JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1003710 Active (id: 2167002)
[rK] [rK]
くしゃみ [ichi1] くさめくっさめクシャミ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ sneeze
2. (くさめ only) [exp] [id,uk]
▶ spoken twice in response to someone sneezing as a charm against an early death



History:
5. A 2021-11-30 14:23:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
嚏	6287
くしゃみ	598222
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2013-03-07 00:38:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-03-05 10:24:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
1.4M hits.
  Diff:
@@ -21,0 +21,4 @@
+<r_ele>
+<reb>クシャミ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
2. A 2012-05-18 00:45:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>嚔</keb>
@@ -24,1 +27,5 @@
-<gloss>(くさめ only) spoken twice in response to someone sneezing as a charm against an early death - based in the folk belief that sneezing is a harbinger of a premature death</gloss>
+<stagr>くさめ</stagr>
+<pos>&exp;</pos>
+<misc>&id;</misc>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>spoken twice in response to someone sneezing as a charm against an early death</gloss>
1. A* 2012-05-17 18:49:04 
  Diff:
@@ -23,0 +23,3 @@
+<sense>
+<gloss>(くさめ only) spoken twice in response to someone sneezing as a charm against an early death - based in the folk belief that sneezing is a harbinger of a premature death</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1168680 Active (id: 1996209)
因果 [news1,nf13]
いんが [news1,nf13]
1. [n]
▶ cause and effect
▶ causality
2. [n] {Buddhism}
▶ karma
▶ fate
3. [adj-na]
▶ unfortunate
▶ unlucky
▶ ill-fated



History:
5. A 2019-01-31 12:03:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<field>&Buddh;</field>
4. A 2019-01-30 10:36:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-01-30 08:12:37 
  Refs:
大辞林
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -17 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18,0 +17,4 @@
+<gloss>causality</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -21,0 +24,6 @@
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>unfortunate</gloss>
+<gloss>unlucky</gloss>
+<gloss>ill-fated</gloss>
+</sense>
2. A 2013-03-05 09:13:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. I have amended the sentence indexes.
1. A* 2013-03-04 23:43:19 
  Comments:
Hi, I think the example sentence, 因果を含めてあきらめさせた, would be better at the entry for 因果を含める.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1185730 Active (id: 1126095)
下草 [news2,nf45]
したくさ [news2,nf45] したぐさ
1. [n]
▶ undergrowth
▶ weeds beneath a tree



History:
2. A 2013-03-05 22:15:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-03-05 01:09:25  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://kotobank.jp/word/下草  
http://www.seadict.com/ja/ko/したぐさ  
http://ameblo.jp/yuki-86/day-20130222.html
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>したぐさ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1470390 Active (id: 1126075)
脳溢血脳いっ血
のういっけつ
1. [n]
▶ cerebral apoplexy



History:
2. A 2013-03-05 21:47:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-03-05 12:34:19  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
JST, Cross
8k hits
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>脳いっ血</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1483160 Active (id: 2156269)
彼奴 [rK]
あいつ [ichi1] きゃつあやつかやつ [ok]
1. [pn] [derog,fam,uk]
《きゃつ is masc.》
▶ he
▶ she
▶ that guy
2. [pn] [fam,uk]
▶ that
▶ that one
▶ that thing



History:
6. A 2021-11-06 06:35:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2021-11-04 20:44:45  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-10-30 14:07:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Added sense.
Aligning tags with こいつ/そいつ.
かやつ appears to be archaic.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<reb>かやつ</reb>
+<reb>あやつ</reb>
@@ -19 +19,2 @@
-<reb>あやつ</reb>
+<reb>かやつ</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -22,0 +24,2 @@
+<misc>&derog;</misc>
+<misc>&fam;</misc>
@@ -24,2 +27 @@
-<misc>&col;</misc>
-<s_inf>きゃつ and かやつ are masc.</s_inf>
+<s_inf>きゃつ is masc.</s_inf>
@@ -28,0 +31,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&pn;</pos>
+<misc>&fam;</misc>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>that</gloss>
+<gloss>that one</gloss>
+<gloss>that thing</gloss>
3. A 2018-05-16 04:11:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: deletion of adj-noBulk update: deletion of adj-no
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2013-03-05 22:17:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1526950 Active (id: 2172649)
蔓延 [news2,nf43] まん延 [spec2] 蔓衍 [rK]
まんえん [news2,nf43]
1. [n,vs,vi]
▶ spread (e.g. of a disease)
▶ rampancy
▶ infestation
▶ proliferation
▶ being widespread

Conjugations


History:
8. A 2022-01-07 10:57:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can see it in a couple of places.
7. A* 2022-01-06 10:31:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk (2 senses)
蔓延	411236
まん延	44583
蔓衍	No matches

is 蔓衍 oK? is it in other refs?
  Comments:
I thought まん延 might have taken over 蔓延 recently because of the まん延防止措置 constantly being in the news but this doesn't seem to necessarily be the case (see google news search results for "蔓延する" vs まん延する”)
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_pri>spec2</ke_pri>
@@ -13,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -22,0 +25 @@
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2015-01-21 07:41:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2015-01-20 16:26:03  Not Meiryo-Name <...address hidden...>
  Refs:
prog3e; bccwj (nlb); tsukuba corpus
  Comments:
tsukuba:
    蔓延	1043	
  まん延	272
bccwj (nlb): 
    蔓延	92	
  まん延	12
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>まん延</keb>
@@ -23,0 +27 @@
+<gloss>being widespread</gloss>
4. A 2013-03-05 09:14:40  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1581730 Active (id: 2297373)
注ぐ [ichi1,news1,nf18] 灌ぐ潅ぐ濺ぐ漑ぐ
そそぐ [ichi1,news1,nf18]
1. [v5g,vt]
▶ to pour (into)
Cross references:
  ⇒ see: 2145240 注ぐ【つぐ】 1. to pour (into a vessel); to fill (a cup, bowl, etc.) with; to dish out (food or drink)
2. [v5g,vt]
▶ to sprinkle on (from above)
▶ to water (e.g. plants)
▶ to pour onto
▶ to spray
3. [v5g,vt]
▶ to shed (tears)
4. [v5g,vt]
▶ to concentrate one's energy (strength, attention, etc.) on
▶ to devote to
▶ to fix (one's eyes) on
Cross references:
  ⇐ see: 2830343 視線を注ぐ【しせんをそそぐ】 1. to watch intently; to stare
5. [v5g,vi]
▶ to flow into (e.g. of a river)
▶ to run into
▶ to drain into
6. [v5g,vi]
▶ to fall (of rain, snow)
▶ to pour down
Cross references:
  ⇒ see: 1282780 降り注ぐ 1. to rain incessantly; to downpour

Conjugations


History:
6. A 2024-04-07 22:33:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -64 +64 @@
-<xref type="see" seq="1282780">降り注ぐ・ふりそそぐ</xref>
+<xref type="see" seq="1282780">降り注ぐ</xref>
5. A* 2024-04-07 18:42:12  Mico Niemi <...address hidden...>
  Comments:
I was told そそぐ by itself is not really used for rain falling, but ふりそそぐ is common. I thought at least a link to that entry would reduce confusion.
  Diff:
@@ -63,0 +64 @@
+<xref type="see" seq="1282780">降り注ぐ・ふりそそぐ</xref>
4. A 2017-08-27 12:08:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-08-26 13:27:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Added/split senses.
Sentences need updating.
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -33 +33,0 @@
-<gloss>to fill</gloss>
@@ -37,2 +37,5 @@
-<gloss>to sprinkle on from above</gloss>
-<gloss>to shed (e.g. tears)</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to sprinkle on (from above)</gloss>
+<gloss>to water (e.g. plants)</gloss>
+<gloss>to pour onto</gloss>
+<gloss>to spray</gloss>
@@ -42 +45,9 @@
-<gloss>to concentrate one's spirit (strength, attention) on</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to shed (tears)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5g;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to concentrate one's energy (strength, attention, etc.) on</gloss>
+<gloss>to devote to</gloss>
+<gloss>to fix (one's eyes) on</gloss>
@@ -47 +58,9 @@
-<gloss>to fall onto (of rain, snow)</gloss>
+<gloss>to flow into (e.g. of a river)</gloss>
+<gloss>to run into</gloss>
+<gloss>to drain into</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5g;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to fall (of rain, snow)</gloss>
+<gloss>to pour down</gloss>
2. A 2013-03-05 22:18:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -41,1 +41,1 @@
-<gloss>to concentrate one's spirit or strength or attention on</gloss>
+<gloss>to concentrate one's spirit (strength, attention) on</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1586090 Active (id: 1126116)
鮎魚女鮎並愛女鮎並女 [iK]
あいなめアイナメ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ fat greenling (Hexagrammos otakii)
Cross references:
  ⇐ see: 2187450 油子【あぶらこ】 1. (as used in Northern Japan) greenling
  ⇐ see: 2187430 油女【あぶらめ】 1. fat greenling (Hexagrammos otakii)



History:
1. A 2013-03-05 22:59:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging rejected 2776890. Poss. should be "iK".
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>愛女</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1610360 Active (id: 2167305)
珍紛漢紛 [rK] 珍糞漢糞 [rK]
ちんぷんかんぷん [ichi1] チンプンカンプン (nokanji)
1. [exp,adj-na,n] [uk]
▶ unintelligible language
▶ incoherent language
▶ talking nonsense
▶ babble
▶ gibberish
▶ jargon
▶ gobbledygook



History:
3. A 2021-12-02 09:03:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ちんぷんかんぷん	95651
チンプンカンプン	103466

珍紛漢紛	551
珍糞漢糞	85
  Comments:
don't think we need quite so many definitions
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -27,3 +27,0 @@
-<gloss>"all Greek to me"</gloss>
-<gloss>double Dutch</gloss>
-<gloss>(something) incomprehensible</gloss>
2. A 2013-03-05 05:56:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Discussed this with Richard (he's a fellow graduate student of mine.)
1. A* 2013-03-05 05:46:14  Richard Fothergill <...address hidden...>
  Refs:
en.wiktionary.org/wiki/ちんぷんかんぷん
www.google.com/search?q=チンプンカンプン
Appeared in set reading for UniMelb Japanese 7 course.
  Diff:
@@ -14,0 +14,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チンプンカンプン</reb>
+<re_nokanji/>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2002620 Active (id: 1126092)
長太刀長剣
ながだち
1. [n]
▶ ancient longsword



History:
2. A 2013-03-05 22:11:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-02-23 08:11:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>長剣</keb>
@@ -12,1 +15,1 @@
-<gloss>large war sword</gloss>
+<gloss>ancient longsword</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2013280 Active (id: 2159390)
浮世離れ浮き世離れ浮世ばなれ
うきよばなれ
1. [n,vs,vi]
《usu. used adjectivally as 浮世離れした》
▶ otherworldliness
▶ detachment from the real world
▶ lack of worldly sense

Conjugations


History:
4. A 2021-11-17 22:52:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2018-05-31 06:52:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs and daijr all only use 浮世離れ(の)した in their examples
  Comments:
We should probably unify how we use tildes vs ellipses in notes (which one do we use as an abbr for the entry, and which one 
for something that follows or precedes the entry?)
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<s_inf>usu. used adjectivally as 浮世離れした</s_inf>
2. A* 2018-05-30 20:37:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
G n-grams:
浮世離れ	        46255
浮き世離れ	5243
浮世ばなれ	1001
  Comments:
"[名](スル)" in the refs.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>浮世離れ</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>浮世離れ</keb>
+<keb>浮世ばなれ</keb>
@@ -14,4 +17,5 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>unworldly</gloss>
-<gloss>other-worldly</gloss>
-<gloss>free from worldliness</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>otherworldliness</gloss>
+<gloss>detachment from the real world</gloss>
+<gloss>lack of worldly sense</gloss>
1. A 2013-03-05 22:23:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス
  Comments:
Merging rejected  2777180.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>浮世離れ</keb>
+</k_ele>
@@ -11,1 +14,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -13,0 +15,1 @@
+<gloss>unworldly</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2320710 Active (id: 1955715)

パロミノ
1. [n] Source lang: spa
▶ palomino (horse color)
2. [n]
▶ Palomino (wine grape variety)



History:
6. A 2017-07-13 05:34:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Palomino
https://en.wikipedia.org/wiki/Palomino_(disambiguation)
リーダーズ+プラス (both senses)
  Comments:
It's also a rabbit and a fish....
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<gloss>palomino (horse color)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
5. A* 2017-07-13 05:15:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>palomino (wine grape variety)</gloss>
+<gloss>Palomino (wine grape variety)</gloss>
4. A* 2017-07-13 04:48:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(パロミノ)
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>palomino</gloss>
+<lsource xml:lang="spa"/>
+<gloss>palomino (wine grape variety)</gloss>
3. A 2013-03-05 22:19:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Very odd.
  Diff:
@@ -9,1 +9,0 @@
-<field>&comp;</field>
2. A* 2013-03-05 15:54:53  phil locke <...address hidden...>
  Comments:
just wondering if this should really be listed as a computer term...i've heard it used for horses and grapes, but never in a computer context.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2771160 Active (id: 2147136)
昇竜拳昇龍拳
しょうりゅうけん
1. [n] {video games}
▶ shoryuken (uppercut move in the Street Fighter series)



History:
8. A 2021-09-18 23:47:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Style alignment.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>shoryuken (uppercut move in the Street Fighter video game series)</gloss>
+<gloss>shoryuken (uppercut move in the Street Fighter series)</gloss>
7. A 2021-09-18 14:59:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See 波動拳.
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<gloss>shoryuken</gloss>
-<gloss g_type="expl">uppercut move in the Street Fighter video game series</gloss>
+<gloss>shoryuken (uppercut move in the Street Fighter video game series)</gloss>
6. A 2021-09-17 23:40:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
昇竜拳	14228
昇龍拳	9022
5. A 2021-09-17 15:43:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&vidg;</field>
4. A 2013-06-06 11:20:57  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2773330 Active (id: 2099166)
多客期
たきゃくき
1. [adv,n]
▶ at times of many visitors
▶ busy times



History:
5. A 2021-03-31 04:50:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
4. A 2013-03-30 21:53:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-03-30 17:09:49  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Refs:
http://www6.ocn.ne.jp/~a19064/yougo.html
  Comments:
reading was obviously wrong
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>たきゃきき</reb>
+<reb>たきゃくき</reb>
2. A 2013-03-05 22:06:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
1. A* 2013-02-23 04:23:14  Marcus Richert
  Refs:
19k (b)
多客 in nikk
reading: 
http://www.ikkyo-tekken.org/image/quiz1.pdf
http://www.ikkyo-tekken.org/image/answer1.pdf
(possibly read たかくき as well as nikk does seem to say たかく 
is the more common reading)
  Comments:
looked at other entries ending in -期 for some guidance for 
PoS but they were pretty much all over the place (n-t, n-adv, 
n)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2773360 Active (id: 1126090)
殺人剣
さつじんけん
1. [n]
▶ life-taking sword
▶ sword used to kill
Cross references:
  ⇒ ant: 2141190 活人剣 1. life-saving sword (a killing sword may be a sword of life depending on how it is used)



History:
2. A 2013-03-05 22:08:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
1. A* 2013-02-23 07:55:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2773380 Active (id: 1126089)
孤剣
こけん
1. [n]
▶ sole sword
▶ unarmed but for a sword



History:
2. A 2013-03-05 22:07:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
1. A* 2013-02-23 07:58:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij nikk
8k
possibly arch...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2773440 Active (id: 1126093)
霜剣
そうけん
1. [n] [arch]
▶ cold sharp sword
▶ blade of ice



History:
2. A 2013-03-05 22:13:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
1. A* 2013-02-23 08:23:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk, daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2773880 Active (id: 1988398)
日本人会
にほんじんかい
1. [n]
▶ Japanese association
▶ Japanese expat. organization



History:
6. A 2018-10-08 00:52:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>Japanese Association</gloss>
-<gloss>Japanese expat organization</gloss>
+<gloss>Japanese association</gloss>
+<gloss>Japanese expat. organization</gloss>
5. A* 2018-10-08 00:34:11  KKrulak
  Refs:
http://encyclopedia.densho.org/Japanese_associations/
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>Japanese Association</gloss>
4. A 2013-03-05 22:02:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2013-02-28 06:09:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/日本人�
%9A
several eij examples
250k (b)
  Comments:
I think it's helpful, and it's quite common. The fact that 
it's for expats isn't necessarily immediately obvious from the 
components (could just as well be an uyoku group!)
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>japanese expat organization in overseas</gloss>
+<gloss>Japanese expat organization</gloss>
2. A* 2013-02-26 23:57:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is a bit obvious.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2774770 Active (id: 1126081)
素無視
すむし
1. [n,vs]
▶ passing one by (without noticing)
▶ inadvertently ignoring

Conjugations


History:
3. A 2013-03-05 21:54:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
25k in Google
2. A* 2013-02-28 06:10:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>inadvertently ignoring</gloss>
1. A* 2013-02-28 05:20:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
5.5k (b)
heard this used in a conversation
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q125
1140737
Q: "素無視と普通の無視は違うんでしょうか?"
A: "素無視→ホントに気付いてない
普通の無視→意図的に無視
だと思います。"
  Comments:
not overly common, only maybe worth including, I guess.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2774790 Active (id: 1126069)
失血死
しっけつし
1. [n,vs]
▶ dying from blood loss
▶ bleeding to death
▶ hemorrhaging to death

Conjugations


History:
3. A 2013-03-05 15:25:32  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2013-02-28 10:49:03 
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>hemorrhaging to death</gloss>
1. A* 2013-02-28 07:47:28  Marcus Richert
  Refs:
daijs eij
"死因は失血死だった。"
http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20130228-OYT1T00205.htm
"失血死した" 4.3k (b)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2774810 Active (id: 1126083)
曲集
きょくしゅう
1. [n]
▶ collection (of musical pieces)
▶ studies
▶ album
▶ suite



History:
2. A 2013-03-05 22:02:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, GG5 (examples)
  Comments:
Appears in the Japanese titles of many things (Well-tempered Clavier, Paganini's studies, etc.)
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>suite (music)</gloss>
+<gloss>collection (of musical pieces)</gloss>
+<gloss>studies</gloss>
@@ -14,1 +15,1 @@
-<gloss>collection of songs</gloss>
+<gloss>suite</gloss>
1. A* 2013-02-28 10:47:41  Marcus Richert
  Refs:
eij
used in 33 daijs entries, 45 daijr (also including "小曲集" 
which is an a+b+c which would be a lot easier to read with 
an entry for the b+c part)
558 k (b) (set to Japanese only)
ja.wikipedia.org/wiki/平均律クラヴィーア曲集
etc.
  Comments:
a+b but very common

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2774840 Active (id: 1126086)
移替
いたい
1. [n,vs]
▶ changing (person in charge, etc.)
▶ shifting

Conjugations


History:
2. A 2013-03-05 22:04:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-02-28 12:03:32  Marcus Richert
  Refs:
daijr: "(担当などを)うつしかえること。 事務の―"
実用日本語表現辞典: "物事を移し替えることを意味する語。「組織を移替する」などの
ように用いる。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2774850 Active (id: 1126087)
握把
あくは
1. [n,vs]
▶ holding
▶ gripping
2. [n]
▶ grip (sword, gun, etc.)
▶ hilt
▶ handle

Conjugations


History:
2. A 2013-03-05 22:05:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kagaku (sense 2)
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>grip (on a sword or gun, etc.)</gloss>
+<gloss>grip (sword, gun, etc.)</gloss>
1. A* 2013-02-28 12:09:40  Marcus Richert
  Refs:
daijs, nikk, 実用日本語表現辞典, 機械工学英和和英辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776780 Active (id: 1914189)
嫌われ者嫌われもの
きらわれもの
1. [n]
▶ hated person
▶ disliked person
▶ unpopular person
▶ person shunned by others
▶ anathema



History:
4. A 2015-04-28 11:29:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-04-28 08:06:24 
  Refs:
n-grams
嫌われ者	4023
嫌われもの	491
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>嫌われもの</keb>
2. A 2013-03-05 22:48:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -15,0 +15,2 @@
+<gloss>person shunned by others</gloss>
+<gloss>anathema</gloss>
1. A* 2013-03-03 00:06:27  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/嫌われ者  
http://japanese.about.com/library/weekly/aa121600b.htm  
http://quizlet.com/13087603/jp101-bs1-les-91-110-flash-cards/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776790 Active (id: 1126111)
敵に回る
てきにまわる
1. [exp,v5r]
▶ to turn against
▶ to become an enemy
Cross references:
  ⇒ see: 2229260 敵に回す【てきにまわす】 1. to make an enemy (of); to turn (someone) into an enemy; to antagonize

Conjugations


History:
2. A 2013-03-05 22:50:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="2229260">敵に回す・てきにまわす</xref>
1. A* 2013-03-03 00:15:41  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ses.txt-nifty.com/yamazoe/2012/08/the-public-has.html  
http://randomc.net/2010/07/22/kaichou-wa-maid-sama-17/
  Comments:
Different sense than 敵に回す..."become an enemy" vs "make someone an enemy".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776800 Active (id: 1999884)
悪口を言う悪口をいう
わるぐちをいうわるくちをいう
1. [exp,v5u]
▶ to insult
▶ to say something insulting about
▶ to bad-mouth

Conjugations


History:
6. A 2019-03-08 06:47:34  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-03-05 19:42:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
See 1575730. わるぐち is more common than わるくち
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>わるぐちをいう</reb>
+</r_ele>
4. A 2016-12-06 23:11:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-12-06 17:28:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 悪口を言う	61987
 悪口をいう	 8816
 わるくちをいう	  170
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>悪口をいう</keb>
2. A 2013-03-05 22:51:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, Eijiro
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>to bad-mouth</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776810 Active (id: 1126113)
借りができた借りが出来た
かりができた
1. [exp]
▶ I owe you
▶ I owe you one
▶ I owe you a favor



History:
2. A 2013-03-05 22:53:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Comments:
Quite common.
1. A* 2013-03-03 00:28:37  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://www56.atwiki.jp/biosix/m/pages/28.html  
http://www.dictjuggler.net/yakugo/?word=owe  
http://bio6.kouryakuki.net/nichan/detail/148/page:5  http://www.melonpan.net/letter/backnumber_all.php?back_rid=689755
  Comments:
There's the longer 一つ借りが出来た, but from what I can tell, it still has the colloquial sense of "I owe you one" without the 一つ.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776830 Active (id: 1964471)
雷が落ちる
かみなりがおちる
1. [exp,v1]
▶ to be struck by lightning
2. [exp,v1] [id]
▶ to be yelled at (by someone of higher status)
▶ to be scolded harshly

Conjugations


History:
5. A 2017-11-25 07:15:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&id;</misc>
4. A 2015-01-13 07:54:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yup
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
3. A* 2015-01-08 14:25:45 
  Refs:
The entry "落ちる"
  Comments:
Should probably be v1 and not v5r
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
@@ -16 +16 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
2. A 2013-03-05 22:54:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Eijiro
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>to be scolded harshly</gloss>
1. A* 2013-03-03 01:20:34  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/雷が落ちる  
http://kotobank.jp/word/雷が落ちる
  Comments:
I ran across this in the more figurative sense #2.  The definition at the kotobank reference link -- 目上の人に大声でどなられてしかられる -- perfectly fits the context in which I found it.  But most of the definitions I found were for being struck by lightning.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776850 Active (id: 1126049)
足刀
そくとう
1. [n] {martial arts}
▶ outer edge of the foot (from little toe to heel) (karate)



History:
2. A 2013-03-05 00:03:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-03-03 08:48:04  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
スポーツ用語がわかる辞典 ( http://kotobank.jp/word/足刀 )

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776860 Active (id: 1126048)
黒い目
くろいめ
1. [exp,n]
▶ observant eye



History:
2. A 2013-03-05 00:02:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-03-03 11:13:40  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776870 Active (id: 1126047)
着潰す着つぶす
きつぶす
1. [v5s]
▶ to wear out (clothing)

Conjugations


History:
2. A 2013-03-05 00:02:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2013-03-03 11:54:10  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
nikk
daij (着殺す entry)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776880 Rejected (id: 1126115)
愛汝
あな
1. [n]
▶ Ana (f)

History:
2. R 2013-03-05 22:55:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moved.
1. A* 2013-03-03 14:32:01  Hendrik
  Refs:
http://ja.curecos.com/profile/?ch=304877
  Comments:
For ENAMDIC

There are several references to the name 愛汝 on the web (there's also someone on facebook using this name), but i've found only the one reference listed above where a reading was shown with the name (and it's an entirely obvious reading if one looks at other names containing one of ttose kanji).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776890 Rejected (id: 1126117)
愛女
あいなめ
1. [n]
▶ Fat greenling (Hexagrammos otakii)
Cross references:
  ⇒ see: 1586090 鮎魚女 1. fat greenling (Hexagrammos otakii)

History:
2. R 2013-03-05 23:00:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 1586090 (2/3 rule).
1. A* 2013-03-03 14:43:57  Hendrik
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/Hexagrammos+otakii
  Comments:
I suspect very much that 愛女 can also be the name "Ana", but haven't found any related evidence on the web...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776900 Active (id: 1126118)
商売っ気
しょうばいっけ
1. [n]
▶ nose for profit
▶ commercial spirit
▶ flair for making money through business



History:
2. A 2013-03-05 23:02:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>eagerness to make money through business</gloss>
+<gloss>nose for profit</gloss>
+<gloss>commercial spirit</gloss>
+<gloss>flair for making money through business</gloss>
1. A* 2013-03-03 17:11:28  huixing
  Refs:
http://thesaurus.weblio.jp/content/商売っ気

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776910 Active (id: 1994840)

セパタクローセパタ・クロー
1. [n] {sports} Source lang: may "sepak", tha "takraw"
▶ sepak takraw
▶ kick volleyball



History:
4. A 2019-01-04 19:31:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-01-04 16:03:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
wiki: "Sepak takraw or kick volleyball, is a sport ..."
  Comments:
The name comes from Malay and Thai.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>セパタ・クロー</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13,2 @@
+<lsource xml:lang="may">sepak</lsource>
+<lsource xml:lang="tha">takraw</lsource>
@@ -10,0 +16 @@
+<gloss>kick volleyball</gloss>
2. A 2013-03-05 00:01:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Sepak_takraw
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<field>&sports;</field>
1. A* 2013-03-04 00:15:19  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, JST, Cross, Luminous
http://ja.wikipedia.org/wiki/セパタクロー

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776920 Active (id: 1126052)
等活地獄
とうかつじごく
1. [n] {Buddhism}
▶ Sañjīva (one of the Eight Greater Hells)
▶ [expl] hell of being torn to pieces and revived over and over
Cross references:
  ⇒ see: 2052070 八大地獄【はちだいじごく】 1. The Eight Greater Hells



History:
2. A 2013-03-05 00:06:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-03-04 00:31:21  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, nikk
http://en.wikipedia.org/wiki/Naraka_(Buddhism)
  Comments:
The description of Sañjīva on the English Wiki is somewhat different from (more detailed than) the description in daij/nikk of 等活地獄, but I think it's the same one.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776930 Active (id: 2099743)
照らし出す照らしだす
てらしだす
1. [v5s,vt]
▶ to illuminate
▶ to shine a light on
▶ to light up

Conjugations


History:
4. A 2021-04-08 09:29:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-04-08 06:16:30  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

照らし出す	39915
照らしだす	5354
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>照らしだす</keb>
2. A 2013-03-05 22:36:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
  Diff:
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>to shine a light on</gloss>
+<gloss>to light up</gloss>
1. A* 2013-03-04 00:39:13  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/照らし出す

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776940 Active (id: 2277625)
例がない試しがない [iK] 例が無い [sK] ためしが無い [sK] 試しが無い [sK] 例しがない [sK] 試がない [sK]
ためしがない
1. [exp,adj-i] [uk]
《after the past tense form of a verb》
▶ has never (done, occurred)
▶ there has never been an instance (where)
▶ there is no precedent (for)

Conjugations


History:
11. A 2023-09-20 21:32:07  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2023-09-20 19:26:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
た〈例(し)/試(し)/ためし/タメシ〉が〈無/な〉い

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ た試しがない  │ 32,364 │ 27.1% │
│ た例がない   │  7,516 │  6.3% │
│ た試しが無い  │  6,209 │  5.2% │
│ たためしが無い │  5,244 │  4.4% │ - add, sK
│ た例が無い   │  1,826 │  1.5% │
│ た例しがない  │    791 │  0.7% │ - add, sK
│ た試がない   │    490 │  0.4% │ - add, sK
│ た例しが無い  │    128 │  0.1% │
│ たタメシが無い │     84 │  0.1% │
│ た試が無い   │     72 │  0.1% │
│ たためしがない │ 64,257 │ 53.8% │
│ たタメシがない │    465 │  0.4% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<keb>ためしが無い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -16,0 +21,8 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>例しがない</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>試がない</keb>
9. A* 2023-09-20 19:19:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
た例がない	7,516	7.2%	
た試しがない	32,364	31.1%	
たためしがない	64,257	61.7%	
---
たためしがない	64,257		
ためしがない	66,331
  Comments:
The 例がない count is mostly れいがない. Despite being wrong, 試し is much more common than 例.
Virtually always after a past-tense verb.
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<keb>試しがない</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +13,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>試しが無い</keb>
@@ -18,3 +26,4 @@
-<gloss>is never the case</gloss>
-<gloss>has never happened</gloss>
-<gloss>without precedent</gloss>
+<s_inf>after the past tense form of a verb</s_inf>
+<gloss>has never (done, occurred)</gloss>
+<gloss>there has never been an instance (where)</gloss>
+<gloss>there is no precedent (for)</gloss>
8. A* 2023-09-20 09:39:28  Marcus Richert
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A* 2023-09-20 09:05:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/試しがない
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/例がない
実用: 先例がない、前例がない、過去にそういうことをしたことがない、などの意味の表現。
例がない	70757
例が無い	10632
ためしがない	66331
  Comments:
Very interesting. Could well be we've had the wrong one. The [uk] should probably come off here. 
And 試しがない is probably worth its own entry. When I checked the (linked) Tanaka sentence "気の弱い男が美女を得たためしがない。 Faint heart never won fair lady. " with MeCab/Unidic it reported that the ためし was 試し.  Food for thought.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>without precedent</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776970 Active (id: 1126106)
デザイナーズ家具
デザイナーズかぐ
1. [n]
▶ furniture designed by individual designer



History:
2. A 2013-03-05 22:40:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>でざいなーずかぐ</reb>
+<reb>デザイナーズかぐ</reb>
1. A* 2013-03-04 04:47:23  huixing
  Refs:
google 1,680,000 hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776990 Rejected (id: 1126109)

ユネスコ
1. [n]
▶ UNESCO

History:
2. R 2013-03-05 22:47:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Already in enamdict.
1. A* 2013-03-04 05:03:34  huixing
  Refs:
http://d.hatena.ne.jp/keyword/��ͥ���

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777000 Active (id: 2010049)
カメラ目線
カメラめせん
1. [n]
▶ looking straight at the camera
▶ paying attention to the camera
Cross references:
  ⇒ see: 1808280 目線【めせん】 1. (one's) gaze; direction in which one is looking



History:
5. A 2019-06-22 12:32:38  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-06-22 11:23:27 
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>looking at the camera</gloss>
+<gloss>looking straight at the camera</gloss>
3. A 2013-03-05 21:48:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1808280">目線・めせん・1</xref>
2. A* 2013-03-05 15:22:40  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>looking at camera consciously</gloss>
+<gloss>looking at the camera</gloss>
+<gloss>paying attention to the camera</gloss>
1. A* 2013-03-04 05:23:33  huixing
  Refs:
http://kotobank.jp/word/カメラ目線

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777020 Active (id: 1126108)
前日譚
ぜんじつたん
1. [n]
▶ prequel
2. [n]
▶ retrospective (talk, etc.)



History:
2. A 2013-03-05 22:46:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
Also 前日談.
  Diff:
@@ -14,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>retrospective (talk, etc.)</gloss>
+</sense>
1. A* 2013-03-04 08:17:05  huixing
  Refs:
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/1440261.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777030 Active (id: 1126107)
故買屋
こばいや
1. [n]
▶ receiver's shop
▶ pawnshop which knowingly buys stolen goods
Cross references:
  ⇒ see: 1267200 故買【こばい】 1. buying stolen goods



History:
2. A 2013-03-05 22:43:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
A+B really
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>pawnshop knowingly buy stolen goods</gloss>
+<xref type="see" seq="1267200">故買・こばい</xref>
+<gloss>receiver's shop</gloss>
+<gloss>pawnshop which knowingly buys stolen goods</gloss>
1. A* 2013-03-04 08:20:09  huixing
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1117563996

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777050 Active (id: 1126050)
説破
せっぱ
1. [n,vs]
▶ confuting
▶ arguing down

Conjugations


History:
2. A 2013-03-05 00:05:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (just refs 説伏 and 論破)
1. A* 2013-03-04 10:47:50  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, nikk, 斎藤和英大辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777060 Active (id: 1126051)
直臣
じきしん
1. [n] [rare]
▶ immediate follower (of the shogun)
Cross references:
  ⇒ see: 1430970 直参【じきさん】 1. immediate follower (of the shogun)



History:
2. A 2013-03-05 00:05:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2013-03-04 10:52:57  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Comments:
Lots of hits, but it looks like most of them are actually these kanji used as a name.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777070 Active (id: 1126085)
八つ子八歳児
やつご
1. (八つ子 only) [n]
▶ octuplet
2. [n]
▶ eight-year-old child



History:
2. A 2013-03-05 22:03:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2013-03-04 12:35:10  Marcus Richert
  Refs:
eij, prog, rm, nikk, jawikt

http://ja.wiktionary.org/wiki/やつご

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777080 Active (id: 2283423)

キャーキャーきゃあきゃあキャッキャきゃっきゃキャッキャッきゃっきゃっ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ shrieking
▶ squealing
▶ screeching
▶ screaming
▶ shouting
▶ cackling
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ chattering (e.g. of a monkey)
▶ chittering



History:
8. A 2023-11-15 02:47:53  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-11-15 00:43:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, wisdom, daij
キャーキャー	157,842		
キャッキャ	63,123		
キャッキャッ	35,734		
きゃあきゃあ	21,683		
きゃっきゃ	15,800		
きゃっきゃっ	9,386
  Comments:
Not a noun.
Only koj and nikk have きゃあきゃあ for sense 2.
  Diff:
@@ -5 +5,10 @@
-<reb>きゃっきゃっ</reb>
+<reb>キャーキャー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>きゃあきゃあ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キャッキャ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>きゃっきゃ</reb>
@@ -11,10 +20 @@
-<reb>きゃあきゃあ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>キャーキャー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>きゃっきゃ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>キャッキャ</reb>
+<reb>きゃっきゃっ</reb>
@@ -23 +22,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -24,0 +24 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -26,3 +26,6 @@
-<gloss>chitter</gloss>
-<gloss>chatter</gloss>
-<gloss>giggle</gloss>
+<gloss>shrieking</gloss>
+<gloss>squealing</gloss>
+<gloss>screeching</gloss>
+<gloss>screaming</gloss>
+<gloss>shouting</gloss>
+<gloss>cackling</gloss>
@@ -31 +33,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -32,0 +35 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -34,2 +37,2 @@
-<gloss>screeching</gloss>
-<gloss>squealing</gloss>
+<gloss>chattering (e.g. of a monkey)</gloss>
+<gloss>chittering</gloss>
6. A 2023-11-13 19:43:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see KOD EJ associates キャーキャー with screaming.
5. A* 2023-11-13 13:32:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
きゃっきゃっ	9386	3.1%
キャッキャッ	35734	11.8%
きゃあきゃあ	21683	7.1%
キャーキャー	157842	52.0%
きゃっきゃ	15800	5.2%
キャッキャ	63123	20.8%
  Comments:
Not sure キャッキャ and キャーキャー belong together?
4. A 2017-04-18 06:18:33  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777120 Active (id: 2278501)
お呼びじゃない御呼びじゃない [sK]
およびじゃない
1. [exp,adj-i]
▶ unasked for
▶ unnecessary
▶ uninvolved
Cross references:
  ⇐ see: 2777130 お呼びでない【およびでない】 1. unasked for; unnecessary; uninvolved

Conjugations


History:
3. A 2023-09-30 13:58:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2013-03-05 21:49:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-03-05 05:57:35  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij (御呼びでない entry), nikk
hits (more common than お呼びでない;御呼びでない)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777130 Active (id: 2278502)
お呼びでない御呼びでない [sK]
およびでない
1. [exp,adj-i]
▶ unasked for
▶ unnecessary
▶ uninvolved
Cross references:
  ⇒ see: 2777120 お呼びじゃない 1. unasked for; unnecessary; uninvolved

Conjugations


History:
3. A 2023-09-30 13:58:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +17 @@
-<xref type="see" seq="2777120">お呼びじゃない・およびじゃない</xref>
+<xref type="see" seq="2777120">お呼びじゃない</xref>
2. A 2013-03-05 21:49:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-03-05 05:59:45  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, nikk, EDR
hits (less common than お呼びじゃない;御呼びじゃない)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777140 Active (id: 1126079)
穿ち過ぎ穿ちすぎ
うがちすぎ
1. [n]
▶ reading too much into things



History:
2. A 2013-03-05 21:50:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典
1. A* 2013-03-05 08:09:41  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777150 Active (id: 1126192)

ヒプノセラピスト
1. [n]
▶ hypnotherapist



History:
2. A 2013-03-07 00:35:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-03-05 10:37:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic lexicon.
  Comments:
500k hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777160 Active (id: 1126195)

トランスジェニック
1. [adj-no]
▶ transgenic



History:
2. A 2013-03-07 00:36:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-03-05 11:16:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, LSD

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777170 Active (id: 1127847)
異型大動脈縮窄症
いけいだいどうみゃくしゅくさくしょう
1. [n] {medicine}
▶ atypical coarctation of aorta



History:
4. A 2013-03-30 21:54:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&med;</field>
3. A* 2013-03-30 15:56:59  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Refs:
http://terms.naver.jp/entry.nhn?docId=179266&categoryId=450
  Comments:
Correcting reading
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>いじょうだいどうみゃくしゅくさくしょう</reb>
+<reb>いけいだいどうみゃくしゅくさくしょう</reb>
2. A 2013-03-05 22:20:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Igaku
1. A* 2013-03-05 14:28:18  Sarai Pahla <...address hidden...>
  Refs:
To check reading: http://www.medo.jp/cgi-bin/je.cgi?
q=%BD%CC%BA%F5%BE%C9
To verify meaning: 
http://ejje.weblio.jp/content/異型大�%8
B%95%E8%84%88%E7%B8%AE%E7%AA%84%E7%97%87

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777180 Rejected (id: 1126101)
浮世離れ
うきよばなれ
1. [n]
▶ other-worldly
▶ free from worldliness

History:
2. R 2013-03-05 22:24:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 2013280 (浮き世離れ)
1. A* 2013-03-05 14:32:30  huixing
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/18215/m0u/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777190 Active (id: 2202031)
順行性心筋保護
じゅんこうせいしんきんほご
1. [n] {medicine}
▶ antegrade cardioplegia



History:
5. A 2022-08-05 21:44:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
4. A 2022-08-04 06:14:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-04 01:39:29  Opencooper
  Refs:
* https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK554463/
  Comments:
Typo.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>antegrade cadioplegia</gloss>
+<gloss>antegrade cardioplegia</gloss>
2. A 2013-03-05 22:25:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/順行性心筋保護
1. A* 2013-03-05 20:27:14  Sarai Pahla <...address hidden...>
  Comments:
Actually thought this might be "anterograde" but checked with 
a cardiology journal as follows: 
http://mmcts.oxfordjournals.org/content/2005/0628/mmcts.2004.0
00695.full

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777200 Active (id: 1127062)
熱に浮かされる
ねつにうかされる
1. [exp,v1]
▶ to be delirious with fever
▶ to have a feverish dream
2. [exp,v1]
▶ [fig] to be crazy about something

Conjugations


History:
3. A 2013-03-19 08:00:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-03-05 22:34:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, 新和英中辞典, ルミナス, Eijiro, GG5 (examples)
  Comments:
Daijr splits the first sense.
I think this is better brought back to the base expression, and let the ...ように/な be regular formations.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>熱に浮かされたように</keb>
+<keb>熱に浮かされる</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>ねつにうかされたように</reb>
+<reb>ねつにうかされる</reb>
@@ -11,2 +11,9 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>feverishly</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to be delirious with fever</gloss>
+<gloss>to have a feverish dream</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss g_type="fig">to be crazy about something</gloss>
1. A* 2013-03-05 21:03:46  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/熱に浮かされたように
  Comments:
Ran across this in a book.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777210 Active (id: 1126206)
歌曲集
かきょくしゅう
1. [n]
▶ song collection
▶ collection of lieder



History:
2. A 2013-03-07 00:40:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-03-05 21:58:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro
  Comments:
Eijiro has specific examples such as リュッケルト歌曲集.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777220 Active (id: 1126207)
殺人刀
さつじんとう
1. [n]
▶ (killing) sword
▶ blade
▶ steel



History:
2. A 2013-03-07 00:40:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-03-05 22:11:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, JWN
  Comments:
How many words are there for sword?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml