JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1011480 Active (id: 1126041)

べったりベッタリ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ sticking
▶ clinging
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ with a smack (e.g. sitting down)
▶ hard
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ all over
▶ thickly



History:
4. A 2013-03-04 23:46:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-03-03 21:37:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, prog, nc, etc.
  Diff:
@@ -14,2 +14,8 @@
-<gloss>closely</gloss>
-<gloss>thickly</gloss>
+<gloss>sticking</gloss>
+<gloss>clinging</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>with a smack (e.g. sitting down)</gloss>
@@ -18,0 +24,7 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>all over</gloss>
+<gloss>thickly</gloss>
+</sense>
2. A 2013-03-03 21:32:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
all
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A* 2013-03-03 20:56:25  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/ベッタリ
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ベッタリ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1021720 Active (id: 1126187)

イミグレーションイミグレイション
1. [n]
▶ immigration
Cross references:
  ⇐ see: 2777010 イミグレ 1. immigration



History:
2. A 2013-03-07 00:33:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-03-04 23:46:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Comments:
~2k hits. It's funny that some "イ" forms of 外来語 are much more common in WWW pages than the official "ー" forms, and others are not.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>イミグレイション</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1168680 Active (id: 1996209)
因果 [news1,nf13]
いんが [news1,nf13]
1. [n]
▶ cause and effect
▶ causality
2. [n] {Buddhism}
▶ karma
▶ fate
3. [adj-na]
▶ unfortunate
▶ unlucky
▶ ill-fated



History:
5. A 2019-01-31 12:03:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<field>&Buddh;</field>
4. A 2019-01-30 10:36:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-01-30 08:12:37 
  Refs:
大辞林
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -17 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18,0 +17,4 @@
+<gloss>causality</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -21,0 +24,6 @@
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>unfortunate</gloss>
+<gloss>unlucky</gloss>
+<gloss>ill-fated</gloss>
+</sense>
2. A 2013-03-05 09:13:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. I have amended the sentence indexes.
1. A* 2013-03-04 23:43:19 
  Comments:
Hi, I think the example sentence, 因果を含めてあきらめさせた, would be better at the entry for 因果を含める.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1220170 Active (id: 2046832)
揮発性
きはつせい
1. [n,adj-no]
▶ volatility



History:
4. A 2019-08-24 07:40:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
揮発性	134277
揮発性が	9053
揮発性な	1067
揮発性の	30498
3. A* 2019-08-24 05:06:08  Nicholas Patella <...address hidden...>
  Refs:
http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
  Comments:
Compare with the entry for 不燃性
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2013-03-04 22:53:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-03-04 01:18:03  Joshua Rouzer <...address hidden...>
  Comments:
listed as a noun, but meaning was listed as "volatile," an adjective
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>volatile</gloss>
+<gloss>volatility</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1316040 Active (id: 2098609)
時期 [ichi1,news1,nf01]
じき [ichi1,news1,nf01]
1. [n,adv]
▶ time
▶ season
▶ period
▶ phase
▶ stage



History:
9. A 2021-03-31 04:34:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
8. A 2021-02-28 05:11:45  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-02-25 18:52:44  Edward Coventry <...address hidden...>
  Refs:
Unidic classifies as 名詞, 普通名詞, 副詞可能, -> Noun, Common Noun, Adverb-able
  Comments:
Adding n-adv is consistent with Unidic
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&n-adv;</pos>
6. A 2017-10-31 04:42:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sure. It wasn't that strongly supported back in 2007 when it was added.
  Diff:
@@ -24,8 +23,0 @@
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
-<xref type="see" seq="1581790">直・じき・1</xref>
-<misc>&col;</misc>
-<s_inf>poss. typo for 直(じき)</s_inf>
-<gloss>soon</gloss>
-<gloss>shortly</gloss>
-</sense>
5. A* 2017-10-30 23:22:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think sense 1 is just a regular noun. Can't see evidence of adverbial usage.
----------
Sense 2 is definitely a 変換ミス and I question the need for keeping it. It's not colloquial, just a mistake - the type anyone would notice if they bothered to read back what they'd written.

As far as I can tell, it's not even that common. I propose we drop it.
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
-<pos>&n-t;</pos>
+<pos>&n;</pos>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1336710 Active (id: 2169271)
重文 [news2,nf29]
じゅうぶん [news2,nf29]
1. [n,adj-no] {grammar}
▶ compound sentence
▶ [expl] sentenced formed of two independent clauses
2. [n,adj-no] [abbr]
▶ important cultural property
▶ important cultural asset
Cross references:
  ⇒ see: 1336860 重要文化財 1. important cultural property; important cultural asset



History:
6. A 2021-12-14 01:51:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk convert ling to gramm
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
5. A 2013-03-07 00:37:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2013-03-04 22:03:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning gloss with 1336860. (Had an email pointing out that 重要文化財 is not really "national treasure".)
  Diff:
@@ -27,1 +27,2 @@
-<gloss>important national treasure</gloss>
+<gloss>important cultural property</gloss>
+<gloss>important cultural asset</gloss>
3. A 2012-06-28 06:19:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, closing.
2. A* 2012-06-22 23:03:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
(a) the explanatory note field is not really for examples;
(b) I do not think 雨は降り or 蛙は飛ぶ are compound sentences. 雨 and 蛙 are not clauses. Something like "明日雨が降っていたら家にいます。" is a compound sentence AFAICT.
  Diff:
@@ -18,1 +18,0 @@
-<s_inf>e.g. 「雨は降り、蛙は飛ぶ」</s_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1336860 Active (id: 1126200)
重要文化財 [news1,nf21]
じゅうようぶんかざい [news1,nf21]
1. [n]
▶ important cultural property
▶ important cultural asset
Cross references:
  ⇒ see: 1287020 国宝 1. national treasure
  ⇐ see: 1336710 重文【じゅうぶん】 2. important cultural property; important cultural asset



History:
2. A 2013-03-07 00:37:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-03-04 22:00:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
  Comments:
All the JEs mention both "property" and "asset".
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>important cultural asset</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1341030 Active (id: 1126027)
春一番 [news2,nf35]
はるいちばん [news2,nf35]
1. [n]
▶ first storm of spring
▶ strong winds during the change from winter to spring



History:
3. A 2013-03-04 22:54:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I think it's one sense.
  Diff:
@@ -17,3 +17,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
2. A* 2013-03-04 06:36:10  Marcus Richert
  Comments:
These are probably the same sense. Daij, prog etc. only have 
one sense, but then nikk does have two: "〔名〕1) 瀬戸内海から北九
州にかけて、春になって最初に吹く南風。2) 早春の頃吹く、その年初めての南風の強
風。日本海を発達した低気圧が通過するときに吹く。山口県や能登半島では、古くから
「春一」などと称してき ..."
1. A* 2013-03-04 01:13:08  Guy Bannister <...address hidden...>
  Refs:
Discussion between teachers. Common knowledge in Japan.
  Comments:
Just a simple additional meaning. We've been getting a lot of the 春一番 winds lately.
  Diff:
@@ -18,0 +18,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>strong winds during the change from winter to spring</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1366910 Deleted (id: 1126003)
人間手作り
にんげんてづくり
1. [adj-no]
▶ man-made



History:
2. D 2013-03-04 06:37:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
997 hits (b)
edict-based spam or false hits ("手足が動きます。ニワトリというよりもトリ
人間?? ※手作りの商品ですので..." etc.)
1. D* 2013-03-04 04:51:59  huixing
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/人間手作り
  Comments:
this is not japanese. reference made from jmdict

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1383800 Active (id: 2197773)
切り [ichi1,news1,nf10] 限り [io] [io]
きり [ichi1,news1,nf10]
1. [n] [uk]
▶ end
▶ finish
▶ place to stop
2. [n] [uk]
▶ bound
▶ limit
▶ end
Cross references:
  ⇒ see: 1383810 切りがない 1. endless; boundless; innumerable
3. (限り,限 only) [n] {finance}
▶ delivery date (of a futures contract)
4. [n]
▶ finale (of a noh song)
▶ end of an act (in jōruri or kabuki)
▶ final performance of the day (in vaudeville)
5. [n]
▶ trump card
6. [n] {card games}
▶ king (court card; in mekuri karuta and unsun karuta)
7. [ctr]
▶ counter for slices (esp. thick slices)
▶ counter for cuts (of fish, meat, etc.)
8. [prt] [uk]
《sometimes pronounced ぎり》
▶ only
▶ just
Cross references:
  ⇔ see: 2253310 【っきり】 1. only; just
9. [prt] [uk]
《usu. in a negative sentence; sometimes pronounced ぎり》
▶ (ever) since
▶ after
10. [prt] [uk]
《sometimes pronounced ぎり》
▶ continuously
▶ remaining (in a particular state)



History:
25. A 2022-07-22 04:25:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -60,0 +61 @@
+<field>&cards;</field>
24. A 2022-07-20 21:24:45  Jim Breen <...address hidden...>
23. A* 2022-07-20 14:48:47  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

切りのいいところ  3,446
きりのいいところ  6,972
キリのいいところ 10,247

切りがない  28,364
きりがない 278,404
キリがない 273,874
  Comments:
The first two senses at least seem to be and are [uk] at our 「切りのいい」 and 「切りがない」 entries. Could also add the katakana here.
  Diff:
@@ -28,0 +29 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -35,0 +37 @@
+<misc>&uk;</misc>
22. A 2022-07-20 09:13:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Either way, it's a mess. Best left as it is.
I see there are no example sentences using 切り. There are 5 with きり linked here, and they are for senses 7 and 8. I see GG5 has all its examples with just きり. A possible [uk]?
21. A* 2022-07-19 10:38:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Merging with っきり would break the 2/3 rule. But we could still have a separate きり/ぎり entry for those senses.
(show/hide 20 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1449190 Active (id: 2275108)
当然 [ichi1,news1,nf03] 当前 [ateji,rK]
とうぜん [ichi1,news1,nf03]
1. [adj-no,adj-na]
▶ natural
▶ right
▶ proper
▶ just
▶ reasonable
▶ appropriate
▶ deserved
2. [adv]
▶ naturally
▶ as a matter of course
▶ rightly
▶ deservedly
▶ justly
▶ of course



History:
6. A 2023-08-21 12:16:39  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-08-21 02:40:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
n-grams in Robin's comment
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2020-10-19 23:40:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-10-19 13:05:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
daijr: 「当前」とも当てて書く。
当然の	2532884
当然な	378539
---
当前	5485
  Comments:
Added adverb sense.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>当前</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -16,0 +21 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18 +22,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19,0 +24,10 @@
+<gloss>right</gloss>
+<gloss>proper</gloss>
+<gloss>just</gloss>
+<gloss>reasonable</gloss>
+<gloss>appropriate</gloss>
+<gloss>deserved</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>naturally</gloss>
@@ -21,3 +35,4 @@
-<gloss>justified</gloss>
-<gloss>deserved</gloss>
-<gloss>reasonable</gloss>
+<gloss>rightly</gloss>
+<gloss>deservedly</gloss>
+<gloss>justly</gloss>
+<gloss>of course</gloss>
2. A 2013-03-04 22:52:52  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1571100 Active (id: 2170929)
膠着こう着
こうちゃく
1. [n,vs,vi]
▶ agglutination
▶ adhesion
2. [n,vs,vi]
▶ deadlock
▶ stalemate
▶ standstill
Cross references:
  ⇒ see: 1571120 膠着状態 1. deadlock; standstill; stalemate; impasse; standoff
3. [n,vs,vi] {linguistics}
▶ agglutination

Conjugations


History:
7. A 2021-12-24 00:31:56  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-12-23 17:29:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<xref type="see" seq="1571120">こう着状態・こうちゃくじょうたい</xref>
+<xref type="see" seq="1571120">膠着状態</xref>
@@ -27,0 +28,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&ling;</field>
+<gloss>agglutination</gloss>
5. A 2021-12-07 08:38:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Comments:
prob not adj-no
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -23 +23 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2015-02-01 18:39:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-02-01 11:53:28  Not Meiryo-Name <...address hidden...>
  Refs:
tsukuba corpus; prog3e; 新和英中辞典
  Comments:
Hits:
  膠着	611
  こう着	105
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>こう着</keb>
@@ -23,0 +27 @@
+<gloss>standstill</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1595730 Active (id: 2277474)
全て [ichi1] 総て [rK] 凡て [rK] 惣て [rK] 渾て [rK] 総べて [sK] 全べて [sK]
すべて [ichi1]
1. [n,adj-no] [uk]
▶ everything
▶ all
▶ the whole
2. [adv] [uk]
▶ entirely
▶ completely
▶ wholly
▶ all



History:
12. A 2023-09-20 01:16:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
全て	55508175	28.0%
総て	300401	0.2%
凡て	31034	0.0%
惣て	539	0.0%
渾て	503	0.0%
総べて	7678	0.0%
全べて	1627	0.0%
すべて	142509107	71.8%
Tha kokugos have the range of kanji forms.
  Comments:
Adjusting the tags.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -18,0 +22 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -22 +26 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -26 +30 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
11. A* 2023-09-20 01:05:12  Nicolas Maia
  Comments:
全べて	1627
  Diff:
@@ -21,0 +22,4 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>全べて</keb>
10. A 2021-03-01 17:23:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, nikk
  Comments:
Like the kokugos, we have separate noun and adverb senses.
  Diff:
@@ -37 +37 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
9. A 2021-02-28 04:53:57  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-02-25 19:01:06  Edward Coventry <...address hidden...>
  Refs:
Unidic classifies as 名詞, 普通名詞, 副詞可能, -> Noun, Common Noun, Adverb-able
  Comments:
Changed adverb to adverbial noun
  Diff:
@@ -37 +37 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n-adv;</pos>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1692800 Active (id: 1126044)
投影機
とうえいき
1. [n]
▶ projector



History:
2. A 2013-03-04 23:52:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-03-04 21:39:20  Richard Warmington <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>a projector</gloss>
+<gloss>projector</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1724760 Active (id: 2050330)
門構え門がまえ門構 [io]
もんがまえかどがまえ
1. (もんがまえ only) [n,adj-no]
▶ (in the) style of a gate
▶ gate-equipped (house, shop, etc.)
2. [n]
《as in 閭》
▶ kanji "gate" radical (radical 169)



History:
8. A 2019-10-19 22:28:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: 門の作り方。また、門をかまえていること。 
GG5
  Comments:
Not a simple one.
  Diff:
@@ -23 +23,2 @@
-<gloss>style or construction of a gate</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>(in the) style of a gate</gloss>
7. A* 2019-10-19 02:29:59 
  Comments:
"style or construction of a gate; gate-equipped (house, shop, etc.)"
this gloss is a bit clumsy and I don't get what it means
6. A 2017-03-25 21:25:40  Johan Råde <...address hidden...>
5. A* 2017-03-19 08:16:45  luce
  Comments:
seen in daijr; 284 www hits
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>門がまえ</keb>
4. A 2013-03-04 23:39:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,1 +25,2 @@
-<gloss>kanji "gate" radical</gloss>
+<s_inf>as in 閭</s_inf>
+<gloss>kanji "gate" radical (radical 169)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1758660 Active (id: 1126034)
霊剣
れいけん
1. [n]
▶ sword possessing mystical powers
▶ virtuous sword



History:
3. A 2013-03-04 23:40:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-02-23 08:16:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
misread "霊徳"
(and misspelled "possessing")
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>sword posessing mystical powers</gloss>
-<gloss>sword possessed by a spirit</gloss>
+<gloss>sword possessing mystical powers</gloss>
+<gloss>virtuous sword</gloss>
1. A* 2013-02-23 08:15:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 不思議な威力をもった剣。
nikk: 霊妙な威力をもっている剣。霊徳のある剣。
15k (b)
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>sacred or wondrous sword</gloss>
+<gloss>sword posessing mystical powers</gloss>
+<gloss>sword possessed by a spirit</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2016320 Active (id: 1932380)
首を突っ込む首をつっこむ首を突っこむ
くびをつっこむ
1. [exp,v5m]
▶ to poke one's nose into another's affairs
▶ to have a hand in
▶ to take a (deep) interest in
▶ to meddle in
Cross references:
  ⇐ see: 1456940 突っ込む【つっこむ】 5. to get involved with; to meddle in; to poke one's nose into
2. [exp,v5m]
▶ to poke one's head (into a room)
Cross references:
  ⇐ see: 1456940 突っ込む【つっこむ】 5. to get involved with; to meddle in; to poke one's nose into

Conjugations


History:
6. A 2016-07-01 10:53:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>首を突っこむ</keb>
5. A* 2016-07-01 09:27:52 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>首をつっこむ</keb>
4. A 2013-03-04 23:40:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-03-03 01:03:14  winnie <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>to meddle in</gloss>
2. A 2010-06-03 00:58:31  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5m;</pos>
@@ -18,0 +19,1 @@
+<pos>&v5m;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2017850 Active (id: 1964793)

かてりょうかりて [ok]
1. [n]
▶ food
▶ provisions
2. (かて only) [n]
▶ nourishment (mental, spiritual, etc.)
▶ sustenance (e.g. of one's life)
▶ source of encouragement
Cross references:
  ⇐ see: 2858092 生きる糧【いきるかて】 1. source of vitality; life sustenance



History:
7. A 2017-12-02 00:11:15  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2017-11-29 16:28:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Trying to make sense 2 a little clearer.
  Diff:
@@ -28 +28,2 @@
-<gloss>nourishment</gloss>
+<gloss>nourishment (mental, spiritual, etc.)</gloss>
+<gloss>sustenance (e.g. of one's life)</gloss>
5. A 2013-03-04 23:37:28  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-03-04 07:42:51  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, 新和英中辞典, prog
  Diff:
@@ -25,0 +25,6 @@
+<sense>
+<stagr>かて</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>nourishment</gloss>
+<gloss>source of encouragement</gloss>
+</sense>
3. A 2012-10-25 03:26:56  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180750 Deleted (id: 1126217)
アポミクシス性
アポミクシスせい
1. [n,adj-no]
▶ apomictic
▶ of or relating to a plant that reproduces by apomixis
▶ related to reproduction without fertilization, meiosis or production of gametes, with the result that the seeds are genetically identical to the parent plant



History:
5. D 2013-03-07 03:46:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
4. D* 2013-03-07 00:43:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
probably not necessary
3. D* 2013-03-04 22:51:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see Rene put in アポミクシス in 2007. Someone had submitted "アポミクティック", and Rene commented: "only 3 hits for suggested "apomictic" entry.  if "apomictic" is a desired word, suggest delete and replace with (n,adj-no) "アポミクシス性" (57 hits)".  So I added アポミクシス性.
Do we let it go, Rene?
I see several EJs translate "apomict" as アポミクト. Not common - 75 hits.
2. D* 2013-03-04 09:06:16  Marcus Richert
  Refs:
55 (b)
  Comments:
a+b, very rare
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180820 Active (id: 1126029)
目偏
めへん
1. [n]
《as in 眺》
▶ kanji "eye" radical at left (radical 109)



History:
3. A 2013-03-04 23:36:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>kanji "eye" radical at left</gloss>
+<s_inf>as in 眺</s_inf>
+<gloss>kanji "eye" radical at left (radical 109)</gloss>
2. A* 2013-03-01 20:13:00  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
Add radical number (109) and a sample kanji, e.g., 眺.
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180870 Active (id: 1937278)
ノ木偏禾偏
のぎへん
1. [n]
《as in 秘》
▶ grain stalk radical at left (radical 115)
▶ two-branch tree radical at left



History:
7. A 2016-10-18 00:20:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Nelson called it the "two-branch tree radical", so I think it's worth keeping.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>two-branch tree radical at left</gloss>
6. A* 2016-10-16 14:54:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/禾部
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>kanji "two-branch tree" radical at left (radical 115)</gloss>
+<gloss>grain stalk radical at left (radical 115)</gloss>
5. A 2016-10-16 03:25:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. just have のぎへん.
4. A* 2016-10-15 12:51:07  luce
  Comments:
のぎへん or ノぎへん? not sure. leaving as is.
3. A 2013-03-04 22:52:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<s_inf>as in 秘</s_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180900 Active (id: 1126030)
竹冠
たけかんむり
1. [n]
《as in 笑》
▶ kanji "bamboo" radical at top (radical 118)



History:
3. A 2013-03-04 23:36:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>kanji "bamboo" radical at top</gloss>
+<s_inf>as in 笑</s_inf>
+<gloss>kanji "bamboo" radical at top (radical 118)</gloss>
2. A* 2013-03-03 14:10:18  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
As before, the addition of a number (118) and maybe an example like "笑".
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776910 Active (id: 1994840)

セパタクローセパタ・クロー
1. [n] {sports} Source lang: may "sepak", tha "takraw"
▶ sepak takraw
▶ kick volleyball



History:
4. A 2019-01-04 19:31:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-01-04 16:03:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
wiki: "Sepak takraw or kick volleyball, is a sport ..."
  Comments:
The name comes from Malay and Thai.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>セパタ・クロー</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13,2 @@
+<lsource xml:lang="may">sepak</lsource>
+<lsource xml:lang="tha">takraw</lsource>
@@ -10,0 +16 @@
+<gloss>kick volleyball</gloss>
2. A 2013-03-05 00:01:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Sepak_takraw
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<field>&sports;</field>
1. A* 2013-03-04 00:15:19  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, JST, Cross, Luminous
http://ja.wikipedia.org/wiki/セパタクロー

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776920 Active (id: 1126052)
等活地獄
とうかつじごく
1. [n] {Buddhism}
▶ Sañjīva (one of the Eight Greater Hells)
▶ [expl] hell of being torn to pieces and revived over and over
Cross references:
  ⇒ see: 2052070 八大地獄【はちだいじごく】 1. The Eight Greater Hells



History:
2. A 2013-03-05 00:06:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-03-04 00:31:21  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, nikk
http://en.wikipedia.org/wiki/Naraka_(Buddhism)
  Comments:
The description of Sañjīva on the English Wiki is somewhat different from (more detailed than) the description in daij/nikk of 等活地獄, but I think it's the same one.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776930 Active (id: 2099743)
照らし出す照らしだす
てらしだす
1. [v5s,vt]
▶ to illuminate
▶ to shine a light on
▶ to light up

Conjugations


History:
4. A 2021-04-08 09:29:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-04-08 06:16:30  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

照らし出す	39915
照らしだす	5354
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>照らしだす</keb>
2. A 2013-03-05 22:36:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
  Diff:
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>to shine a light on</gloss>
+<gloss>to light up</gloss>
1. A* 2013-03-04 00:39:13  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/照らし出す

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776940 Active (id: 2277625)
例がない試しがない [iK] 例が無い [sK] ためしが無い [sK] 試しが無い [sK] 例しがない [sK] 試がない [sK]
ためしがない
1. [exp,adj-i] [uk]
《after the past tense form of a verb》
▶ has never (done, occurred)
▶ there has never been an instance (where)
▶ there is no precedent (for)

Conjugations


History:
11. A 2023-09-20 21:32:07  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2023-09-20 19:26:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
た〈例(し)/試(し)/ためし/タメシ〉が〈無/な〉い

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ た試しがない  │ 32,364 │ 27.1% │
│ た例がない   │  7,516 │  6.3% │
│ た試しが無い  │  6,209 │  5.2% │
│ たためしが無い │  5,244 │  4.4% │ - add, sK
│ た例が無い   │  1,826 │  1.5% │
│ た例しがない  │    791 │  0.7% │ - add, sK
│ た試がない   │    490 │  0.4% │ - add, sK
│ た例しが無い  │    128 │  0.1% │
│ たタメシが無い │     84 │  0.1% │
│ た試が無い   │     72 │  0.1% │
│ たためしがない │ 64,257 │ 53.8% │
│ たタメシがない │    465 │  0.4% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<keb>ためしが無い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -16,0 +21,8 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>例しがない</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>試がない</keb>
9. A* 2023-09-20 19:19:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
た例がない	7,516	7.2%	
た試しがない	32,364	31.1%	
たためしがない	64,257	61.7%	
---
たためしがない	64,257		
ためしがない	66,331
  Comments:
The 例がない count is mostly れいがない. Despite being wrong, 試し is much more common than 例.
Virtually always after a past-tense verb.
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<keb>試しがない</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +13,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>試しが無い</keb>
@@ -18,3 +26,4 @@
-<gloss>is never the case</gloss>
-<gloss>has never happened</gloss>
-<gloss>without precedent</gloss>
+<s_inf>after the past tense form of a verb</s_inf>
+<gloss>has never (done, occurred)</gloss>
+<gloss>there has never been an instance (where)</gloss>
+<gloss>there is no precedent (for)</gloss>
8. A* 2023-09-20 09:39:28  Marcus Richert
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A* 2023-09-20 09:05:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/試しがない
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/例がない
実用: 先例がない、前例がない、過去にそういうことをしたことがない、などの意味の表現。
例がない	70757
例が無い	10632
ためしがない	66331
  Comments:
Very interesting. Could well be we've had the wrong one. The [uk] should probably come off here. 
And 試しがない is probably worth its own entry. When I checked the (linked) Tanaka sentence "気の弱い男が美女を得たためしがない。 Faint heart never won fair lady. " with MeCab/Unidic it reported that the ためし was 試し.  Food for thought.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>without precedent</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776950 Active (id: 1126004)

シューゲイザー
1. [n] {music}
▶ shoegazer
▶ shoegazing
▶ shoegaze



History:
2. A 2013-03-04 06:38:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
70k (b)
wiki
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<gloss>shoegazer</gloss>
@@ -11,1 +12,0 @@
-<gloss>shoegazer</gloss>
1. A* 2013-03-04 03:01:24  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/シューゲイザー  
http://www.geocities.jp/chelseagirlrecords/mbv-thereafter.htm  
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1384174153  
http://moorworks.com/music/kilby_shoegazer
  Comments:
A rock music genre.  シューゲイジング and シューゲイズ also exist, but from what I've seen シューゲイザー is the most commonly used.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776960 Active (id: 1126045)
投写
とうしゃ
1. [n,vs]
▶ projection (of images)
Cross references:
  ⇒ see: 1610500 投射【とうしゃ】 1. projection (of an image)

Conjugations


History:
4. A 2013-03-04 23:58:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Since the reading and meaning are the same, this could be added to the 投射 entry as an alternative kanji. However 投写 only means projection of images, whereas 投射 means all sorts of projection.
I'll leave them apart for now, but a merge is possible.
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>projection</gloss>
+<xref type="see" seq="1610500">投射・とうしゃ</xref>
+<gloss>projection (of images)</gloss>
3. A* 2013-03-04 21:21:48  Richard Warmington <...address hidden...>
  Comments:
Here is another example:
プロジェクターとコンピュータをWi-Fi接続し、コンピュータの画面をプロジェクターへ送信し
て、投写することができます。
In the example I quoted before, it seems that they conflated 送
信 and 投写 into the single term 投写, and that doesn't seem 
right. But this second example (from the documentation for a 
different brand of projector) makes it clear that the data is 
first transmitted (送信) to the projector, and then projected 
(投写) as an image onto a surface.
2. A* 2013-03-04 09:22:33  Richard Warmington <...address hidden...>
  Comments:
Actually, I suppose 投写 should be added to the entry for 投射 as a variant.
1. A* 2013-03-04 04:16:25  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/���/EUC-JP/
www.weblio.jp/content/投写
.
本書はパソコンを無線LAN(WiFi)で接続し、パソコンの表示画面をワイヤレスで本機に投写するための取扱説明書です。
(from a manual for the Elmo BOXi mobile projector)
http://www.prweb.com/releases/2012/12/prweb10192428.htm
  Comments:
Might be an idea to make "projection" less ambiguous by adding (onto a screen) or (image).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776970 Active (id: 1126106)
デザイナーズ家具
デザイナーズかぐ
1. [n]
▶ furniture designed by individual designer



History:
2. A 2013-03-05 22:40:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>でざいなーずかぐ</reb>
+<reb>デザイナーズかぐ</reb>
1. A* 2013-03-04 04:47:23  huixing
  Refs:
google 1,680,000 hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776980 Active (id: 1126037)

インテリアショップインテリア・ショップ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "interior shop"
▶ interior furnishings shop



History:
2. A 2013-03-04 23:42:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>インテリア・ショップ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,2 @@
-<gloss>interior shop</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">interior shop</lsource>
+<gloss>interior furnishings shop</gloss>
1. A* 2013-03-04 04:48:58  huixing
  Refs:
http://www.gyakubiki.net/g/REQID_RDKW.htm?&_THEME_CD=1400&_KEYWORD_CD=1403

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2776990 Rejected (id: 1126109)

ユネスコ
1. [n]
▶ UNESCO

History:
2. R 2013-03-05 22:47:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Already in enamdict.
1. A* 2013-03-04 05:03:34  huixing
  Refs:
http://d.hatena.ne.jp/keyword/��ͥ���

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777000 Active (id: 2010049)
カメラ目線
カメラめせん
1. [n]
▶ looking straight at the camera
▶ paying attention to the camera
Cross references:
  ⇒ see: 1808280 目線【めせん】 1. (one's) gaze; direction in which one is looking



History:
5. A 2019-06-22 12:32:38  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-06-22 11:23:27 
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>looking at the camera</gloss>
+<gloss>looking straight at the camera</gloss>
3. A 2013-03-05 21:48:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1808280">目線・めせん・1</xref>
2. A* 2013-03-05 15:22:40  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>looking at camera consciously</gloss>
+<gloss>looking at the camera</gloss>
+<gloss>paying attention to the camera</gloss>
1. A* 2013-03-04 05:23:33  huixing
  Refs:
http://kotobank.jp/word/カメラ目線

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777010 Active (id: 1126039)

イミグレ
1. [n] [abbr]
▶ immigration
Cross references:
  ⇒ see: 1021720 イミグレーション 1. immigration



History:
2. A 2013-03-04 23:44:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="1021720">イミグレーション</xref>
1. A* 2013-03-04 07:53:54  huixing
  Refs:
http://kotobank.jp/word/イミグレ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777020 Active (id: 1126108)
前日譚
ぜんじつたん
1. [n]
▶ prequel
2. [n]
▶ retrospective (talk, etc.)



History:
2. A 2013-03-05 22:46:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
Also 前日談.
  Diff:
@@ -14,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>retrospective (talk, etc.)</gloss>
+</sense>
1. A* 2013-03-04 08:17:05  huixing
  Refs:
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/1440261.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777030 Active (id: 1126107)
故買屋
こばいや
1. [n]
▶ receiver's shop
▶ pawnshop which knowingly buys stolen goods
Cross references:
  ⇒ see: 1267200 故買【こばい】 1. buying stolen goods



History:
2. A 2013-03-05 22:43:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
A+B really
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>pawnshop knowingly buy stolen goods</gloss>
+<xref type="see" seq="1267200">故買・こばい</xref>
+<gloss>receiver's shop</gloss>
+<gloss>pawnshop which knowingly buys stolen goods</gloss>
1. A* 2013-03-04 08:20:09  huixing
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1117563996

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777040 Active (id: 1126208)
物価安定
ぶっかあんてい
1. [n]
▶ price stability
▶ price stabilization



History:
2. A 2013-03-07 00:40:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-03-04 09:56:01  Jim Breen
  Refs:
ルミナス, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777050 Active (id: 1126050)
説破
せっぱ
1. [n,vs]
▶ confuting
▶ arguing down

Conjugations


History:
2. A 2013-03-05 00:05:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (just refs 説伏 and 論破)
1. A* 2013-03-04 10:47:50  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, nikk, 斎藤和英大辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777060 Active (id: 1126051)
直臣
じきしん
1. [n] [rare]
▶ immediate follower (of the shogun)
Cross references:
  ⇒ see: 1430970 直参【じきさん】 1. immediate follower (of the shogun)



History:
2. A 2013-03-05 00:05:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2013-03-04 10:52:57  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Comments:
Lots of hits, but it looks like most of them are actually these kanji used as a name.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777070 Active (id: 1126085)
八つ子八歳児
やつご
1. (八つ子 only) [n]
▶ octuplet
2. [n]
▶ eight-year-old child



History:
2. A 2013-03-05 22:03:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2013-03-04 12:35:10  Marcus Richert
  Refs:
eij, prog, rm, nikk, jawikt

http://ja.wiktionary.org/wiki/やつご

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777080 Active (id: 2283423)

キャーキャーきゃあきゃあキャッキャきゃっきゃキャッキャッきゃっきゃっ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ shrieking
▶ squealing
▶ screeching
▶ screaming
▶ shouting
▶ cackling
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ chattering (e.g. of a monkey)
▶ chittering



History:
8. A 2023-11-15 02:47:53  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-11-15 00:43:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, wisdom, daij
キャーキャー	157,842		
キャッキャ	63,123		
キャッキャッ	35,734		
きゃあきゃあ	21,683		
きゃっきゃ	15,800		
きゃっきゃっ	9,386
  Comments:
Not a noun.
Only koj and nikk have きゃあきゃあ for sense 2.
  Diff:
@@ -5 +5,10 @@
-<reb>きゃっきゃっ</reb>
+<reb>キャーキャー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>きゃあきゃあ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キャッキャ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>きゃっきゃ</reb>
@@ -11,10 +20 @@
-<reb>きゃあきゃあ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>キャーキャー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>きゃっきゃ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>キャッキャ</reb>
+<reb>きゃっきゃっ</reb>
@@ -23 +22,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -24,0 +24 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -26,3 +26,6 @@
-<gloss>chitter</gloss>
-<gloss>chatter</gloss>
-<gloss>giggle</gloss>
+<gloss>shrieking</gloss>
+<gloss>squealing</gloss>
+<gloss>screeching</gloss>
+<gloss>screaming</gloss>
+<gloss>shouting</gloss>
+<gloss>cackling</gloss>
@@ -31 +33,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -32,0 +35 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -34,2 +37,2 @@
-<gloss>screeching</gloss>
-<gloss>squealing</gloss>
+<gloss>chattering (e.g. of a monkey)</gloss>
+<gloss>chittering</gloss>
6. A 2023-11-13 19:43:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see KOD EJ associates キャーキャー with screaming.
5. A* 2023-11-13 13:32:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
きゃっきゃっ	9386	3.1%
キャッキャッ	35734	11.8%
きゃあきゃあ	21683	7.1%
キャーキャー	157842	52.0%
きゃっきゃ	15800	5.2%
キャッキャ	63123	20.8%
  Comments:
Not sure キャッキャ and キャーキャー belong together?
4. A 2017-04-18 06:18:33  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777090 Active (id: 1126194)

ナレッジエンジニアナレッジ・エンジニア
1. [n]
▶ knowledge engineer



History:
2. A 2013-03-07 00:35:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-03-04 22:06:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777100 Active (id: 1126198)

コンシャスネス
1. [n]
▶ consciousness



History:
2. A 2013-03-07 00:36:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-03-04 22:16:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, リーダーズ+プラス
  Comments:
Already have コンシャスネスレイジング.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2777110 Active (id: 1126193)

ナレッジメント
1. [n] [abbr] {computing}
▶ knowledge management
Cross references:
  ⇒ see: 2315320 ナレッジマネージメント 1. knowledge management



History:
2. A 2013-03-07 00:35:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-03-04 22:22:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://d.hatena.ne.jp/DESIGN-LANGUAGE/00010501/p1
http://dawhois.com/site/e-creators.co.jp.html
  Comments:
Buzzword, not that common (yet). Came up on the translators' FB page.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml