JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1064010 Active (id: 2224956)
GI [gai1]
ジー・アイジーアイ [sk]
1. [n] [col]
▶ GI (soldier in the US Army)
▶ G.I.



History:
5. A 2023-03-16 05:13:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+<reb>ジー・アイ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -10 +13 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2020-04-21 09:32:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Agreed. Also don't think this should have an expl.
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<s_inf>from "galvanized iron" or "government issue"</s_inf>
-<gloss>GI</gloss>
+<gloss>GI (soldier in the US Army)</gloss>
@@ -18 +16,0 @@
-<gloss g_type="expl">soldier in the US Army</gloss>
3. A* 2020-04-21 07:14:34  Opencooper
  Comments:
I'm not sure we need etymology for a term in English dictionaries.
2. A 2013-03-31 12:10:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-03-31 01:50:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, all english dictionaries
  Diff:
@@ -4,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>GI</keb>
+<ke_pri>gai1</ke_pri>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14,2 @@
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>from "galvanized iron" or "government issue"</s_inf>
@@ -11,1 +17,2 @@
-<gloss>general infantry</gloss>
+<gloss>G.I.</gloss>
+<gloss g_type="expl">soldier in the US Army</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1099210 Active (id: 1128955)

バッテリー [gai1] バッテリ
1. [n]
▶ battery
2. [n] {baseball}
▶ battery
▶ [expl] pitcher and catcher



History:
3. A 2013-04-19 08:29:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バッテリ</reb>
2. A 2013-03-31 09:27:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-03-31 03:15:41  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, prog, 新和英中辞典, ALC
http://en.wikipedia.org/wiki/Battery_(baseball)
  Diff:
@@ -12,0 +12,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>battery</gloss>
+<gloss g_type="expl">pitcher and catcher</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1157970 Active (id: 2177059)
異動 [ichi1,news1,nf11]
いどう [ichi1,news1,nf11]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ (personnel) change
▶ transfer
▶ relocation
▶ reassignment
▶ reshuffle

Conjugations


History:
5. A 2022-02-01 06:27:11  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-01-31 16:28:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>change (personnel)</gloss>
+<gloss>(personnel) change</gloss>
@@ -22,0 +23,2 @@
+<gloss>relocation</gloss>
+<gloss>reassignment</gloss>
3. A 2021-11-17 22:51:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2013-03-31 12:20:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2013-03-31 06:11:11  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
Kodansha:
異動 [いどう] (noun, vi, vt) 
★ 職務・任地などが, 変わること。変えること。入れかえ。change  人事~。
  Comments:
I don't think it's just any sort of change.
  Diff:
@@ -19,1 +19,3 @@
-<gloss>change</gloss>
+<gloss>change (personnel)</gloss>
+<gloss>transfer</gloss>
+<gloss>reshuffle</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1175820 Active (id: 2157142)
円高 [ichi1,news1,nf02]
えんだか [ichi1,news1,nf02]
1. [n]
▶ appreciation of the yen
▶ strong yen
Cross references:
  ⇔ ant: 1175620 円安 1. depreciation of the yen; weak yen



History:
4. A 2021-11-08 21:15:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
円高	889903
円高する	49
円高し	526
  Comments:
Not usually.
I don't think we need so many glosses.
  Diff:
@@ -22,3 +21,0 @@
-<gloss>strengthening of the yen</gloss>
-<gloss>high-valued yen</gloss>
-<gloss>exchange in favor of the yen (favour)</gloss>
3. A* 2021-11-06 04:36:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
kokugos
  Comments:
not vs, is it?
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<xref type="ant" seq="1175620">円安</xref>
+<xref type="ant" seq="1175620">円安</xref>
2. A 2013-03-31 12:22:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think at the end looks better. It's to help multi-word searches that use alternative spellings.
  Diff:
@@ -23,1 +23,1 @@
-<gloss>exchange in favor (favour) of the yen</gloss>
+<gloss>exchange in favor of the yen (favour)</gloss>
1. A* 2013-03-31 05:58:31  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
[vs]
1) 円高してるのになぜガソリンは安くならないの?
2) 22時前には89.91円まで円高していたようです
  Comments:
Should "(favour)" go at the end instead of in the *middle* of the gloss?
  Diff:
@@ -18,0 +18,4 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>appreciation of the yen</gloss>
+<gloss>strong yen</gloss>
+<gloss>strengthening of the yen</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1268310 Active (id: 2296533)
五十音順50音順
ごじゅうおんじゅん
1. [n]
▶ standard gojūon syllabary order (aiueo, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1268300 五十音 1. the Japanese syllabary
  ⇔ see: 2029800 アイウエオ順 1. aiueo-order; order of the kana syllabary
  ⇐ see: 2099720 いろは順【いろはじゅん】 1. iroha order; traditional ordering of the Japanese syllabary (based on a Buddhist poem)



History:
14. A 2024-03-30 02:02:04  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2024-03-29 07:32:15  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
e.g. https://group.ntt/jp/group/gnavi/syllabary_order.html
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>50音順</keb>
12. A 2020-12-04 23:41:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Helps to spell it out a bit more.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>gojūon syllabary order</gloss>
+<xref type="see" seq="2029800">アイウエオ順</xref>
+<gloss>standard gojūon syllabary order (aiueo, etc.)</gloss>
11. A* 2020-12-01 01:53:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think my thinking was to try and distinguish this more clearly from 伊呂波順 ▶ iroha order ▶ [expl] traditional ordering of Japanese 
syllabaries (based on a Buddhist poem)
10. A* 2020-12-01 01:41:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
unfortunately, 五十音 is defined as "Japanese syllabary".  so i'm not sure that adding gojūon adds much meaning here.  and it's not in any of my english dictionaries, so it probably would need an expl.

maybe just "Japanese syllabary order" to match 五十音?
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1425830 Active (id: 2199487)
仲間同士
なかまどうし
1. [n]
▶ peers
▶ friends
▶ fellow workers
▶ comrades



History:
4. A 2022-08-01 02:15:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
3. A 2014-08-25 02:31:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
2. A 2013-03-31 09:27:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-03-31 05:30:03  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
I think it's relatively rare for "comrades" to be the most suitable translation.
-
みんな本当に仲のいい仲間同士だったのよね。
And we were a really good bunch of friends.

野球が嫌いな人は仲間同士の話にも加われない。
You can't join friends' conversation if you hate baseball.

彼女たちにとって、月2回のこの会合は、編み物や料理を習うのはもちろん、仲間同士が本音を話し合える格好の場なのだ。
Besides being a place to learn knitting and cooking twice a month, it is also a place where 
friends can freely discuss their true feelings.

性関連の問題についての仲間同士のカウンセリング
peer counseling on sex-related issues
  Diff:
@@ -12,0 +12,3 @@
+<gloss>peers</gloss>
+<gloss>friends</gloss>
+<gloss>fellow workers</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1494440 Active (id: 1970344)
不二
ふじ
1. [n]
▶ being two sides of the same coin
▶ being the same (while appearing different)
2. [exp]
▶ Very sincerely yours
Cross references:
  ⇒ see: 1491260 不一 1. Very sincerely yours
3. [adj-no,n] [arch]
《orig. meaning》
▶ peerless
▶ unparalleled
▶ unparallelled



History:
3. A 2018-02-04 17:58:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
2. A 2013-03-31 23:51:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-03-31 20:17:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo, shinmeikai
  Diff:
@@ -12,0 +12,13 @@
+<gloss>being two sides of the same coin</gloss>
+<gloss>being the same (while appearing different)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1491260">不一・1</xref>
+<gloss>Very sincerely yours</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1502390 Active (id: 2182489)
[ichi1]
もの [ichi1] もんモノ (nokanji)
1. [n]
▶ thing
▶ object
▶ article
▶ stuff
▶ substance
2. [n]
《as 〜のもの, 〜のもん》
▶ one's things
▶ possessions
▶ property
▶ belongings
3. [n]
▶ things
▶ something
▶ anything
▶ everything
▶ nothing
4. [n]
▶ quality
5. [n]
▶ reason
▶ the way of things
6. [n] [uk]
《formal noun often used as 〜ものだ》
▶ used to emphasize emotion, judgment, etc.
▶ used to indicate a common occurrence in the past (after a verb in past tense)
▶ used to indicate a general tendency
▶ used to indicate something that should happen
7. [n-suf] [uk]
▶ item classified as ...
▶ item related to ...
▶ work in the genre of ...
Cross references:
  ⇐ see: 2850284 恋愛もの【れんあいもの】 1. love story; romance
8. [n-suf]
▶ cause of ...
▶ cause for ...
9. (もの only) [pref]
▶ somehow
▶ somewhat
▶ for some reason
Cross references:
  ⇒ see: 1664310 物寂しい【ものさびしい】 1. lonely
10. (もの only) [pref]
▶ really
▶ truly
Cross references:
  ⇒ see: 1502700 物珍しい【ものめずらしい】 1. curious; strange; unusual



History:
19. A 2022-03-31 06:18:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<re_nokanji/>
18. A* 2022-03-31 04:23:31 
  Comments:
It's often used in katakana like other words traditionally in hiragana
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>モノ</reb>
17. A 2019-07-09 21:32:11  Jim Breen <...address hidden...>
16. A* 2019-07-09 20:34:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
感動もの	160564
感動物	29746
  Diff:
@@ -58,0 +59 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -61 +62 @@
-<gloss>work of ...</gloss>
+<gloss>work in the genre of ...</gloss>
15. A 2019-03-28 02:44:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Give up for now.
(show/hide 14 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1594400 Active (id: 2167312)
確り [rK] 聢り [rK]
しっかり [ichi1]
1. [adv,adv-to,vs] [uk,on-mim]
▶ tightly (holding on)
▶ firmly
▶ securely
2. [adv,adv-to,vs] [uk,on-mim]
▶ strongly (built)
▶ solidly
▶ sturdily
▶ steadily
3. [adv,adv-to,vs] [uk,on-mim]
▶ properly
▶ well
▶ sufficiently
▶ hard (working, etc.)
▶ fully
▶ completely
4. [adv,adv-to,vs] [uk,on-mim]
▶ reliably
▶ dependably
▶ levelheadedly
▶ shrewdly
▶ wisely
▶ cleverly

Conjugations


History:
8. A 2021-12-02 09:17:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
確り	78340
しっかり	29547854
確りして	9148
しっかりして	2105263
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2015-06-16 19:50:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. A* 2015-06-16 10:07:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
Hideichi Ono, A Practical Guide to Japanese-English Onomatopoeia & Mimesis
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -28,0 +30 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -38,0 +41 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -50,0 +54 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
5. A 2013-03-31 23:49:45  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-03-31 16:30:13  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://www.dictjuggler.net/yakugo/?word=しっかり  
http://ejje.weblio.jp/content/I+understand+fully
  Diff:
@@ -43,0 +43,2 @@
+<gloss>fully</gloss>
+<gloss>completely</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1936920 Active (id: 2218769)
自己満足
じこまんぞく
1. [n,vs,vi,adj-na] [yoji]
▶ self-satisfaction
▶ (self-)complacency
▶ smugness
Cross references:
  ⇐ see: 2120170 自己満【じこまん】 1. self-satisfaction; (self-)complacency; smugness

Conjugations


History:
5. A 2023-01-11 20:49:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-01-11 15:49:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: obunsha

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────────╮
│ 自己満足   │ 1,222,587 │
│ 自己満足の  │   228,804 │
│ 自己満足な  │   100,648 │
│ 自己満足的  │    37,764 │
│ 自己満足し  │    51,271 │
│ 自己満足する │    12,012 │
╰─ーーーーーー─┴───────────╯
  Comments:
None of the kokugos have this as an adjective.
Judging by the n-grams, its usages seem very mixed.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2014-08-25 01:46:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&yoji;</misc>
2. A 2013-03-31 23:47:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
1. A* 2013-03-31 21:57:33  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/78586/m0u/  
http://ejje.weblio.jp/content/smug  
http://www.wordreference.com/enja/smug
  Comments:
The wordreference.com link shows this as an adn-na, rather than adj-no, but I've not changed the part of speech.  Please do so if you think it's appropriate.
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>smugness</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2036170 Active (id: 1127932)
生まれ損い生まれ損ない
うまれそこない
1. [n]
▶ good-for-nothing



History:
3. A 2013-03-31 23:48:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-03-31 22:12:51  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://kotobank.jp/word/生まれ損ない・生れ損ない  
http://thesaurus.weblio.jp/content/生まれ損ない  
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/5819/m0u/
  Comments:
Like plain 損ない/損い, this expression can apparently use both 損ない and 損い.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>生まれ損ない</keb>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094890 Active (id: 1127937)
中華まんじゅう中華饅頭
ちゅうかまんじゅう
1. [n]
▶ sweet crescent-shaped confection of pancake-like sponge cake filled with adzuki paste
2. [n]
▶ Chinese dumpling
▶ Chinese steamed bun
Cross references:
  ⇔ see: 2780520 中華まん 1. Chinese dumpling; Chinese steamed bun



History:
3. A 2013-03-31 23:54:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-03-31 01:41:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/中華饅頭
  Comments:
-not in any dictionary, but google image hits for 中華まんじゅう suggest that the sweet version is the dominant meaning (also it's the only meaning fully given on wikipedia with just an x-ref provided to 中華まん)

-not oK
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>中華まんじゅう</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,1 +9,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -13,1 +15,7 @@
-<gloss>Chinese manjuu</gloss>
+<gloss>sweet crescent-shaped confection of pancake-like sponge cake filled with adzuki paste</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2780520">中華まん</xref>
+<gloss>Chinese dumpling</gloss>
+<gloss>Chinese steamed bun</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171120 Active (id: 2207801)
天かす天カス天滓 [rK]
てんかす
1. [n] {food, cooking}
▶ tenkasu
▶ [expl] crunchy bits of fried batter left after cooking tempura
Cross references:
  ⇒ see: 1440590 天ぷら 1. tempura; deep-fried fish and vegetables in a light batter
  ⇐ see: 2780350 たぬき丼【たぬきどん】 1. bowl of rice topped with tenkasu and tempura dipping sauce
  ⇐ see: 2648490 はいからうどん 1. noodles topped with tenkasu
  ⇐ see: 2703390 揚げカス【あげカス】 1. scraps of food, batter, etc. remaining in deep-frying oil



History:
6. A 2022-09-07 20:55:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
天かす	66104	78.7%
天カス	17814	21.2%
天滓	39	0.0%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,6 +15,0 @@
-<re_restr>天かす</re_restr>
-<re_restr>天滓</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>てんカス</reb>
-<re_restr>天カス</re_restr>
@@ -24,0 +20 @@
+<field>&food;</field>
5. A 2020-03-13 23:18:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with 揚げ玉 entry. More succinct.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss g_type="expl">crunchy bits of deep-fried dough produced as a byproduct of cooking tempura</gloss>
+<gloss g_type="expl">crunchy bits of fried batter left after cooking tempura</gloss>
4. A 2013-03-31 02:02:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,1 +25,2 @@
-<gloss>tenkasu (crunchy bits of deep-fried dough produced as a byproduct of cooking tempura)</gloss>
+<gloss>tenkasu</gloss>
+<gloss g_type="expl">crunchy bits of deep-fried dough produced as a byproduct of cooking tempura</gloss>
3. A 2012-04-16 11:01:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-16 06:36:25  Marcus
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<keb>天カス</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -12,0 +15,6 @@
+<re_restr>天かす</re_restr>
+<re_restr>天滓</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>てんカス</reb>
+<re_restr>天カス</re_restr>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172940 Active (id: 1127921)

マレット
1. [n]
▶ mullet (hairstyle)
2. [n]
▶ mallet (croquet, etc.)



History:
3. A 2013-03-31 20:04:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-03-31 12:35:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr.
  Comments:
Saw it yesterday.
  Diff:
@@ -11,0 +11,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>mallet (croquet, etc.)</gloss>
+</sense>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2778000 Active (id: 1127942)
星味泥
ほしみどろホシミドロ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ zygnema
▶ [expl] any freshwater filamentous thalloid algae of genus Zygnema



History:
5. A 2013-03-31 23:59:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks good.
4. A* 2013-03-31 01:20:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
The genus name should have 属 at the end.  Without it, it's a member of the genus.  So perhaps this?
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>Zygnema</gloss>
-<gloss g_type="expl">genus of freshwater filamentous thalloid algae</gloss>
+<gloss>zygnema</gloss>
+<gloss g_type="expl">any freshwater filamentous thalloid algae of genus Zygnema</gloss>
3. A* 2013-03-20 03:37:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
What's an appropriate gloss in these cases? GG5's entry has: "【植】 〔属名〕 Zygnema."
The Wikipedia page on Zygnema says: "Zygnema is a genus of freshwater filamentous thalloid alga ....."
2. A* 2013-03-19 08:05:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
technically, the genus itself is ホシミドロ属.
1. A* 2013-03-12 12:30:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, http://en.wikipedia.org/wiki/Zygnema

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780310 Active (id: 1127884)
手打ちそば手打ち蕎麦手打蕎麦
てうちそば
1. [n]
▶ handmade soba



History:
2. A 2013-03-31 01:55:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, web hits
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>手打ちそば</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>手打ち蕎麦</keb>
+</k_ele>
1. A* 2013-03-28 04:53:35  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780320 Active (id: 2063947)
十割蕎麦
じゅうわりそば
1. [n]
▶ soba made with only buckwheat flour
Cross references:
  ⇒ see: 2780330 二八蕎麦 1. soba made with two parts wheat flour to eight parts buckwheat flour



History:
4. A 2020-04-09 13:27:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2020-04-09 11:17:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>soba made with only soba flour</gloss>
+<gloss>soba made with only buckwheat flour</gloss>
2. A 2013-03-31 01:27:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2780330">二八蕎麦</xref>
+<xref type="see" seq="2780330">二八蕎麦</xref>
1. A* 2013-03-28 04:54:43  Scott
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780330 Active (id: 2063928)
二八蕎麦
にはちそば
1. [n]
▶ soba made with two parts wheat flour to eight parts buckwheat flour
Cross references:
  ⇒ see: 1238460 蕎麦【そば】 1. buckwheat (Fagopyrum esculentum)
  ⇐ see: 2780320 十割蕎麦【じゅうわりそば】 1. soba made with only buckwheat flour



History:
5. A 2020-04-09 11:16:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not the pace to have those plant names.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>soba made with two parts wheat (Triticum aestivum) flour to eight parts buckwheat (Fagopyrum esculentum) flour</gloss>
+<xref type="see" seq="1238460">蕎麦・そば・1</xref>
+<gloss>soba made with two parts wheat flour to eight parts buckwheat flour</gloss>
4. A* 2020-04-09 06:54:11  Jim Rose <...address hidden...>
  Comments:
1) there is no such animal as "udon flour".  Udon is thick noodle usually made with wheat flour.  Soba is the Japanese name for usually thinner, usually buckwheat noodles.

2) in my experience, there is often conflation of wheat (a grass) and buckwheat (a cover plant).  Buckwheat is not wheat.  They're completely different kinds of plants.

For that reason, some clarity on this entry seems appropriate.  Telling me a noodle is 20% "udon flour" is meaningless unless I happen to believe that udon is always made with 
100% wheat flour.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>soba made with two parts udon flour to eight parts soba flour</gloss>
+<gloss>soba made with two parts wheat (Triticum aestivum) flour to eight parts buckwheat (Fagopyrum esculentum) flour</gloss>
3. A 2013-03-31 23:57:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-03-31 01:26:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Comments:
one fifth, not one fourth
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>soba made with one fourth udon flour</gloss>
+<gloss>soba made with two parts udon flour to eight parts soba flour</gloss>
1. A* 2013-03-28 04:55:40  Scott
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780340 Active (id: 2165472)
生麺生めん
なまめんせいめん (生麺)
1. [n] {food, cooking}
▶ raw noodles
▶ uncooked noodles
2. [n] {food, cooking}
▶ fresh noodles



History:
4. A 2021-11-21 07:02:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-11-05 15:25:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
生麺	131655
生めん	27161
なま麺	667
なまめん	1481
なまメン	No matches
ナマ麺	92
生メン	391
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>生めん</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<re_restr>生麺</re_restr>
@@ -14,0 +19 @@
+<field>&food;</field>
@@ -16,0 +22,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&food;</field>
+<gloss>fresh noodles</gloss>
2. A 2013-03-31 02:04:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki, koj, meikyo
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>なまめん</reb>
+</r_ele>
1. A* 2013-03-28 05:01:51  Scott
  Refs:
nikk daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780350 Active (id: 2207636)
たぬき丼タヌキ丼狸丼
たぬきどん
1. [n] {food, cooking}
▶ bowl of rice topped with tenkasu and tempura dipping sauce
Cross references:
  ⇒ see: 2171120 天かす 1. tenkasu; crunchy bits of fried batter left after cooking tempura



History:
9. A 2022-09-06 12:17:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,6 +14,0 @@
-<re_restr>たぬき丼</re_restr>
-<re_restr>狸丼</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>タヌキどん</reb>
-<re_restr>タヌキ丼</re_restr>
8. A 2022-09-06 05:33:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>bowl of rice served with tenkasu and tempura dipping sauce on top</gloss>
+<gloss>bowl of rice topped with tenkasu and tempura dipping sauce</gloss>
7. A* 2022-09-06 05:22:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>hot rice served with tenkasu and tempura dipping sauce on top</gloss>
+<gloss>bowl of rice served with tenkasu and tempura dipping sauce on top</gloss>
6. A 2017-02-15 00:57:37  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-02-14 09:19:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
たぬき丼	1667
タヌキ丼	177
狸丼	89
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>タヌキ丼</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +15,6 @@
+<re_restr>たぬき丼</re_restr>
+<re_restr>狸丼</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タヌキどん</reb>
+<re_restr>タヌキ丼</re_restr>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780360 Active (id: 1127885)
伝統食
でんとうしょく
1. [n]
▶ traditional food
▶ ancestral food



History:
2. A 2013-03-31 01:57:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-03-28 05:33:17  Scott
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780370 Active (id: 1127938)
身土不二
しんどふじ
1. [n]
▶ you are what you eat
▶ [expl] slogan encouraging consumption of local seasonal foods for one's health
▶ [lit] indivisibility of the body and the land (because the body is made from food and food is made from the land)



History:
4. A 2013-03-31 23:56:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-03-31 20:32:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
perhaps this works as a direct translation
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>slogan encouraging consumption of local seasonal foods to improve one's health</gloss>
+<gloss>you are what you eat</gloss>
+<gloss g_type="expl">slogan encouraging consumption of local seasonal foods for one's health</gloss>
2. A* 2013-03-31 20:25:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, wiki
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<gloss>bodies and lands</gloss>
-<gloss>connection between men and the land</gloss>
-<gloss>both the land and the body are indispensable (because the body is made from food and food is made from the land)</gloss>
+<gloss>slogan encouraging consumption of local seasonal foods to improve one's health</gloss>
+<gloss g_type="lit">indivisibility of the body and the land (because the body is made from food and food is made from the land)</gloss>
1. A* 2013-03-28 05:34:06  Scott
  Refs:
daij 現代用語の基礎知識 wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780390 Active (id: 1127873)
果実食主義
かじつしょくしゅぎ
1. [n]
▶ fruitarianism



History:
2. A 2013-03-31 01:21:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-03-28 05:41:18  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780410 Active (id: 1964951)
低炭水化物ダイエット
ていたんすいかぶつダイエット
1. [n]
▶ low-carbohydrate diet
▶ low-carb diet



History:
4. A 2017-12-04 02:56:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-12-03 06:07:29  Takoboto <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ていさんすいかぶつダイエット</reb>
+<reb>ていたんすいかぶつダイエット</reb>
2. A 2013-03-31 01:43:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>low carb diet</gloss>
+<gloss>low-carb diet</gloss>
1. A* 2013-03-28 05:45:10  Scott
  Refs:
WP

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780420 Active (id: 1127880)
グリセミック指数
グリセミックしすう
1. [n]
▶ glycemic index



History:
2. A 2013-03-31 01:44:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-03-28 05:46:30  Scott
  Refs:
WP

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780520 Active (id: 1127878)
中華まん中華饅
ちゅうかまん
1. [n]
▶ Chinese dumpling
▶ Chinese steamed bun
Cross references:
  ⇔ see: 2094890 中華まんじゅう【ちゅうかまんじゅう】 2. Chinese dumpling; Chinese steamed bun



History:
2. A 2013-03-31 01:41:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -16,2 +15,1 @@
-<xref type="see" seq="2094890">中華饅頭</xref>
-<xref type="see" seq="2094890">中華饅頭・1</xref>
+<xref type="see" seq="2094890">中華まんじゅう・ちゅうかまんじゅう・2</xref>
1. A* 2013-03-29 06:00:43  Scott
  Refs:
WP

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780550 Active (id: 1127917)
牛串
ぎゅうくし
1. [n]
▶ skewered beef



History:
2. A 2013-03-31 19:48:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-03-29 14:16:31  Scott
  Refs:
wiki images

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780560 Active (id: 1127913)
正肉
しょうにく
1. [n]
▶ meat (esp. chicken) without bones, skin or excess fat



History:
2. A 2013-03-31 19:43:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, meikyo
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>chicken meat without bones or excess fat</gloss>
+<gloss>meat (esp. chicken) without bones, skin or excess fat</gloss>
1. A* 2013-03-29 14:26:16  Scott
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780650 Active (id: 1127874)
体験学習
たいけんがくしゅう
1. [n]
▶ hands-on learning
▶ on-the-job training
▶ experiential learning
▶ learning by doing



History:
2. A 2013-03-31 01:22:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2013-03-30 15:05:59  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/体験学習  
http://ja.wikipedia.org/wiki/体験学習

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780660 Active (id: 1164292)

もの [spec1] もん
1. [prt]
《used as a conjunction or at sentence-end, often as 〜ものな, 〜ものね》
▶ indicates reason or excuse
2. [prt] [fem]
《at sentence-end》
▶ indicates dissatisfaction
▶ indicates desire to be pampered or indulged



History:
4. A 2014-09-14 00:16:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2014-09-13 05:08:40  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1472371404
"「・・だもんな」「・・たもんよう」とか、男性言葉にも見受けられ"
http://www.nhk.or.jp/gendai/kiroku/detail02_3538_all.html
"俺もさぁ、若いときになんでこんなに勉強するんだろうって、やったら思ったもんな。"
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&fem;</misc>
2. A 2013-03-31 00:41:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-03-30 23:04:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, naoko chino
  Comments:
see amendment to 1502390

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780680 Active (id: 1127871)
物とする
ものとする
1. [exp,vs-i] [uk]
《after a verb, e.g. in a contract》
▶ shall ...
2. [exp,vs-i] [uk] {mathematics}
▶ to assume
▶ to suppose

Conjugations


History:
3. A 2013-03-31 00:43:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK as it is, I think.
2. A* 2013-03-30 23:54:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
oops
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>物とする</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +13,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -17,0 +21,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2013-03-30 23:52:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Comments:
you can't say "to shall", so sense 1 is tricky to word.  could be rephrased as "to be required to" if the "to ..." form is truly needed

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780690 Active (id: 1127907)
GI値
ジーアイち
1. [n]
▶ glycemic index



History:
2. A 2013-03-31 13:34:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-03-31 01:45:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780700 Active (id: 1127902)
GIカット
ジーアイカット
1. [n]
▶ GI haircut
▶ crew cut



History:
2. A 2013-03-31 12:11:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-03-31 01:54:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780710 Active (id: 2164542)
湯炊き
ゆだき
1. [n,vs,vt]
▶ boiling (esp. rice)

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:27:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2013-03-31 19:44:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-03-31 03:21:04  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780720 Active (id: 1964252)
夜飯
やはんよめし
1. [n] [arch]
▶ dinner



History:
6. A 2017-11-22 10:38:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let it go. We can be more relaxed with "arch" entries.
5. A* 2017-11-22 03:38:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
(although you did get gloss previews)

with these readings, almost certainly [arch] in any case
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&arch;</misc>
4. A* 2017-11-22 03:37:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm sure i would have verified it at the time (as i do with all of scott's submissions).  at the time, nikkoku was freely available on yahoo to search for headwords/readings, but not to click through to glosses
3. A* 2017-11-13 12:28:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't have this in my version of nikk. Can anyone confirm these readings?
I asked three native speakers how they'd read this and they all said よるめし.
2. A 2013-03-31 19:40:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780730 Active (id: 1127915)
両手鍋
りょうてなべ
1. [n]
▶ pot with two handles



History:
2. A 2013-03-31 19:45:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-03-31 03:25:53  Scott
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780740 Active (id: 1127912)
文化鍋
ぶんかなべ
1. [n]
▶ heavy double-handled pot used for making rice



History:
2. A 2013-03-31 19:42:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>heavy pot with two handles used for making rice</gloss>
+<gloss>heavy double-handled pot used for making rice</gloss>
1. A* 2013-03-31 03:27:09  Scott
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780750 Active (id: 1127916)
下煮
したに
1. [n,vs]
▶ preliminary boiling (of hard-to-cook ingredients)
▶ cooking in advance

Conjugations


History:
2. A 2013-03-31 19:47:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>cooking hard to cook ingredients in advance</gloss>
+<gloss>preliminary boiling (of hard-to-cook ingredients)</gloss>
+<gloss>cooking in advance</gloss>
1. A* 2013-03-31 03:50:22  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780760 Active (id: 1127922)

マレットゴルフマレット・ゴルフ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "mallet golf"
▶ golf-like game using mallets instead of clubs



History:
2. A 2013-03-31 20:04:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-03-31 12:43:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5,
http://ja.wikipedia.org/wiki/マレットゴルフ
  Comments:
I was walking with some friends yesterday at 乗鞍高原 and we came across a "course" for this game.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780770 Active (id: 1990315)
勢い余る勢いあまる
いきおいあまる
1. [exp,v5r]
《usu. as 勢い余って》
▶ to have excess momentum (from going too fast, using too much force, etc.)
2. [exp,v5r]
《usu. as 勢い余って》
▶ to get carried away
▶ to go overboard
▶ to overdo (something)

Conjugations


History:
4. A 2018-11-06 06:52:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so. I've added 勢い余って and 勢いあまって entries to the special glossing list.
3. A* 2018-11-04 22:26:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyou: https://www.weblio.jp/content/勢い余る 
G n-grams:
勢い余って	91123
勢い余る	        635
  Comments:
Although this is almost always in the form 勢い余って, I don't think we can adequately convey the meaning without verb glosses.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>勢い余って</keb>
+<keb>勢い余る</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>勢いあまって</keb>
+<keb>勢いあまる</keb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>いきおいあまって</reb>
+<reb>いきおいあまる</reb>
@@ -15,2 +15,11 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>overenthusiastically</gloss>
+<pos>&v5r;</pos>
+<s_inf>usu. as 勢い余って</s_inf>
+<gloss>to have excess momentum (from going too fast, using too much force, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
+<s_inf>usu. as 勢い余って</s_inf>
+<gloss>to get carried away</gloss>
+<gloss>to go overboard</gloss>
+<gloss>to overdo (something)</gloss>
2. A 2013-03-31 19:38:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
lots of web hits for both forms
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>勢いあまって</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +14,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2013-03-31 17:56:26  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://thesaurus.weblio.jp/content/勢い余って~  
http://ameblo.jp/boons-salon/day-20120412.html
  Comments:
I found some mentions of the verbal form 勢い余る, but no definitions, and from what I could tell the って form is more common.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780780 Active (id: 1140494)
依報
えほう
1. [n] {Buddhism}
▶ circumstantial retribution
▶ [expl] circumstances (e.g. geographical, societal) one is born into because of karma in previous lives
Cross references:
  ⇔ see: 2780790 正報 1. direct retribution; body and mind one is born into because of karma in previous lives
  ⇐ see: 2780800 身土不二【しんどふに】 1. inseparability of body/mind and geographical circumstances



History:
3. A 2013-05-20 19:53:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss g_type="expl">circumstances (e.g., geographical, societal) one is born into because of karma in previous lives</gloss>
+<gloss g_type="expl">circumstances (e.g. geographical, societal) one is born into because of karma in previous lives</gloss>
2. A 2013-03-31 23:58:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">正報</xref>
+<xref type="see" seq="2780790">正報</xref>
1. A* 2013-03-31 19:56:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, ddofbud

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780790 Active (id: 1127936)
正報
しょうほう
1. [n] {Buddhism}
▶ direct retribution
▶ [expl] body and mind one is born into because of karma in previous lives
Cross references:
  ⇔ see: 2780780 依報 1. circumstantial retribution; circumstances (e.g. geographical, societal) one is born into because of karma in previous lives
  ⇐ see: 2780800 身土不二【しんどふに】 1. inseparability of body/mind and geographical circumstances



History:
2. A 2013-03-31 23:53:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-03-31 19:57:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, ddofbud

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780800 Active (id: 1127939)
身土不二
しんどふに
1. [n] {Buddhism}
▶ inseparability of body/mind and geographical circumstances
Cross references:
  ⇒ see: 2780790 正報 1. direct retribution; body and mind one is born into because of karma in previous lives
  ⇒ see: 2780780 依報 1. circumstantial retribution; circumstances (e.g. geographical, societal) one is born into because of karma in previous lives



History:
2. A 2013-03-31 23:56:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-03-31 20:02:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780810 Active (id: 1127988)
偶然の一致
ぐうぜんのいっち
1. [exp,n]
▶ coincidence



History:
2. A 2013-04-03 05:39:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij, weblio link above
  Comments:
i'm not sure coincidence and synchronicity are quite the same.  (they each have their own wiki page, for example).  sticking the only translation used in all j-e dicts
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,1 +13,0 @@
-<gloss>synchronicity</gloss>
1. A* 2013-03-31 20:40:26  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/偶然の一致  
http://ja.wikipedia.org/wiki/シンクロニシティ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780820 Active (id: 1127943)
鼻先で笑う
はなさきでわらう
1. [exp,v5u]
▶ to laugh scornfully
▶ to sneer at

Conjugations


History:
2. A 2013-04-01 00:01:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2013-03-31 21:45:58  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://thesaurus.weblio.jp/content/鼻先で笑う  
http://www.weblio.jp/content/鼻先で笑う  
http://kotobank.jp/word/鼻で笑う
  Comments:
Like 鼻で笑う

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780830 Rejected (id: 1128024)
がら空き
がらすき
1. [n,adj-na]
▶ virtually empty
▶ quite empty
Cross references:
  ⇒ see: 2101980 がら空き【がらあき】 1. almost completely empty; virtually empty

History:
3. R 2013-04-04 19:14:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merged
2. A* 2013-04-01 00:22:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it shoud be merged with restrictions.
1. A* 2013-03-31 23:00:48  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Could be combined with 2101980 (がらあき), with がらすき restricted to がら空き and がらあき restricted to sense 2 (がらすき doesn't appear to be used for sense 2 of がらあき).
I could go either way on split/combine with this one, since there are only 2 surface forms and 2 senses.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml