:
2. A 2013-04-13 23:47:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-07 20:07:14  Scott
  Refs:
gg5 wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782060 Active (id: 1128426)
黄蝋
おうろうこうろう
1. [n] [arch]
▶ yellow beeswax



History:
2. A 2013-04-13 22:12:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>こうろう</reb>
+</r_ele>
1. A* 2013-04-07 20:13:52  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782070 Active (id: 1128425)
黄長石
おうちょうせき
1. [n]
▶ melilite



History:
2. A 2013-04-13 22:10:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-07 20:14:23  Scott
  Refs:
gg5 wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782100 Rejected (id: 1128408)
神宮微古館
じんぐうちょうこかん
1. [n]
▶ Jingu Chokokan

History:
3. R 2013-04-13 12:53:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moved.
2. A* 2013-04-07 23:30:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Misled by the romaji. Chokokan it self is already in enamdict.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>じんぐうちょこかん</reb>
+<reb>じんぐうちょうこかん</reb>
1. A* 2013-04-07 23:20:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
For enamdict. Any use having Chokokan itself as an entry? No kokugo seems to have it.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782120 Active (id: 2197916)
白馬の王子
はくばのおうじ
1. [exp,n]
▶ knight on a white horse
▶ Prince Charming



History:
3. A 2022-07-22 13:24:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
2. A 2013-04-13 12:50:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>knight on a white horse</gloss>
1. A* 2013-04-08 11:50:58  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Saw in article

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782130 Active (id: 1128398)
遊び着遊着
あそびぎ
1. [n]
▶ (children's) play clothes
▶ playsuit
▶ rompers
2. [n]
▶ leisurewear
▶ leisure clothes
3. [n]
▶ sports coat
▶ sportswear



History:
2. A 2013-04-13 12:43:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-08 12:50:27  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 研究社中 daijr koj shinkaisan
Images primarily children’s clothes, hence put that first.
Saw at:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ボディコン
...where it clearly refers to woman’s leisurewear

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782140 Rejected (id: 1128399)
兜町
かぶとちょう
1. [n-pr] [place]
▶ Kabutocho
▶ Japanese Wall Street
2. [n-pr] [company,sl]
▶ Tokyo Stock Exchange
Cross references:
  ⇒ see: 1999080 東京証券取引所 1. Tokyo Stock Exchange; TSE

History:
2. R 2013-04-13 12:47:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moved to enamdict.
1. A* 2013-04-08 13:41:29  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
  Comments:
Used essentially identically to “Wall Street” in American or 
“The City” in British; heard often in conversation.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782150 Active (id: 1128407)
任命権者
にんめいけんしゃ
1. [n]
▶ appointer
▶ person with appointive power



History:
2. A 2013-04-13 12:51:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典
1. A* 2013-04-08 13:50:23  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Read in blog post

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782250 Active (id: 2092334)
親指族
おやゆびぞく
1. [n]
▶ thumb tribe
▶ thumb generation
▶ [expl] people who are constantly typing on their phones with their thumbs
Cross references:
  ⇐ see: 2848097 親指世代【おやゆびせだい】 1. thumb tribe; thumb generation; people who are constantly typing on their phones with their thumbs
2. [n]
▶ pachinko addict



History:
4. A 2021-01-27 06:07:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>people obsessed with pachinko</gloss>
+<gloss>pachinko addict</gloss>
3. A* 2021-01-27 05:47:20  Opencooper
  Refs:
Not just young people anymore:

* https://www.nhk.or.jp/po/zokugo/274.html: それから15年ほどたった今、「親指族」はもはや特定の集団を指す言葉ではなくなり
ました。街中でも電車内でも、子どもから60歳代、時には70歳代まで、あらゆる世代の人々が親指でスマホを操作する姿が見られるようになり
ました。
* IT用語辞典バイナリ (https://www.weblio.jp/content/親指族): 親指族という言葉が使われだした当初
は、携帯電話を利用するのは若者が中心だったため、特に携帯電話世代の若年層を指してこの用語が使われたが、現在では年齢・世代を問わず多
くの人々にとって携帯電話を利用することが当たり前のこととなりつつあるため、とくに「親指族」と呼ばれる機会は少なくなっている。


Has made its way to English:

* https://en.wikipedia.org/wiki/Thumb_tribe
* https://www.theguardian.com/technology/2005/jan/13/gadgets.mobilephones: "This transformation, found in 
mobile phone users all around the world, has spawned a redefining of a Japanese word. Oyayubizoku, or 'thumb 
tribe', once meant people who spent their time playing pachinko. Now it refers to those who prefer texting 
on their 'keitai' to face-to-face communication."
* https://www.theguardian.com/uk/2002/mar/24/mobilephones.games: "In Japan, the trend was particularly 
marked. Plant even found the under-25s referred to themselves as oya yubi sedai - the thumb generation, or 
thumb tribe."
* https://www.nytimes.com/2004/08/12/technology/all-thumbs-without-the-stigma.html:  "So important has the 
thumb become on gadgets in Japan, where text messaging caught on earlier, that a certain demographic group 
is referred to as oyayubi sedai, 'the thumb generation.' Dr. Tenner pointed to findings that young Japanese, 
accustomed to using their thumbs to send messages, are now using them to do other tasks -- like pointing and 
ringing door bells -- traditionally the realm of the index finger."
* http://news.bbc.co.uk/2/hi/health/1891920.stm: "The changing habits have become so noticeable that in 
Japan, young people have been nicknamed the 'thumb tribe' or 'thumb generation'."
* https://timesofindia.indiatimes.com/thumbs-up-to-the-thumb-tribe/articleshow/2233780.cms: "Thumbs up to 
the thumb tribe" ... "GenX prefers their thumbs to their index fingers when it comes to texting, playing 
video games or any other everyday work." ... "'For the thumb generation , life is about fingertip 
consciousness.'"
* https://www.politico.com/story/2012/08/romney-not-yet-a-member-of-the-thumb-tribe-079274: "Mitt not yet 
member of 'thumb tribe'"


* Imidas link: https://imidas.jp/ryuko/detail/N-05-1-004-01.html
  Comments:
We can probably have 「親指世代」 too.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>young people who are constantly typing on their phones with their thumbs</gloss>
+<gloss>thumb tribe</gloss>
+<gloss>thumb generation</gloss>
+<gloss g_type="expl">people who are constantly typing on their phones with their thumbs</gloss>
2. A 2013-04-13 12:58:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
  Diff:
@@ -14,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>people obsessed with pachinko</gloss>
+</sense>
1. A* 2013-04-09 03:57:59  Scott
  Refs:
情報・知識imidas

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782260 Rejected (id: 1128521)
蛍族ホタル族
ほたるぞく (蛍族)ホタルぞく (ホタル族)
1. [n]
▶ firefly tribe
▶ smokers forced to smoke outside (esp. on the veranda or balcony of their apartment or condo)

History:
5. R 2013-04-14 06:06:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
forked
4. A* 2013-04-13 16:28:10  Scott
  Comments:
Sorry, I guess you didn't talk about workers either... Still it might be better to specify apartment or condo since every ref talks about that.
  Diff:
@@ -21,2 +21,1 @@
-<gloss>smokers forced to smoke outside</gloss>
-<gloss>people who smoke on the veranda or balcony of their apartment or condo</gloss>
+<gloss>smokers forced to smoke outside (esp. on the veranda or balcony of their apartment or condo)</gloss>
3. A* 2013-04-13 16:25:59  Scott
  Comments:
The daijisen and wikipedia entries don't talk about workers at all. wiki:"蛍族(ほたるぞく)は、マンションなどの集合住宅のベランダにおいて、喫煙をする人、ないしその行為を指す俗称[1]。ほたる族。ホタル族。"
Kotobank agrees:http://kotobank.jp/word/蛍族・ホタル族・ほたる族

same here: http://zokugo-dict.com/30ho/hotaruzoku.htm
news article: http://www.tokyo-sports.co.jp/nonsec/73946/ (seems like it might become illegal)
eij just has "outside smokers"

I can't find a ref for the "workers" sense. Maybe it's just KOD?
  Diff:
@@ -22,0 +22,1 @@
+<gloss>people who smoke on the veranda or balcony of their apartment or condo</gloss>
2. A 2013-04-13 12:56:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ホタル族</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,5 @@
+<re_restr>蛍族</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ホタルぞく</reb>
+<re_restr>ホタル族</re_restr>
@@ -13,1 +21,1 @@
-<gloss>people in apartment buildings or mansions who go out on their balcony to smoke a cigarette</gloss>
+<gloss>smokers forced to smoke outside</gloss>
1. A* 2013-04-09 04:05:09  Scott
  Refs:
wiki daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782260 Active (id: 2280724)
ホタル族蛍族
ほたるぞく
1. [n]
▶ smokers forced to smoke outside
▶ [lit] firefly tribe



History:
10. A 2023-10-20 04:50:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
蛍族	2783	36.0%
ホタル族	4874	63.1%
ほたるぞく	64	0.8%
ホタルぞく	0	0.0%
  Comments:
Simpler
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>蛍族</keb>
+<keb>ホタル族</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>ホタル族</keb>
+<keb>蛍族</keb>
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>蛍族</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ホタルぞく</reb>
-<re_restr>ホタル族</re_restr>
9. A 2015-01-19 22:36:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
ほたる‐ぞく【蛍族】
(夜間タバコの火が蛍のように見えることから)室内で喫煙ができず、ベランダなどに出てタバコを吸う人たちの俗称。1980年代末からいう語。
  Comments:
i think the meaning is obvious and it's fine
8. A* 2015-01-18 08:38:10  Marcus Richert
  Comments:
are they necessarily "forced"?
I don't see this in daij
7. A 2013-04-14 11:39:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
BTW, some of the WWW images show people sitting on steps, etc.
6. A* 2013-04-14 07:13:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,1 +20,0 @@
-<gloss>firefly tribe</gloss>
@@ -22,0 +21,1 @@
+<gloss g_type="lit">firefly tribe</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782280 Active (id: 1128396)

ニュースピーク
1. [n]
《from '1984' (novel by George Orwell)》
▶ newspeak



History:
2. A 2013-04-13 12:36:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<gloss>newspeak (from George Orwell's 1984 novel)</gloss>
+<s_inf>from '1984' (novel by George Orwell)</s_inf>
+<gloss>newspeak</gloss>
1. A* 2013-04-09 04:15:24  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782300 Active (id: 1128395)

デバンニングデバニング
1. [n] Source lang: eng(wasei) "de-vanning"
▶ unloading goods from a container truck
Cross references:
  ⇒ see: 2782290 バンニング 1. loading goods on a truck
  ⇐ see: 2027220 出バン【でバン】 1. unloading goods from a container truck, etc.



History:
2. A 2013-04-13 12:35:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>デバニング</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2782290">バンニング・1</xref>
+<lsource ls_wasei="y">de-vanning</lsource>
1. A* 2013-04-09 04:23:37  Scott
  Refs:
http://www.buturyu.net/ha/vanning_devannnig.html http://www.niyon.com/words/trade/archives/2005/08/post_59.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782310 Rejected (id: 1128411)
阪神高速道路
はんしんこうそくどうろ
1. [n]
▶ Hanshin Expressway

History:
2. R 2013-04-13 12:59:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
To enamdict.
1. A* 2013-04-09 04:28:35  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782320 Active (id: 1128445)
ローリング族
ローリングぞく
1. [n]
▶ illegal street racers (on motorbikes)



History:
2. A 2013-04-13 23:03:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>illegal street racers (on bikes)</gloss>
+<gloss>illegal street racers (on motorbikes)</gloss>
1. A* 2013-04-09 04:33:11  Scott
  Refs:
wiki gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782330 Active (id: 1992588)
ドリフト走行
ドリフトそうこう
1. [n]
▶ drift driving
▶ drifting



History:
3. A 2018-12-03 11:02:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>drifting (car)</gloss>
+<gloss>drifting</gloss>
2. A 2013-04-13 23:00:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>どりふとそうこう</reb>
+<reb>ドリフトそうこう</reb>
1. A* 2013-04-09 04:33:58  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782340 Active (id: 1128397)

パッケージライセンスパッケージ・ライセンス
1. [n]
▶ package license (software, franchising, etc.)



History:
2. A 2013-04-13 12:40:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/パッケージ・ライセンス  (i.e. Cross)
  Comments:
13k hits
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>パッケージ・ライセンス</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,1 @@
-<gloss>package license</gloss>
+<gloss>package license (software, franchising, etc.)</gloss>
1. A* 2013-04-09 07:10:22  Paul Barnier <...address hidden...>
  Refs:
ALC at
http://eow.alc.co.jp/�ѥå������饤����/EUC-JP/

also

http://www.franchising.jp/difference-packagelicence.htm
  Comments:
Turned up in a document I'm translating, so I think it's a goer.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782380 Active (id: 2188465)
変形性膝関節症変形性ひざ関節症
へんけいせいしつかんせつしょう (変形性膝関節症)へんけいせいひざかんせつしょう
1. [n] {medicine}
▶ gonarthrosis
▶ osteoarthritis of the knee



History:
9. A 2022-05-31 23:06:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, let's stay with that.
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<reb>へんけいせいひざかんせつしょう</reb>
+<reb>へんけいせいしつかんせつしょう</reb>
+<re_restr>変形性膝関節症</re_restr>
@@ -14,2 +15 @@
-<reb>へんけいせいしつかんせつしょう</reb>
-<re_restr>変形性膝関節症</re_restr>
+<reb>へんけいせいひざかんせつしょう</reb>
8. A* 2022-05-31 22:35:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Possibly but those ngram counts don't tell us anything. When read しつ, 膝 would never be written in hiragana.
医学大辞典 only has へんけいせいしつかんせつしょう. That's the form I'd lead with.
7. A* 2022-05-31 12:34:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
変形性しつ関節症	0
変形性ひざ関節症	3776
変形性ヒザ関節症	70
しつ関節症	0
ひざ関節症	4183 <- LSD uses this
ヒザ関節症	95
膝関節症	35233
https://www.city.kawasaki.jp/32/cmsfiles/contents/0000037/37856/kawasaki/shinryou/seikeigeka/seikeigeka_04.html  "変形性膝(ひざ)関節症について"
  Comments:
I suspect that ひざ is used more often these days.
6. A* 2022-05-31 03:35:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
brit, daijs and nipp all have it as しつ so I think that reading should lead.
5. A 2022-05-31 01:02:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
へんけいせいひざかんせつしょう	0 <- leads about 6:1 on WWW hits
へんけいせいしつかんせつしょう	0
  Comments:
I thought へんけいせいしつかんせつしょう might be an error, but it's in quite a few WWW pages.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<reb>へんけいせいひざかんせつしょう</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -13,3 +15,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>へんけいせいひざかんせつしょう</reb>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782400 Active (id: 1128403)
わさび菜ワサビ菜山葵菜
わさびな (わさび菜, 山葵菜)ワサビな (ワサビ菜)
1. [n] {food, cooking}
▶ wasabi greens
▶ wasabi leaves



History:
2. A 2013-04-13 12:49:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-10 14:04:41  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
322,000 わさび菜
 41,600 ワサビ菜
 24,600 山葵菜
  Comments:
frequently seen food name

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782410 Active (id: 1128406)
分析者
ぶんせきしゃ
1. [n]
▶ analyst
▶ assayer
Cross references:
  ⇐ see: 2782420 分析官【ぶんせきかん】 1. analyst; assayer



History:
2. A 2013-04-13 12:51:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-10 14:51:05  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 Genius
  Comments:
Heard frequently

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782420 Active (id: 1128405)
分析官
ぶんせきかん
1. [n]
▶ analyst
▶ assayer
Cross references:
  ⇒ see: 2782410 分析者 1. analyst; assayer



History:
2. A 2013-04-13 12:50:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-10 14:51:40  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Saw in writing; a bit formal, link to more common word.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782450 Active (id: 2078067)
豆腐花
トウファトウファートーファトーファー
1. [n] {food, cooking} Source lang: chi
▶ tofu pudding
▶ soybean pudding
Cross references:
  ⇐ see: 2839350 豆花【ドウホワ】 1. tofu pudding; soybean pudding
  ⇐ see: 2839351 豆腐脳【ドウフナオ】 1. tofu pudding; soybean pudding



History:
6. A 2020-08-11 06:28:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -23,2 +23,2 @@
-<gloss>soy milk pudding</gloss>
-<gloss>soy milk jelly</gloss>
+<gloss>tofu pudding</gloss>
+<gloss>soybean pudding</gloss>
5. A 2014-04-22 01:41:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<lsource xml:lang="chn"/>
+<lsource xml:lang="chi"/>
4. A 2013-05-06 23:09:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-05-06 03:34:45  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
“pudding” is an alternative translation, and feels a bit 
more idiomatic, I think because this is creamy.
(I tend to think “milk pudding, fruit jelly”.)
Also, I now understand the トウ katakana spelling (instead 
of the トー that I’d expect) – it’s representing a diphthong 
dòu (realized while researching 東坡肉).
(I don’t think this distinction is respected much in speech, 
but I haven’t heard it enough.)
  Diff:
@@ -23,0 +23,1 @@
+<gloss>soy milk pudding</gloss>
2. A 2013-04-13 12:48:28  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782460 Active (id: 1128387)

カーデ
1. [n] [abbr]
▶ cardigan
Cross references:
  ⇒ see: 1036340 カーディガン 1. cardigan



History:
2. A 2013-04-13 12:02:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-11 15:53:21  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs, Cross

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782470 Active (id: 1128385)
乾燥肌
かんそうはだ
1. [n]
▶ dry skin



History:
2. A 2013-04-13 12:01:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
1. A* 2013-04-11 15:59:17  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Life, Cross, ALC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782480 Active (id: 2226679)

ファンデ
1. [n] [abbr]
▶ foundation (makeup)
Cross references:
  ⇒ see: 1108730 ファンデーション 1. foundation (makeup)



History:
4. A 2023-03-27 22:22:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-03-27 21:27:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
google images
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>foundation (garment, cream, etc.)</gloss>
+<gloss>foundation (makeup)</gloss>
2. A 2013-04-13 12:04:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<gloss>foundation</gloss>
+<gloss>foundation (garment, cream, etc.)</gloss>
1. A* 2013-04-11 16:19:01  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
JST, Cross
  Comments:
This and ファンデーション could be split into senses like the daijr/s entries for ファンデーション.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782490 Active (id: 1128495)
鼻洗浄器
はなせんじょうき
1. [n]
▶ nasal irrigation device



History:
3. A 2013-04-14 04:04:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-04-13 22:09:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
overwhelming majority of google image hits are for various other contraptions, not for neti pots.  i feel like this entry is somewhat A+B
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>neti pot</gloss>
+<gloss>nasal irrigation device</gloss>
1. A* 2013-04-11 19:37:25  Jacob C. <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782500 Active (id: 1128384)
擬く牴牾く抵牾く
もどく
1. [v5k,vt] [arch]
▶ to censure
▶ to criticize
▶ to criticise
▶ to rebuke
▶ to defy
▶ to disobey
2. [v5k,vt] [arch]
▶ to fashion after
▶ to make in the form of
▶ to imitate

Conjugations


History:
2. A 2013-04-13 11:55:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-11 23:56:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782510 Active (id: 1128490)

いでいでや
1. [int] [arch]
▶ oh no
▶ well
▶ er



History:
3. A 2013-04-14 03:51:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-04-13 22:34:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>いで</reb>
+</r_ele>
@@ -8,2 +11,5 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Express feelings and embarrassment and confusion and protesting one self</gloss>
+<pos>&int;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>oh no</gloss>
+<gloss>well</gloss>
+<gloss>er</gloss>
1. A* 2013-04-12 05:58:16  Reiki <...address hidden...>
  Refs:
http://kotobank.jp/word/いでや

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782520 Active (id: 1128386)

パレオ
1. [n]
▶ pareo
▶ pāreu



History:
2. A 2013-04-13 12:01:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2013-04-12 19:57:26  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, nikk
http://ja.wikipedia.org/wiki/パレオ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782530 Active (id: 1128520)
緑玉髄
りょくぎょくずい
1. [n]
▶ chrysoprase



History:
2. A 2013-04-14 05:38:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-13 17:51:30  Scott
  Refs:
gg5 wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782540 Active (id: 2150083)
ABCDライン
エービーシーディーライン
1. [n] [hist]
▶ ABCD line (embargoes against Japan by America, Britain, China, and the Dutch starting in 1940)



History:
3. A 2021-10-07 12:30:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>ABCD line</gloss>
-<gloss g_type="expl">embargoes against Japan by America, Britain, China, and the Dutch starting in 1940</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>ABCD line (embargoes against Japan by America, Britain, China, and the Dutch starting in 1940)</gloss>
2. A 2013-04-14 05:26:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-13 19:12:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782550 Active (id: 2150084)
ABCD包囲陣
エービーシーディーほういじん
1. [n] [hist]
▶ ABCD encirclement (embargoes against Japan by America, Britain, China, and the Dutch starting in 1940)



History:
3. A 2021-10-07 12:30:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>ABCD encirclement</gloss>
-<gloss g_type="expl">embargoes against Japan by America, Britain, China, and the Dutch starting in 1940</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>ABCD encirclement (embargoes against Japan by America, Britain, China, and the Dutch starting in 1940)</gloss>
2. A 2013-04-14 05:26:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-13 19:13:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, koj, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782560 Active (id: 1128494)
三一
さんぴん
1. [n] [abbr,derog]
▶ low-ranking samurai
Cross references:
  ⇒ see: 2780980 三一侍 1. low-ranking samurai; samurai of the lowest rank
  ⇐ see: 2781000 ドサンピン 2. low-ranking samurai
2. [n]
《orig. meaning》
▶ rolling three and one (in a dice game)



History:
3. A 2013-04-14 04:02:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-04-13 22:43:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<misc>&derog;</misc>
1. A* 2013-04-13 22:43:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782570 Active (id: 1128499)
三一奴
さんぴんやっこ
1. [n] [derog]
▶ low-ranking samurai
Cross references:
  ⇒ see: 2780980 三一侍 1. low-ranking samurai; samurai of the lowest rank



History:
2. A 2013-04-14 05:11:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-13 22:45:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782580 Active (id: 1975395)
単5単五
たんご
1. [n] [abbr]
《abbr. of 単五型乾電池》
▶ N battery
▶ N cell



History:
4. A 2018-03-28 03:20:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-03-26 11:46:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
see my other entries to 単X
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>単5</keb>
+</k_ele>
@@ -12 +15,4 @@
-<gloss>size N (battery)</gloss>
+<misc>&abbr;</misc>
+<s_inf>abbr. of 単五型乾電池</s_inf>
+<gloss>N battery</gloss>
+<gloss>N cell</gloss>
2. A 2013-04-14 05:16:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-13 23:38:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782590 Active (id: 1128513)
属地
ぞくち
1. [n-pref,n] {law}
▶ territorial
Cross references:
  ⇔ see: 2781090 属人 1. personal; individual



History:
2. A 2013-04-14 05:25:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<xref type="see">属人</xref>
+<xref type="see" seq="2781090">属人</xref>
1. A* 2013-04-13 23:55:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, shinmeikai

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml