JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ thin rice porridge ▶ watery cooked rice ▶ rice gruel ▶ congee
|
|||||
2. |
(しゅく only)
[n]
▶ breakfast (in Zen temples) |
5. | A 2020-02-03 22:08:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging rejected 2843072. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +<reb>しゅく</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -24,0 +28,5 @@ +<sense> +<stagr>しゅく</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>breakfast (in Zen temples)</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2020-02-02 16:46:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-02-02 13:19:02 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/粥-46992 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<r_ele> +<reb>かい</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> |
|
2. | A 2013-04-10 15:03:34 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-10 14:23:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The menus in Hong Kong, Singapore, etc. all call it this. |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<gloss>congee</gloss> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to project ▶ to stand out ▶ to jut out ▶ to protrude |
|
2. |
[v5r,vi]
▶ to go somewhere (e.g. for work) ▶ to proceed to ▶ to leave for ▶ to go on an official tour ▶ to go on a business trip |
2. | A 2013-04-10 14:24:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-10 09:31:59 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, 斎藤和英大辞典 |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,9 @@ +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to go somewhere (e.g. for work)</gloss> +<gloss>to proceed to</gloss> +<gloss>to leave for</gloss> +<gloss>to go on an official tour</gloss> +<gloss>to go on a business trip</gloss> +</sense> |
1. |
[n,adj-no]
▶ square |
2. | A 2013-04-10 14:42:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-10 13:02:26 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 Genius daijr |
|
Comments: | [adj-no] |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n]
▶ son-in-law |
2. | A 2013-04-10 14:26:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous |
|
1. | A* 2013-04-10 08:38:42 | |
Comments: | This is a mistake. This does not mean that the groom takes the name of the bride's family. Probably a mistake for お婿入り |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>adopted son-in-law</gloss> +<gloss>son-in-law</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ mole cricket (esp. the Oriental mole cricket, Gryllotalpa orientalis) |
|
2. |
(おけら,オケラ only)
[n]
[col,uk]
▶ being penniless ▶ being broke |
2. | A 2013-04-10 14:51:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-10 14:06:04 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, prog, 研究社 新和英中辞典, JST |
|
Diff: | @@ -34,0 +34,9 @@ +<sense> +<stagr>おけら</stagr> +<stagr>オケラ</stagr> +<pos>&n;</pos> +<misc>&col;</misc> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>being penniless</gloss> +<gloss>being broke</gloss> +</sense> |
1. |
[adj-na,n]
▶ negligent ▶ careless ▶ slipshod ▶ slovenly ▶ reckless ▶ irresponsible ▶ offhand |
7. | A 2024-01-11 23:04:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-01-11 20:28:14 | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2024-01-11 20:27:45 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 投げやり │ 169,752 │ 96.5% │ │ 投げ遣り │ 5,534 │ 3.1% │ │ 投遣り │ 600 │ 0.3% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>投遣り</keb> |
|
4. | A 2017-09-12 06:41:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-06 10:58:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | 投げやり is far more common. Also a noun. "Casual" doesn't carry the same negative connotations as the other glosses. Not in the JEs either. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>投げ遣り</keb> +<keb>投げやり</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>投げやり</keb> +<keb>投げ遣り</keb> @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -20,0 +22 @@ +<gloss>slipshod</gloss> @@ -23 +24,0 @@ -<gloss>casual</gloss> @@ -24,0 +26 @@ +<gloss>offhand</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
▶ to keep in mind ▶ to memorize |
3. | A 2013-04-11 00:26:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-04-10 21:41:20 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | In the text which I was reading the added entry above was used. The inclusion would help the novice to find the result. On Google the addition does not get quite the 57m of the main entry, but it does get some 6m. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>頭にいれる</keb> @@ -14,0 +17,1 @@ +<gloss>to memorize</gloss> |
|
1. | A 2011-02-14 23:46:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[n]
[yoji]
《in Nietzsche's philosophy 'ewige Wiederkunft'》 ▶ eternal recurrence ▶ eternal return |
5. | A 2014-08-25 01:13:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
4. | A 2013-04-11 23:44:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-04-10 14:50:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The lsrc is for indicating the source of the Japanese. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<lsource xml:lang="ger">ewige Wiederkunft</lsource> -<gloss>eternal recurrence (in Nietzsche's philosophy)</gloss> +<s_inf>in Nietzsche's philosophy 'ewige Wiederkunft'</s_inf> +<gloss>eternal recurrence</gloss> |
|
2. | A* 2013-04-08 14:52:10 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | [lsrc=ger] cleanup glosses You know, we don’t have [fld=phil]… |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>eternal recurrence</gloss> +<lsource xml:lang="ger">ewige Wiederkunft</lsource> +<gloss>eternal recurrence (in Nietzsche's philosophy)</gloss> @@ -14,1 +15,0 @@ -<gloss>Nietzsche's "ewige Wiederkunft"</gloss> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ thin rice porridge ▶ watery cooked rice ▶ rice gruel ▶ congee |
7. | A 2023-01-09 10:34:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | お粥を 47764 49.1% おかゆを 49611 50.9% お粥が 20017 50.6% おかゆが 19547 49.4% |
|
Comments: | It's about 50/50. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
6. | A* 2023-01-09 07:38:58 | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
5. | A 2023-01-08 20:48:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-01-08 17:54:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ お粥 │ 393,549 │ 44.0% │ │ 御粥 │ 3,529 │ 0.4% │ - sK (not explicitly in refs) │ おかゆ │ 497,463 │ 55.6% │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2013-04-10 15:02:52 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ rice cakes cut into rectangles (esp. eaten on New Year's Day) |
4. | A 2013-04-11 00:30:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-04-10 14:47:24 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 koj shinkai |
|
Comments: | * fix typo * “usually” → “especially” – this is sold and eaten year- round, not just New Year |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss>rice cakes cut into rectangles (usu. eaten on New Year's Da)</gloss> +<gloss>rice cakes cut into rectangles (esp. eaten on New Year's Day)</gloss> |
|
2. | A 2012-10-23 11:55:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nikk, wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/餅 sorted after hits (bing) |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>切餅</keb> @@ -15,1 +18,2 @@ -<gloss>rice cakes cut into rectangles (for the New Year)</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss>rice cakes cut into rectangles (usu. eaten on New Year's Da)</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-23 09:02:26 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, JST |
|
Comments: | Daij also have a second, 江戸時代 sense. |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "vanning"
▶ loading goods on a truck
|
|||||
2. |
[n]
▶ remodelling a station wagon, light van, etc. |
3. | A 2013-04-11 23:44:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-04-10 15:04:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<lsource ls_wasei="y">vanning</lsource> @@ -14,0 +15,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>remodelling a station wagon, light van, etc.</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2013-04-09 04:22:16 Scott | |
Refs: | daijs http://www.buturyu.net/ha/vanning_devannnig.html http://www.niyon.com/words/trade/archives/2005/08/post_59.html |
1. |
[n]
{medicine}
▶ gonarthrosis ▶ osteoarthritis of the knee |
9. | A 2022-05-31 23:06:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, let's stay with that. |
|
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<reb>へんけいせいひざかんせつしょう</reb> +<reb>へんけいせいしつかんせつしょう</reb> +<re_restr>変形性膝関節症</re_restr> @@ -14,2 +15 @@ -<reb>へんけいせいしつかんせつしょう</reb> -<re_restr>変形性膝関節症</re_restr> +<reb>へんけいせいひざかんせつしょう</reb> |
|
8. | A* 2022-05-31 22:35:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Possibly but those ngram counts don't tell us anything. When read しつ, 膝 would never be written in hiragana. 医学大辞典 only has へんけいせいしつかんせつしょう. That's the form I'd lead with. |
|
7. | A* 2022-05-31 12:34:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 変形性しつ関節症 0 変形性ひざ関節症 3776 変形性ヒザ関節症 70 しつ関節症 0 ひざ関節症 4183 <- LSD uses this ヒザ関節症 95 膝関節症 35233 https://www.city.kawasaki.jp/32/cmsfiles/contents/0000037/37856/kawasaki/shinryou/seikeigeka/seikeigeka_04.html "変形性膝(ひざ)関節症について" |
|
Comments: | I suspect that ひざ is used more often these days. |
|
6. | A* 2022-05-31 03:35:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | brit, daijs and nipp all have it as しつ so I think that reading should lead. |
|
5. | A 2022-05-31 01:02:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | へんけいせいひざかんせつしょう 0 <- leads about 6:1 on WWW hits へんけいせいしつかんせつしょう 0 |
|
Comments: | I thought へんけいせいしつかんせつしょう might be an error, but it's in quite a few WWW pages. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<reb>へんけいせいひざかんせつしょう</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -13,3 +15,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>へんけいせいひざかんせつしょう</reb> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[int]
▶ hey! ▶ excuse me! ▶ wait a moment |
2. | A 2013-04-11 13:27:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-10 13:19:05 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ wasabi greens ▶ wasabi leaves |
2. | A 2013-04-13 12:49:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-10 14:04:41 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 322,000 わさび菜 41,600 ワサビ菜 24,600 山葵菜 |
|
Comments: | frequently seen food name |
1. |
[n]
▶ analyst ▶ assayer
|
2. | A 2013-04-13 12:51:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-10 14:51:05 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 Genius |
|
Comments: | Heard frequently |
1. |
[n]
▶ analyst ▶ assayer
|
2. | A 2013-04-13 12:50:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-10 14:51:40 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Saw in writing; a bit formal, link to more common word. |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
ind
▶ nasi goreng ▶ Indonesian fried rice |
3. | A 2024-09-02 12:22:08 Syed Raza <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ナシ・ゴレン</reb> |
|
2. | A 2013-04-10 23:59:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-04-10 14:56:04 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | ja:WP en:WP http://ja.wikipedia.org/wiki/ナシゴレン http://en.wikipedia.org/wiki/Nasi_goreng |
|
Comments: | Seen relatively frequently on menus. |