JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1008470 Active (id: 1150664)

でれっと
1. [adv,n,vs] [col,on-mim]
▶ slack
▶ slovenly
▶ lackadaisical
2. [adv,n,vs] [col,on-mim]
▶ moonstruck
▶ love-struck
▶ spoony

Conjugations


History:
2. A 2014-01-03 11:04:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2013-12-31 22:44:23  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
Does it mean "exhausted" or "logy"? Maybe "logy", but 
"exhausted" seems off the mark.
Kojien:
1) 態度に締りがなく、だらしないさま「でれっと寝そべる」
2) 男性の、女性に甘くだらしなく振舞うさま
Kotobank:
( 副 ) スル
態度や動作に緊張感のないさま。だらしないさま。 「 -目尻を下げる」 「休日は-
している」
Sanseido:
[副](スル)でれでれしているさま。「足を投げ出して―すわる」「美人とみるとすぐ―
する」
MS-Office Online Bilingual Dictionary @ でれでれ:
でれでれする 〈だらしない〉 be slovenly; behave lackadaisically;
〈女に〉 be moonstruck; behave like a moonstruck calf; 《英国口
語》 be sloppy 《on a girl》
.
Encarta Dictionary @ logy: 
(North America) sluggish: with no energy or enthusiasm
Wiktionary @ logy: 
Slow to respond or react; lethargic.
.
Encarta @ moonstruck: 
acting in a rather irrational, dreamy, confused way, often 
out of love
Google “define” @ moonstruck: 
unable to think or act normally, especially as a result of 
being in love.
  Comments:
Can でれっと be a noun, as [adv,n,vs] suggests?
  Diff:
@@ -13,3 +13,13 @@
-<gloss>exhausted</gloss>
-<gloss>lovestruck</gloss>
-<gloss>logy</gloss>
+<gloss>slack</gloss>
+<gloss>slovenly</gloss>
+<gloss>lackadaisical</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>moonstruck</gloss>
+<gloss>love-struck</gloss>
+<gloss>spoony</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1008480 Active (id: 2187775)

デレデレでれでれ
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ idling
▶ lazing
▶ slovenly
Cross references:
  ⇐ see: 2787180 でれつく 1. to idle; to laze; to be slovenly
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ flirting
▶ philandering
▶ womanizing
▶ being lovestruck
▶ fawning
▶ mooning
Cross references:
  ⇐ see: 2073950 ツンデレ 1. normally being cold but at some prompt suddenly becoming lovestruck; hot-cold personality type
  ⇐ see: 2787160 デレる 1. to act lovestruck; to be fawning; to act affectionate
  ⇐ see: 2787180 でれつく 2. to flirt; to philander; to womanize

Conjugations


History:
10. A 2022-05-26 06:45:24  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-05-26 06:14:07  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

デレデレ	117,779
でれでれ	24,149
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>でれでれ</reb>
+<reb>デレデレ</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>デレデレ</reb>
+<reb>でれでれ</reb>
8. A 2020-01-06 20:47:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デレデレ</reb>
7. A 2014-01-03 11:24:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. A* 2014-01-03 11:09:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, sense 2:
でれでれする flirt with 《a woman》; be too attentive to 《a woman》; philander; womanize
でれでれした男 a womanizer; a philanderer; a spoony
etc.
ルミナス和英辞典:
彼はいつも女の子と*でれでれして(⇒いちゃついて)ばかりいる He is always flirting with girls.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>(being) exhausted</gloss>
+<gloss>slovenly</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1498680 Active (id: 2049963)
武者振りつく [ateji] 武者振り付く [ateji] むしゃぶり付く
むしゃぶりつく
1. [v5k,vi] [uk]
▶ to grab at
▶ to clutch
▶ to grapple with

Conjugations


History:
6. A 2019-10-16 10:08:57  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-10-16 08:43:01  Dine2019 <...address hidden...>
  Refs:
Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts
むしゃぶりつく	635
むしゃぶり付く	15
武者振りつく	9
武者振り付く	4

Google N-gram Corpus Counts
むしゃぶりつく	5768
むしゃぶり付く	74
武者振りつく	26
武者振り付く	21
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>武者振りつく</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -9,2 +13 @@
-<keb>武者振りつく</keb>
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<keb>むしゃぶり付く</keb>
4. A 2014-01-03 11:43:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2014-01-03 11:14:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2014-01-03 11:14:18  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1825870 Active (id: 1150575)
思う様思うさま
おもうさま
1. [adv]
▶ to one's heart's content



History:
3. A 2013-12-31 19:19:12  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2013-12-30 22:17:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
all dics
  Comments:
PoS
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -16 +14,0 @@
-<pos>&n;</pos>
1. A* 2013-12-29 14:43:10  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>思うさま</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1873900 Active (id: 1150618)
県境
けんざかいけんきょう
1. [n]
▶ prefectural border
▶ prefectural boundary



History:
4. A 2014-01-03 08:29:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Hi Chris, the Japanese n-gram data is unfortunately not 
publicly available. Using google hits (or preferably bing, 
as it seems to fudge the numbers less) for the word/phrase 
(in quotation marks) is an acceptable and sometimes even 
preferable substitute (the n-gram data is from 2007).
As for references, you can use free dictionary sites like 
weblio.jp, kotobank.jp and alc.co.jp, etc. for access to 
dictionaries like daijisen (daijs), daijirin (daijr), 
progressive ei-wa chujiten (prog), kenkyusha shin-ei-wa 
chujiten, eijiro (eij), etc. 
There's some more in the editorial policy, if you haven't 
seen it already. 
http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy
3. A* 2013-12-31 01:13:00  Chris Vasselli <...address hidden...>
  Comments:
Thanks Rene. Sorry, for the lack of references, I'm still kind of new at this and not 
quite sure of the process you guys are expecting. Looking at those dictionaries 
you're are referencing, they seem pretty expensive. Is it OK to just invest in one, 
and then use that as a reference when I have something I'd like to submit? 

I've also seen "google n-grams" and "mainichi" referenced before. Is that just a 
matter of searching for the word on the relevant site, and seeing the number of 
hits it get? Or is there something more sophisticated to it than that? I ask because 
as far as I can tell Google's n-gram viewer doesn't include a Japanese corpus 
(https://books.google.com/ngrams).
2. A 2013-12-30 22:08:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
けんざかい is the only reading in gg5, meikyo, shinmeikai; main reading in daijr, daijs
koj has けんきょう only
  Comments:
references, please
1. A* 2013-12-29 03:27:41  Chris Vasselli <...address hidden...>
  Comments:
From what I've seen けんざかい is the more common reading.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>けんきょう</reb>
+<reb>けんざかい</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>けんざかい</reb>
+<reb>けんきょう</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060150 Active (id: 2156256)
其処彼処 [rK] 其所彼所 [rK]
そこかしこ
1. [pn] [uk]
▶ here and there
▶ everywhere



History:
5. A 2021-11-06 06:26:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
其処彼処	2431
其所彼所	No matches
そこかしこ	152632
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2018-10-27 18:40:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&pn;</pos>
3. A 2013-12-31 18:00:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-12-31 05:49:36  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2005-08-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2805210 Active (id: 2188662)
勘定奉行
かんじょうぶぎょう
1. [n] [hist]
▶ chief financial official (Edo period)
▶ commissioner of finance
▶ chief treasurer
▶ paymaster
2. [n] [hist]
▶ chief accountant in a daimyo's service (Muromachi period)



History:
3. A 2022-06-02 03:55:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -18,0 +20 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2014-01-03 12:01:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijr
  Diff:
@@ -12 +12,8 @@
-<gloss>Officials of the Tokugawa shogunate in the Edo era, with responsibility for finance.</gloss>
+<gloss>chief financial official (Edo period)</gloss>
+<gloss>commissioner of finance</gloss>
+<gloss>chief treasurer</gloss>
+<gloss>paymaster</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>chief accountant in a daimyo's service (Muromachi period)</gloss>
1. A* 2013-12-31 05:41:47  Tom Zerlau <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/勘定奉行

http://en.wikipedia.org/wiki/Kanjō-bugyō

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2805220 Active (id: 2276296)
屯う
たむろう
1. [v5u,vi] [col,uk]
▶ to gather (of people)
▶ to assemble
▶ to hang out
Cross references:
  ⇒ see: 2151610 【たむろする】 1. to gather (of people); to assemble; to hang out

Conjugations


History:
9. A 2023-09-04 17:09:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -17,2 +17,3 @@
-<gloss>to gather in large numbers (of people)</gloss>
-<gloss>to hang out (as a large group)</gloss>
+<gloss>to gather (of people)</gloss>
+<gloss>to assemble</gloss>
+<gloss>to hang out</gloss>
8. A 2020-09-25 20:45:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Thanks.
7. A* 2020-09-25 17:10:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
たむろう	        1242
たむろって	17696
屯って	        1496
https://dentsu-ho.com/articles/6072
"渋谷のセンター街などの道端でたむろう若者"
https://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I027129609-00
" 夜の繁華街にたむろう路上の猫たち"
https://realestate.yahoo.co.jp/knowledge/chiebukuro/detail/1127292296/
"社宅の1階で中学生がたむろって迷惑してます"
https://konokikinoshita.themedia.jp/
"コンビニにたむろったまま交通事故に巻き込まれた女子高生"
  Comments:
Not just an expression. But I don't think we need more than one sense. Surprisingly common.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>屯う</keb>
+</k_ele>
@@ -8,2 +11,3 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<xref type="see" seq="2151610">屯する・たむろする・1</xref>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="2151610">たむろする・1</xref>
@@ -11 +15,3 @@
-<gloss>let's hang out</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to gather in large numbers (of people)</gloss>
+<gloss>to hang out (as a large group)</gloss>
6. A* 2020-09-25 07:34:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
5. A 2020-09-25 07:34:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All quiet. I'll make the suggested change, lockit down, then reopen in case there's discussion.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>屯う</keb>
-</k_ele>
@@ -11,2 +8 @@
-<pos>&v5u;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
@@ -14 +9,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -16,11 +11 @@
-<gloss>to gather in large numbers (of people)</gloss>
-<gloss>to hang out (as a large group)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5u;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<xref type="see" seq="2151610">屯する・たむろする・2</xref>
-<misc>&uk;</misc>
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>to assemble (as a military unit or posse)</gloss>
-<gloss>to be quartered (in a particular location)</gloss>
+<gloss>let's hang out</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml