JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ cold tongue ▶ dish containing sliced cold tongue (Kansai speciality)
|
2. | A 2013-03-23 06:44:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-03-23 00:00:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://homepage2.nifty.com/arumukos/ththrs/arata/index.html http://tabelog.com/osaka/A2703/A270301/27012977/dtlphotolst/P294131/ |
|
Comments: | I think the original was mistake for コールテン. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,5 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>corded velveteen</gloss> +<xref type="see" seq="1049390">コール・5</xref> +<xref type="see" seq="1076480">タン</xref> +<field>&food;</field> +<gloss>cold tongue</gloss> +<gloss>dish containing sliced cold tongue (Kansai speciality)</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
《from corded + 天鵞絨》 ▶ corduroy ▶ corded velveteen
|
5. | A 2020-09-29 21:01:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-09-29 11:43:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: コーデュロイ 93460 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="1048820">コージュロイ</xref> +<xref type="see" seq="1048820">コーデュロイ</xref> |
|
3. | A* 2020-09-29 11:34:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: コール天 5755 コールてん 46 コールテン 20623 |
|
Comments: | uk more common gloss first |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -16,0 +18 @@ +<gloss>corduroy</gloss> @@ -18 +19,0 @@ -<gloss>corduroy</gloss> |
|
2. | A 2013-03-23 06:42:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-03-22 23:46:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<s_inf>from corded + 天鵞絨</s_inf> |
1. |
[n]
▶ (short) jacket ▶ blouson ▶ windbreaker ▶ jumper |
|
2. |
(ジャンパー,ジャンパ only)
[n]
▶ ski jumper ▶ jumping event athlete |
|
3. |
(ジャンパー,ジャンパ only)
[n]
▶ jumper lead ▶ jumper wire |
4. | A 2018-01-14 05:50:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-13 22:35:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog https://ja.wikipedia.org/wiki/ジャンパー_(衣服) https://en.wikipedia.org/wiki/Blouson daijr (sense 1): "ジャンバーとも" daijs: "陸上競技やスキーなどの跳躍競技の選手" |
|
Comments: | This does not refer to sweaters, which is what BrE speakers understand by the term "jumper". Not just ski jumpers for sense 2. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<r_ele> +<reb>ジャンバー</reb> +</r_ele> @@ -13 +16,3 @@ -<gloss>jacket</gloss> +<gloss>(short) jacket</gloss> +<gloss>blouson</gloss> +<gloss>windbreaker</gloss> @@ -16,0 +22,2 @@ +<stagr>ジャンパー</stagr> +<stagr>ジャンパ</stagr> @@ -18 +25,2 @@ -<gloss>(ski) jumper</gloss> +<gloss>ski jumper</gloss> +<gloss>jumping event athlete</gloss> @@ -20,0 +29,2 @@ +<stagr>ジャンパー</stagr> +<stagr>ジャンパ</stagr> |
|
2. | A 2013-03-23 06:44:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-03-22 11:10:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Merging 2302490 and expanding. 2302490 says "comp". |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>ジャンパ</reb> +</r_ele> @@ -13,0 +16,9 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(ski) jumper</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>jumper lead</gloss> +<gloss>jumper wire</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ jumper skirt ▶ pinafore dress
|
4. | A 2018-12-15 22:04:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ジャンパースカート 51736 ジャンバースカート 11056 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1462838554 |
|
Comments: | Surprisingly common. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ジャンバースカート</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11 +14 @@ -<reb>ジャンバースカート</reb> +<reb>ジャンバー・スカート</reb> |
|
3. | A* 2018-12-15 19:17:29 | |
Comments: | Seen in a game. Janbaa, not janpaa. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>ジャンバースカート</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2013-03-23 06:43:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-03-22 11:14:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典 |
|
Comments: | I think those parentheses should not have been there. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ジャンパー・スカート</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,2 @@ -<gloss>jumper (skirt)</gloss> +<gloss>jumper skirt</gloss> +<gloss>pinafore dress</gloss> |
1. |
[adj-no]
▶ tailor-made |
2. | A 2013-03-23 06:43:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-03-23 00:29:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 250k hits. |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n]
▶ routine ▶ routine duties ▶ routine work |
|
2. |
[n]
{computing}
▶ routine |
7. | A 2023-07-06 21:48:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-07-05 19:55:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -17 +17,7 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>routine</gloss> +<gloss>routine duties</gloss> +<gloss>routine work</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>∁</field> |
|
5. | A 2018-12-25 00:27:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It seems not. I don't remember why I merged it; but possibly because the old ルチン entry had "routine" as a second sense. I'll break them up. |
|
Diff: | @@ -13,3 +12,0 @@ -<reb>ルチン</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -23,5 +19,0 @@ -<sense> -<stagr>ルチン</stagr> -<pos>&n;</pos> -<gloss>rutin</gloss> -</sense> |
|
4. | A* 2018-12-24 17:28:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Does ルチン ever mean "routine"? |
|
3. | A 2016-03-18 23:11:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ roulette |
1. | A 2013-03-23 23:17:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merge |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ルレット</reb> |
1. |
[n]
▶ reformation ▶ revolution ▶ renewal |
|||||
2. |
[n]
[hist]
▶ Meiji Restoration
|
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ Nippon Ishin no Kai ▶ Japan Innovation Party
|
6. | A 2021-11-12 20:13:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-11-07 06:42:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/pickup/6409095 維新と国民、改憲に向け連携 9日にも幹事長、国対委員長会談 |
|
Diff: | @@ -27,0 +28,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2834694">日本維新の会</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>Nippon Ishin no Kai</gloss> +<gloss>Japan Innovation Party</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2021-10-15 12:51:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<xref type="see" seq="1532470">明治維新</xref> |
|
3. | A 2021-10-15 11:27:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2013-03-23 22:23:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ celebration of a birth (usu. approx. one month after birth) |
|
2. |
[n]
▶ gift at the birth of a child ▶ baby gift ▶ push present ▶ push gift |
4. | A 2023-01-29 03:41:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-28 12:09:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | enwiki |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>push present</gloss> +<gloss>push gift</gloss> |
|
2. | A 2013-03-23 22:26:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-03-23 11:24:30 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | Seems to be more common meaning than "celebration ..." . もらって嬉しい贈って嬉しい 出産祝い人気ランキング http://allabout.co.jp/gm/gc/378402/ |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>gift at the birth of a child</gloss> +<gloss>baby gift</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ shock ▶ tremor ▶ impact ▶ vibration |
3. | A 2021-11-18 01:01:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2013-03-23 22:30:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-03-23 19:57:11 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/震動 |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,1 @@ +<gloss>vibration</gloss> |
1. |
[exp,n,adv]
▶ daytime ▶ noon ▶ broad daylight
|
5. | A 2021-03-31 04:42:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
4. | A 2021-03-10 00:34:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Removal of n-t POS -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> |
|
3. | A 2018-05-03 19:28:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 昼日中 8769 昼ひなか 303 ひるひなか 177 昼日なか 112 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>昼ひなか</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>昼日なか</keb> |
|
2. | A 2013-03-23 22:30:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | I think it's one sense. No other ref splits. |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -13,0 +14,1 @@ +<xref type="see" seq="1363270">真っ昼間・まっぴるま</xref> @@ -15,4 +17,1 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<gloss>in broad daylight</gloss> +<gloss>broad daylight</gloss> |
|
1. | A* 2013-03-23 17:12:01 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/ひるひなか |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,4 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<gloss>in broad daylight</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ garden ▶ yard ▶ courtyard |
|
2. |
[n]
▶ field (of action) ▶ area |
2. | A 2013-03-23 22:27:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>field (of action)</gloss> +<gloss>area</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2013-03-23 16:39:40 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/にわ |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,2 @@ +<gloss>yard</gloss> +<gloss>courtyard</gloss> |
1. |
[n]
[hist]
▶ group comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system (incl. ex-convicts and vagrants) |
|
2. |
[n]
{Buddhism}
▶ non-human |
4. | A 2022-09-10 22:25:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>group comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system (including ex-convicts and vagrants)</gloss> +<gloss>group comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system (incl. ex-convicts and vagrants)</gloss> |
|
3. | A* 2022-09-10 21:15:26 | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>group comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system (often ex-convicts or vagrants)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>group comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system (including ex-convicts and vagrants)</gloss> |
|
2. | A 2013-03-23 22:22:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-03-23 14:41:21 Marcus Richert | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,6 @@ -<misc>&vulg;</misc> -<gloss>one group comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system (often ex-convicts or vagrants)</gloss> +<gloss>group comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system (often ex-convicts or vagrants)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>non-human</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
[abbr]
▶ rehabilitation
|
4. | D 2018-06-04 04:40:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merge. |
|
3. | A* 2018-06-03 15:53:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: レハビリ 53 リハビリ 1981380 |
|
Comments: | Delete or merge with リハビリ (1142240) as [ik]? |
|
2. | A 2013-03-23 22:22:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-03-23 09:48:15 Ben Bullock <...address hidden...> | |
Comments: | http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/edform.py? svc=jmdict&sid=&q=1142240&a=2 |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="1142250">リハビリテーション</xref> |
1. |
[n]
▶ hashish |
1. | D 2013-03-23 00:33:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged. |
1. |
[n]
▶ lithium-ion battery |
3. | A 2013-05-11 11:47:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>リチウム・イオン・バッテリ</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2013-05-11 11:47:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>リチウム・イオン・バッテリー</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2013-03-23 23:21:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merge |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リチウムイオンバッテリ</reb> |
1. |
[n]
▶ spar |
5. | A 2024-01-28 22:19:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-01-28 19:23:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source word. |
|
Diff: | @@ -10,4 +9,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>spur</gloss> |
|
3. | A 2013-03-23 06:43:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-03-22 06:54:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, リーダーズ+プラス |
|
Comments: | Could be "spa" too, I suppose. |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>spur</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2004-08-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ damper |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ dance party
|
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ dance partner
|
3. | A 2013-03-23 06:44:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-03-22 11:23:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ダンパ Eijiro |
|
Comments: | Merging 2467680 and expanding. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダンパー</reb> @@ -17,0 +20,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2779570">ダンスパートナー</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>dance partner</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2004-11-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ prepaid highway toll card
|
3. | A 2013-03-23 06:43:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-03-22 07:09:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<xref type="see" seq="2779530">ハイウェーカード</xref> @@ -10,1 +11,1 @@ -<gloss>highway card</gloss> +<gloss>prepaid highway toll card</gloss> |
|
1. | A 2005-07-13 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
heb
▶ aleph (first letter of Hebrew alphabet) |
|
2. |
(アーレフ only)
[n]
▶ Aleph (new name of religious group Aum Shinrikyo) |
5. | A 2013-04-25 07:04:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-04-25 06:36:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<lsource xml:lang="heb"/> |
|
3. | A 2013-03-23 06:43:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-03-23 00:08:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, 理化学英和辞典, リーダーズ+プラス |
|
Comments: | Merging 2135120. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>アーレフ</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,6 @@ -<gloss>aleph</gloss> +<gloss>aleph (first letter of Hebrew alphabet)</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>アーレフ</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Aleph (new name of religious group Aum Shinrikyo)</gloss> |
|
1. | A 2006-11-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Aleph (new name of religious group Aum Shinrikyo) |
3. | D 2013-03-23 06:42:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2013-03-23 00:09:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged. |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ worshipper ▶ worshiper ▶ visitor (to a shrine or temple) ▶ pilgrim
|
3. | A 2013-03-23 06:46:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-03-21 21:57:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<gloss>worshipper</gloss> @@ -13,0 +14,1 @@ +<gloss>visitor (to a shrine or temple)</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{telecommunications}
▶ xDSL |
8. | A 2024-09-04 00:37:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2024-09-04 00:26:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/xDSL |
|
Comments: | I don't think it makes sense to spell out xDSL. エックスディエスエル can be dropped. |
|
Diff: | @@ -14,4 +13,0 @@ -<r_ele> -<reb>エックスディエスエル</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> -</r_ele> @@ -21 +16,0 @@ -<gloss>x digital subscriber line</gloss> |
|
6. | A 2024-09-02 17:55:39 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | Current style has hidden forms without nakaguro. Compare 2568250. |
|
Diff: | @@ -11 +11,5 @@ -<reb>エックス・ディ・エス・エル</reb> +<reb>エックスディーエスエル</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エックスディエスエル</reb> |
|
5. | A 2023-04-01 09:06:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,8 +11,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>エックスディーエスエル</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>エックスディエスエル</reb> |
|
4. | A 2023-04-01 02:23:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<field>∁</field> +<field>&telec;</field> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ (money) laundering
|
4. | A 2024-05-07 03:30:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-05-07 00:02:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s ローンダリング 3,280 ロンダリング 11,656 マネーローンダリング 1,339 マネーロンダリング 56,761 -- ローンダリングし 0 ロンダリングし 716 |
|
Comments: | Not vs in my refs. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ローンダリング</reb> +<reb>ロンダリング</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ロンダリング</reb> +<reb>ローンダリング</reb> @@ -12,2 +12,2 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>laundering (e.g. of money)</gloss> +<xref type="see" seq="1958150">マネーロンダリング</xref> +<gloss>(money) laundering</gloss> |
|
2. | A 2013-03-23 08:25:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ロンダリング</reb> |
|
1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ xDSL |
2. | D 2013-03-23 00:04:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged. |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ lithography |
2. | D 2013-03-23 23:22:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merge |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ lithium-ion battery |
2. | D 2013-03-23 23:21:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merge |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ legacy |
2. | D 2013-03-23 23:17:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merge |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ legacy ▶ inheritance ▶ bequest |
|
2. |
[adj-no,n]
{computing}
▶ legacy (system) |
6. | A 2017-04-23 11:56:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-04-23 09:02:03 Marcus Richert | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,6 @@ +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> +<field>∁</field> +<gloss>legacy (system)</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2016-08-30 04:57:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-08-30 03:53:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙, etc. |
|
Comments: | Not just computing. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<field>∁</field> @@ -13,0 +13,2 @@ +<gloss>inheritance</gloss> +<gloss>bequest</gloss> |
|
2. | A 2013-03-23 23:16:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merge |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レガシ</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ legacy device |
4. | A 2013-05-11 11:54:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>レガシ・デバイス</reb> +</r_ele> |
|
3. | A 2013-05-11 11:54:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>レガシー・デバイス</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2013-03-23 23:15:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merge. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レガシデバイス</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ legacy device |
2. | D 2013-03-23 23:15:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merge |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ hashish |
2. | A 2013-03-23 00:33:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging 1987650. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ハシーシ</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2009-04-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ lithography |
4. | A 2021-01-30 18:19:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<reb>リトグラフー</reb> +<reb>リトグラフィ</reb> |
|
3. | A* 2021-01-29 22:39:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リトグラフィー 253 リソグラフィー 8036 リトグラフィ 221 リソグラフィ 13847 GG5 (has リトグラフィー as main entry) |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リトグラフィー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リトグラフー</reb> |
|
2. | A 2013-03-23 23:22:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merge |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リソグラフィ</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ roulette |
2. | D 2013-03-23 23:18:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merge |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ rutin |
5. | A 2023-07-05 19:56:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&chem;</field> |
|
4. | A 2018-12-25 00:27:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Rutin Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Doesn't mean "routine", so I'm cancelling the merge. |
|
Diff: | @@ -11,5 +10,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<s_inf>usu. ルチーン</s_inf> -<gloss>routine</gloss> -</sense> |
|
3. | D 2013-03-23 23:20:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merge |
|
2. | A 2010-06-03 00:12:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +11,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>usu. ルチーン</s_inf> +<gloss>routine</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ laundering |
2. | D 2013-03-23 08:25:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging. |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ evil shaman ▶ witch doctor |
6. | A 2013-03-23 22:36:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2013-03-23 21:53:36 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs (いぬがみつかい) daijr, nikk (いぬがみづかい) "いぬがみつかい" 840 hits "いぬがみづかい" 230 hits |
|
Comments: | With both readings getting under 1k hits, it's tough to say which is actually more common. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>いぬがみつかい</reb> +</r_ele> |
|
4. | A 2012-08-23 06:50:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2012-08-23 04:52:32 Marcus | |
Comments: | it means person who uses the evil dog spirit |
|
2. | A* 2012-08-23 02:55:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: 犬神をあやつる人 |
|
Comments: | Doesn't it mean something like a person under the control/influence of the dog spirit? |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ splatter (film)
|
3. | A 2013-03-23 00:26:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | スプラッタ映画, etc. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スプラッタ</reb> |
|
2. | A 2012-09-01 03:01:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-08-31 02:33:44 Marcus | |
Refs: | "スプラッター" -"スプラッター映画" 1,130,000 results hatena http://d.hatena.ne.jp/keyword/���ץ�å�%A 1%BC |
1. |
[n]
▶ bulbil ▶ cormel ▶ brood bud |
2. | A 2013-03-23 06:48:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-03-20 09:47:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, LSD |
1. |
[n]
▶ false hair ▶ switch
|
2. | A 2013-03-23 06:47:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-03-20 18:16:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Koj, GG5, リーダーズ+プラス |
1. |
[n]
▶ clinical teaching ▶ bedside training |
2. | A 2013-03-23 06:45:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-03-21 10:36:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | LS, KOD追加語彙 |
|
Comments: | Came up on the Translators' FB page. |
1. |
[n]
▶ risk ratio ▶ percentage of risk ▶ hazard rate |
|
2. |
[n]
▶ significance level ▶ level of significance |
3. | A 2013-03-23 06:47:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | holy crap. that original gloss was a bit much |
|
2. | A* 2013-03-21 20:36:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro, Kagaku, Igaku, etc. |
|
Comments: | 危険 + 率, but the "significance level" is not obvious. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,8 @@ -<gloss>Size / Significance level of a test (α) For simple hypotheses, this is the test's probability of incorrectly rejecting the null hypothesis. The false positive rate. For composite hypotheses this is the upper bound of the probability of rejecting the null hypothesis over all cases covered by the null hypothesis. The complement of the false positive rate, (1 − α), is termed specificity in biostatistics. ("This is a specific test. Because the result is positive, we can confidently say that the patient has the condition.") See sensitivity and specificity and Type I and type II errors for exhaustive definitions.</gloss> +<gloss>risk ratio</gloss> +<gloss>percentage of risk</gloss> +<gloss>hazard rate</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>significance level</gloss> +<gloss>level of significance</gloss> |
|
1. | A* 2013-03-21 17:55:16 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "highway card"
▶ prepaid highway toll card
|
2. | A 2013-03-23 06:45:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-03-22 07:07:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
▶ dance partner ▶ partner
|
2. | A 2013-03-23 06:45:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-03-22 11:21:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ダンパ Eijiro |
1. |
[n]
[col,abbr]
▶ long distance relationship
|
2. | A 2013-03-23 06:50:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | perhaps ik for えんこい |
|
1. | A* 2013-03-23 05:53:04 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://zokugo-dict.com/04e/enren.htm http://ja.wikipedia.org/wiki/遠距離恋愛 |
1. |
[exp,v5s]
▶ to drool ▶ to salivate |
2. | A 2013-03-23 22:32:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<gloss>to salivate</gloss> |
|
1. | A* 2013-03-23 12:48:18 winnie <...address hidden...> | |
Comments: | Like よだれを垂らす. I couldn't find it defined anywhere, but the phrase gets 1.5 million hits on google. |
1. |
[v5r]
▶ to saw off |
|
2. |
[v5r]
▶ to interrupt ▶ to suspend ▶ to discontinue |
2. | A 2013-03-23 22:40:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,6 @@ +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<gloss>to interrupt</gloss> +<gloss>to suspend</gloss> +<gloss>to discontinue</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2013-03-23 14:33:42 Marcus Richert | |
Refs: | daij |
|
Comments: | very much simplified, could have more senses |
1. |
[n]
▶ sawing |
|
2. |
[n]
▶ death by sawing (i.e. as a capital punishment) |
2. | A 2013-03-23 22:40:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-03-23 14:35:04 Marcus Richert | |
Refs: | daij, wiki, nikk http://ja.wikipedia.org/wiki/鋸挽き |
1. |
[n]
▶ Eurasian continent ▶ Eurasia |
2. | A 2013-03-23 22:25:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro, etc. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>Eurasian Continent</gloss> +<gloss>Eurasian continent</gloss> +<gloss>Eurasia</gloss> |
|
1. | A* 2013-03-23 16:49:44 huixing | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/ユーラシア大陸 |
1. |
[v5r]
▶ to clamber ▶ to climb with hands and feet ▶ to crawl up ▶ to creep up
|
2. | A 2013-03-23 22:50:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Comments: | This and 2025500 intersect on 這い上る and meaning. They could be merged, but I think not. It would be messy. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<xref type="see" seq="2025500">這い上がる・はいあがる</xref> @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>to crawl up</gloss> +<gloss>to creep up</gloss> |
|
1. | A* 2013-03-23 16:58:41 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.wordreference.com/jaen/這い登る http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/174165/m0u/ http://translation.babylon.com/japanese/to-english/はいのぼる/ http://www.wikiled.com/English-JapaneseKanaRomaji-clamber-default.aspx |
1. |
[adj-na,adv]
▶ confident ▶ full of confidence ▶ cocky ▶ full of oneself
|
2. | A 2013-03-23 22:54:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1726250">自信満満・じしんまんまん</xref> @@ -15,0 +15,1 @@ +<gloss>full of confidence</gloss> |
|
1. | A* 2013-03-23 17:40:14 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/自信たっぷりに http://ejje.weblio.jp/content/たっぷり |
|
Comments: | I used the parts of speech from たっぷり -- I'm assuming they all work for this as well. |
1. |
[exp]
[uk]
▶ leave it to me
|
3. | A 2013-03-24 01:33:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1467150">任せる・1</xref> |
|
2. | A 2013-03-24 00:10:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Overwhelmingly in kana. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2013-03-23 19:38:23 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://app.f.m-cocolog.jp/t/typecast/285049/275851/44968993 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q138253048 http://kurokonobasuke.wikia.com/wiki/Leave_It_To_Me http://okwave.jp/qa/q5451901.html |
|
Comments: | Can be preceded by 私に or 俺に, but appears it can also stand on its own. |
1. |
[exp,v5r]
[proverb]
▶ even the unskilled can succeed by a fluke given enough tries ▶ [lit] even a poor marksman will hit the target with enough shots
|
5. | A 2022-08-01 04:18:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add POS to proverbs -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
4. | A 2017-12-06 09:07:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<xref type="see" seq="2779710">下手な鉄砲も数撃ちゃ当たる・へたなてっぽうもかずうちゃあたる</xref> -<misc>&id;</misc> +<xref type="see" seq="2779710">下手な鉄砲も数撃ちゃ当たる</xref> +<misc>&proverb;</misc> |
|
3. | A 2013-03-24 02:39:39 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<xref type="see" seq="2779710">下手な鉄砲も数撃ちゃ当たる・へたなてっぽうもかずうちゃあたる</xref> |
|
2. | A 2013-03-23 23:07:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Both forms common. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="2779710">下手な鉄砲も数撃ちゃ当たる・へたなでっぽうもすうげきちゃあたる</xref> +<xref type="see" seq="2779710">下手な鉄砲も数撃ちゃ当たる・へたなでっぽうもかずうちゃあたる</xref> |
|
1. | A* 2013-03-23 22:12:32 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, nikk, 新和英中辞典, Luminous, ALC |
1. |
[n]
▶ im Mund halten, zwischen den Zähnen halten |
2. | R 2013-03-23 22:35:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmmm. 1609730 |
|
1. | A* 2013-03-23 22:24:59 Valerie <...address hidden...> |
1. |
[n]
▶ just law |
|
2. |
[n]
▶ proper method |
|
3. |
[n]
{Buddhism}
▶ the true teachings of Buddha ▶ Period of the True Law |
2. | A 2013-03-23 23:09:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +18,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>the true teachings of Buddha</gloss> +<gloss>Period of the True Law</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2013-03-23 22:33:25 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, nikk, Luminous |
1. |
[exp,v5r]
[proverb]
▶ even the unskilled can succeed by a fluke given enough tries ▶ [lit] even a poor marksman will hit the target with enough shots
|
6. | A 2022-08-01 04:18:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add POS to proverbs -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
5. | A 2017-12-06 09:07:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2779680">下手な鉄砲も数撃てば当たる・へたなてっぽうもかずうてばあたる</xref> -<misc>&id;</misc> +<xref type="see" seq="2779680">下手な鉄砲も数撃てば当たる</xref> +<misc>&proverb;</misc> |
|
4. | A 2013-03-24 18:22:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops #2. |
|
3. | A* 2013-03-24 02:38:50 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://kotowaza-allguide.com/he/hetanateppou.html |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>へたなでっぽうもかずうちゃあたる</reb> +<reb>へたなてっぽうもかずうちゃあたる</reb> |
|
2. | A* 2013-03-23 23:06:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>へたなでっぽうもすうげきちゃあたる</reb> +<reb>へたなでっぽうもかずうちゃあたる</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |