JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1179040 Rejected (id: 1150554)
汚染 [ichi1,news1,nf03]
おせん [ichi1,news1,nf03]
1. [n,vs,n-suf]
▶ pollution
▶ contamination
Cross references:
  ⇒ see: 1273420 公害【こうがい】 1. pollution; public nuisance; contamination

Conjugations

History:
4. R 2013-12-30 22:05:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think that's a "suffix" any more than the word "pollution" is a suffix in the term "noise pollution".
3. A* 2013-12-29 03:20:18  Chris Vasselli <...address hidden...>
  Comments:
Used as a suffix for kinds of pollution (大気汚染、海洋汚染)
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
2. A 2011-04-30 23:10:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Xref problem again.
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<xref type="see" seq="1273420">公害・こうがい</xref>
1. A* 2011-04-30 08:50:05  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Syn: 公害
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<xref type="see" seq="1273420">公害</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1409430 Active (id: 1150567)
体験談
たいけんだん
1. [n]
▶ story of one's experience
▶ recounting of one's experiences
▶ narrative
▶ testimonial



History:
2. A 2013-12-30 22:29:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2013-12-29 22:35:27  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
ALC:
奴隷の体験談
slave narratives
 自分たちの体験談を話し合う
share our testimonies
.
In marketing, it seems that 体験談 can mean "testimonial" (used to promote a product):
成分がわからないし、体験談があるわけでもないので、効果はわからない。ただネーミング、デザインのセンス等から、効くのかも、というイメージは湧く。
(This is a comment by someone participating in a survey on hair care products.)
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<gloss>recounting of one's experiences</gloss>
+<gloss>narrative</gloss>
+<gloss>testimonial</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1421960 Active (id: 2291927)
蜘蛛 [ichi1,news2,nf37]
くも [gikun/ichi1,news2,nf37] ちちゅ [ok] ちちゅう [ok] ちしゅ [ok] クモ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ spider



History:
8. A 2024-02-15 22:01:35  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-02-15 20:49:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku, iwakoku, smk, meikyo, daijirin all have くも marked as a jukujikun.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
6. A 2014-01-03 09:46:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2013-12-30 21:47:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
all forms in my ime, but pretty sure still [ok]
  Diff:
@@ -16,0 +17,12 @@
+<reb>ちちゅ</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ちちゅう</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ちしゅ</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
4. A 2010-08-13 17:17:31  Paul Blay <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1432770 Active (id: 2223982)
痛恨 [news1,nf22]
つうこん [news1,nf22]
1. [n,adj-no]
▶ deep regret
▶ great sorrow
▶ bitter grief



History:
10. A 2023-03-08 01:51:22  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-03-08 01:46:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
痛恨	213,843		
痛恨の	183,290	
痛恨な	630		
痛恨し	526		
痛恨する	104
  Comments:
Oddly, only the smaller kokugos have this as vs (and only meikyo has it as adj-na). Given the very low n-gram counts for this usage, I think the tags are best dropped.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -16,10 +17,3 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>regretful</gloss>
-<gloss>sorrowful</gloss>
-<gloss>bitter</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>contrition</gloss>
+<gloss>deep regret</gloss>
+<gloss>great sorrow</gloss>
+<gloss>bitter grief</gloss>
8. A 2023-03-06 01:07:25  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-03-05 21:50:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: shinmeikai, meikyo, etc.
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<pos>&vt;</pos>
6. A 2017-05-23 05:36:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Your contrition is noted  8-)
Rest assured, there'll be no attrition.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1548070 Active (id: 2100764)
来世 [news2,nf37]
らいせ [news2,nf37] らいせい
1. [n] {Buddhism}
▶ afterlife
▶ the next world
▶ the world beyond



History:
4. A 2021-04-21 11:47:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-04-21 11:22:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, chujiten
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -20,0 +20 @@
+<gloss>afterlife</gloss>
@@ -22,2 +22 @@
-<gloss>the hereafter</gloss>
-<gloss>life after death</gloss>
+<gloss>the world beyond</gloss>
2. A 2013-12-30 22:22:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
all dics
  Comments:
move usage tags to more common reading
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<re_pri>news2</re_pri>
+<re_pri>nf37</re_pri>
@@ -14,2 +15,0 @@
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf37</re_pri>
1. A* 2013-12-30 16:50:24  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
  Comments:
* More glosses
* [fld]
* remove "future, posterity" - specifically "life after death" 
from all refs
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<field>&Buddh;</field>
@@ -21,2 +22,2 @@
-<gloss>the future</gloss>
-<gloss>posterity</gloss>
+<gloss>the hereafter</gloss>
+<gloss>life after death</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1595090 Active (id: 2276946)
[ichi1,news1,nf01] 白銀白金 [iK]
ぎん (銀) [ichi1,news1,nf01] しろがねしろかね [ok]
1. [n,adj-no]
▶ silver (Ag)
2. [n]
▶ silver coin
▶ money
3. [n]
▶ silver medal
4. [n,adj-no]
▶ silver colour
▶ silver color
5. (ぎん only) [n] [abbr]
▶ bank
Cross references:
  ⇒ see: 2833048 米銀 1. American banks; American bank; American banking sector
6. (ぎん only) [n] [abbr] {shogi}
▶ silver general
Cross references:
  ⇒ see: 1871690 銀将 1. silver general



History:
14. A 2023-09-14 20:57:01  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2023-09-14 17:40:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Removing reading from x-ref
  Diff:
@@ -61 +61 @@
-<xref type="see" seq="1871690">銀将・ぎんしょう</xref>
+<xref type="see" seq="1871690">銀将</xref>
12. A 2017-08-05 10:02:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -51,0 +52 @@
+<stagr>ぎん</stagr>
11. A 2017-08-05 00:27:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic has "米銀 : べーぎん".
  Comments:
Proposed a 米銀 entry.
  Diff:
@@ -51,0 +52,6 @@
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2833048">米銀</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>bank</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -57 +63 @@
-<gloss>silver general, bank</gloss>
+<gloss>silver general</gloss>
10. A* 2017-08-04 22:42:40  Clément DAUMAIL
  Comments:
For example constructions like 米銀
  Diff:
@@ -57 +57 @@
-<gloss>silver general</gloss>
+<gloss>silver general, bank</gloss>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1595350 Active (id: 1150561)
従順 [news2,nf32] 柔順
じゅうじゅん [news2,nf32]
1. [adj-na,n]
▶ obedient
▶ gentle
▶ meek
▶ submissive
▶ docile



History:
2. A 2013-12-30 22:18:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, etc.
  Comments:
you have to provide references
1. A* 2013-12-29 02:52:45  Chris Vasselli <...address hidden...>
  Comments:
従順 is the more common version.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>柔順</keb>
-</k_ele>
@@ -10,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>柔順</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1630080 Active (id: 2144962)
居心地がいい居心地が良い居心地がよい
いごこちがいい (居心地がいい, 居心地が良い)いごこちがよい (居心地が良い, 居心地がよい)
1. [exp,adj-ix]
▶ comfortable (to live in)
▶ snug
▶ cosy
▶ cozy
Cross references:
  ⇒ ant: 1630090 居心地が悪い 1. uncomfortable; ill at ease; not feel at home

Conjugations


History:
4. A 2021-08-24 04:23:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
居心地がいい	104092
いごこちがいい	1665
居心地が良い	54677
居心地がよい	16463
いごこちがよい	278
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>居心地がいい</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14,5 @@
+<reb>いごこちがいい</reb>
+<re_restr>居心地がいい</re_restr>
+<re_restr>居心地が良い</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +20,2 @@
+<re_restr>居心地が良い</re_restr>
+<re_restr>居心地がよい</re_restr>
@@ -15 +25 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
3. A 2015-07-15 01:48:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Removing the いい version.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>居心地がいい</keb>
-</k_ele>
@@ -14,5 +10,0 @@
-<reb>いごこちがいい</reb>
-<re_restr>居心地がいい</re_restr>
-<re_restr>居心地が良い</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -20,2 +11,0 @@
-<re_restr>居心地が良い</re_restr>
-<re_restr>居心地がよい</re_restr>
2. A 2013-12-30 22:23:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-12-29 02:57:33  Chris Vasselli <...address hidden...>
  Comments:
Seems like everywhere else the order of the readings lines up with the order of 
the kanji. Seems like this was in the wrong order.
  Diff:
@@ -13,0 +14,5 @@
+<reb>いごこちがいい</reb>
+<re_restr>居心地がいい</re_restr>
+<re_restr>居心地が良い</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -17,5 +21,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>いごこちがいい</reb>
-<re_restr>居心地がいい</re_restr>
-<re_restr>居心地が良い</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1825870 Active (id: 1150575)
思う様思うさま
おもうさま
1. [adv]
▶ to one's heart's content



History:
3. A 2013-12-31 19:19:12  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2013-12-30 22:17:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
all dics
  Comments:
PoS
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -16 +14,0 @@
-<pos>&n;</pos>
1. A* 2013-12-29 14:43:10  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>思うさま</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1873900 Active (id: 1150618)
県境
けんざかいけんきょう
1. [n]
▶ prefectural border
▶ prefectural boundary



History:
4. A 2014-01-03 08:29:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Hi Chris, the Japanese n-gram data is unfortunately not 
publicly available. Using google hits (or preferably bing, 
as it seems to fudge the numbers less) for the word/phrase 
(in quotation marks) is an acceptable and sometimes even 
preferable substitute (the n-gram data is from 2007).
As for references, you can use free dictionary sites like 
weblio.jp, kotobank.jp and alc.co.jp, etc. for access to 
dictionaries like daijisen (daijs), daijirin (daijr), 
progressive ei-wa chujiten (prog), kenkyusha shin-ei-wa 
chujiten, eijiro (eij), etc. 
There's some more in the editorial policy, if you haven't 
seen it already. 
http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy
3. A* 2013-12-31 01:13:00  Chris Vasselli <...address hidden...>
  Comments:
Thanks Rene. Sorry, for the lack of references, I'm still kind of new at this and not 
quite sure of the process you guys are expecting. Looking at those dictionaries 
you're are referencing, they seem pretty expensive. Is it OK to just invest in one, 
and then use that as a reference when I have something I'd like to submit? 

I've also seen "google n-grams" and "mainichi" referenced before. Is that just a 
matter of searching for the word on the relevant site, and seeing the number of 
hits it get? Or is there something more sophisticated to it than that? I ask because 
as far as I can tell Google's n-gram viewer doesn't include a Japanese corpus 
(https://books.google.com/ngrams).
2. A 2013-12-30 22:08:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
けんざかい is the only reading in gg5, meikyo, shinmeikai; main reading in daijr, daijs
koj has けんきょう only
  Comments:
references, please
1. A* 2013-12-29 03:27:41  Chris Vasselli <...address hidden...>
  Comments:
From what I've seen けんざかい is the more common reading.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>けんきょう</reb>
+<reb>けんざかい</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>けんざかい</reb>
+<reb>けんきょう</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1955900 Active (id: 1961700)
[news1,nf12]
がく [news1,nf12]
1. [n]
▶ learning
▶ scholarship
▶ study
▶ erudition
▶ knowledge
▶ education
2. [n-suf]
▶ study of ...
▶ -ology
▶ -ics



History:
4. A 2017-10-09 03:34:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-10-08 22:23:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I don't think the suffix sense needs to go first just because it's more common.
If a person is looking up "学", it's unlikely they're confused by words like 数学, 地理学, etc.
  Diff:
@@ -15,6 +14,0 @@
-<pos>&suf;</pos>
-<gloss>-ology</gloss>
-<gloss>-ics</gloss>
-<gloss>study of ...</gloss>
-</sense>
-<sense>
@@ -23,0 +18 @@
+<gloss>study</gloss>
@@ -25,0 +21,7 @@
+<gloss>education</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<gloss>study of ...</gloss>
+<gloss>-ology</gloss>
+<gloss>-ics</gloss>
2. A 2013-12-30 22:24:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
references, please
  Diff:
@@ -16 +16,3 @@
-<gloss>the study of</gloss>
+<gloss>-ology</gloss>
+<gloss>-ics</gloss>
+<gloss>study of ...</gloss>
1. A* 2013-12-29 03:44:19  Chris Vasselli <...address hidden...>
  Comments:
Much more commonly used a suffix than a noun.
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+<pos>&suf;</pos>
+<gloss>the study of</gloss>
+</sense>
+<sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2028640 Deleted (id: 1150565)
北荻
ほくてき
1. [n]
▶ barbarians to the north (from Chinese)



History:
3. D 2013-12-30 22:25:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2013-12-28 02:39:56  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Dup (misspelling) of 2199980 北狄
(merged there)
(This spelling isn't found in dictionaries)
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2102390 Active (id: 1150645)
縁起を担ぐ縁起をかつぐ
えんぎをかつぐ
1. [exp,v5g]
▶ to be superstitious
▶ to believe in omens

Conjugations


History:
4. A 2014-01-03 10:33:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-12-30 22:12:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>縁起をかつぐ</keb>
@@ -13,0 +17 @@
+<gloss>to believe in omens</gloss>
2. A 2010-09-13 04:46:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5g;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2123140 Active (id: 1988936)

どやす
1. [v5s,vt]
▶ to hit
▶ to beat
2. [v5s,vt]
▶ to shout at
▶ to yell at

Conjugations


History:
5. A 2018-10-15 11:08:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add anything?
4. A* 2018-10-14 19:33:01 
  Refs:
大辞林
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>to yell at</gloss>
3. A 2013-12-30 21:52:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -13,0 +15 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A* 2013-12-27 03:08:24  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, prog, 研究社 新和英中辞典 (have both senses, list "hit" sense first)
ALC (both senses)
Luminous (only has "shout at" sense)
  Comments:
If gg5 lists "shout at" first, I could see having that first, but it doesn't look like the "hit" sense is [arch].
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>to shout at</gloss>
+<gloss>to hit</gloss>
+<gloss>to beat</gloss>
@@ -13,3 +14 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>to hit</gloss>
-<gloss>to beat</gloss>
+<gloss>to shout at</gloss>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2199980 Active (id: 2216453)
北狄
ほくてき
1. [n] [hist]
▶ Northern Di people (Zhou dynasty term for non-ethnic Chinese to the north)
▶ northern barbarians
Cross references:
  ⇐ see: 2805150 狄【てき】 1. Di people (Zhou dynasty term for non-ethnic Chinese to the north)



History:
7. A 2022-12-20 05:20:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
dynasty conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Northern Di people (Zhou-dynasty term for non-ethnic Chinese to the north)</gloss>
+<gloss>Northern Di people (Zhou dynasty term for non-ethnic Chinese to the north)</gloss>
6. A 2021-10-16 07:07:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<misc>&derog;</misc>
-<gloss>Northern Di people</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Northern Di people (Zhou-dynasty term for non-ethnic Chinese to the north)</gloss>
@@ -16 +14,0 @@
-<gloss g_type="expl">Zhou dynasty term used by the Chinese to refer to non-ethnic Chinese to the north</gloss>
5. A 2019-04-22 11:48:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss g_type="expl">Zhou dynasty term used by the Chinese to refer to non- ethnic Chinese to the north</gloss>
+<gloss g_type="expl">Zhou dynasty term used by the Chinese to refer to non-ethnic Chinese to the north</gloss>
4. A 2013-12-30 22:29:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://blog.kcg.ne.jp/objectbrain/2013/02/08/北狄と北荻/
  Comments:
common because part of きたおぎしま[北荻島].  i don't think it's really legit.  i count 36 google hits, many drawn from edict.  probably not worth recording
  Diff:
@@ -6,4 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>北荻</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
3. A* 2013-12-28 02:38:47  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Add spelling 北荻; incorrect but seems pretty common.
(Merge from 2028640)
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>北荻</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -16 +20 @@
-<gloss g_type="expl">Zhou dynasty term used by the Chinese to refer to non-ethnic Chinese to the north</gloss>
+<gloss g_type="expl">Zhou dynasty term used by the Chinese to refer to non- ethnic Chinese to the north</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2525030 Deleted (id: 1150658)
痛恨のミス
つうこんのミス
1. [n]
▶ cardinal mistake



History:
3. D 2014-01-03 10:57:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2013-12-30 23:47:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij
 痛恨のミス
painful mistake
  Comments:
a+b. standard use of 痛恨; nothing idiomatic here.
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2693500 Active (id: 1150551)
美容液
びようえき
1. [n]
▶ essence
▶ liquid foundation
▶ beauty lotion
▶ serum



History:
4. A 2013-12-30 22:00:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Serum
"A buzzword for lotion in the cosmetics market"
3. A* 2013-12-29 20:26:00  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
I question whether "serum" is an English word that can refer to liquid cosmetics.
I suspect it's Japlish.
In OED, I don't think there is a sense of "serum" that is similar to 美容液:
.
serum
1a. Watery animal fluid, normal or morbid; spec. blood-serum, the greenish yellow liquid which separates from the clot when blood coagulates.
b. Therapeutics. The blood serum of an animal used as a therapeutic or diagnostic agent.
2a. attrib. (of 1), as serum albumin (cf. seralbumen n.), serum-globulin.
b. Used attrib. (with or without a following hyphen) to denote (the concentration of) substances in the serum.
.
In Japanese, the word セラム is used, and it often seems to mean much the same thing as 美容液.
But I don't think セラム means "serum" when used in the context of cosmetics.
2. A 2012-03-16 06:04:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>liquid foundation</gloss>
+<gloss>beauty lotion</gloss>
1. A* 2012-03-14 22:38:33  Rick Papo <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/美容液

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2805050 Active (id: 2244110)
疑り深い疑りぶかい [sK] うたぐり深い [sK]
うたぐりぶかい
1. [adj-i]
▶ doubting
▶ distrustful
▶ incredulous
▶ suspicious
Cross references:
  ⇒ see: 1225500 疑い深い 1. doubting; distrustful; incredulous; suspicious

Conjugations


History:
6. A 2023-05-26 04:52:55  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-05-26 02:22:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈疑(り)/うたぐり〉〈深/ぶか〉い

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 疑り深い    │ 19,506 │ 87.3% │
│ 疑りぶかい   │  1,496 │  6.7% │ - add, sK
│ うたぐり深い  │    988 │  4.4% │ - sK
│ 疑深い     │      0 │  0.0% │
│ 疑ぶかい    │      0 │  0.0% │
│ うたぐりぶかい │    350 │  1.6% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Not sure the cross reference is needed. The referenced entry is as common as this one.
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<keb>疑りぶかい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2019-08-12 20:51:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-08-11 10:09:44  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Comments:
Encountered this spelling in the CCs for 絶園のテンペスト and 約束のネバーランド.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>うたぐり深い</keb>
2. A 2013-12-30 22:07:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
synching with 疑い深い
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<xref type="see" seq="1225500">疑い深い</xref>
+<gloss>doubting</gloss>
+<gloss>distrustful</gloss>
+<gloss>incredulous</gloss>
@@ -13,2 +16,0 @@
-<gloss>skeptical</gloss>
-<gloss>doubting</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2805080 Rejected (id: 1150559)
縁起を担いで
えんぎをかついで
1. [exp,v5g]
▶ for good luck

Conjugations

History:
2. R 2013-12-30 22:15:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
 ·縁起を担いで試合が始まるまでひげをそらないことにした. Following his good luck superstition, he decided not to shave until the game was going to start.
  Comments:
i don't think an additional entry for 縁起を担いで is warranted given the entry for 縁起を担ぐ.  it basically just means "believing in superstition, omens, etc. [...]" and i think it follows pretty clearly from 縁起を担ぐ (and in fact, i'd say that the meaning one would figure from 縁起を担ぐ is more accurate.)  i have modified that entry
1. A* 2013-12-27 02:01:10  Hendrik
  Refs:
Text at hand:
日本では、大晦日に縁起を担いで、そば粉を用いた日本そばを食べる「年越しそば」の風習があります。
EIJIRO
  Comments:
I think 縁起を担いで should be in hte database as separate entry because the available closest entry
縁起を担ぐ 【えんぎをかつぐ】 (exp,v5g) to be superstitious
does not convey the right connotation... :-)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2805140 Active (id: 1150552)
腰を折る
こしをおる
1. [exp,v5r]
▶ to interrupt (a story, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1902070 話の腰を折る 1. to interfere; to butt in; to interrupt someone
2. [exp,v5r]
▶ to bend at the waist

Conjugations


History:
2. A 2013-12-30 22:02:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="1902070">話の腰を折る</xref>
1. A* 2013-12-27 22:37:17  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英中辞典, Luminous (only sense 1)
daijr/s (both senses)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2805160 Active (id: 1150555)
海洋汚染
かいようおせん
1. [n]
▶ marine pollution
▶ oceanic pollution
▶ sea pollution



History:
2. A 2013-12-30 22:05:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Comments:
references, please
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>ocean pollution</gloss>
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>oceanic pollution</gloss>
+<gloss>sea pollution</gloss>
1. A* 2013-12-29 03:18:00  Chris Vasselli <...address hidden...>
  Comments:
Literally "ocean pollution", but I think the more common English term is "marine 
pollution".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2805170 Active (id: 1150553)
胴囲
どうい
1. [n]
▶ waist
▶ girth
▶ measurement around waist
Cross references:
  ⇒ see: 1454030 胴回り 1. waist; girth; measurement around waist



History:
2. A 2013-12-30 22:03:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, gg5
  Comments:
provide references, please
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1454030">胴回り</xref>
@@ -12,0 +14,2 @@
+<gloss>girth</gloss>
+<gloss>measurement around waist</gloss>
1. A* 2013-12-29 03:35:25  Chris Vasselli <...address hidden...>
  Comments:
ウエスト is more common.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2805180 Active (id: 1150542)

セラム
1. [n]
▶ serum
▶ [expl] (cosmetic) lotion



History:
4. A 2013-12-30 04:59:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Serum
"A buzzword for lotion in the cosmetics market"
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>(cosmetic) lotion</gloss>
+<gloss>serum</gloss>
+<gloss g_type="expl">(cosmetic) lotion</gloss>
3. A* 2013-12-29 20:18:24  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
Google Translate gives the following alternatives for 美容液:
- essence
- serum
- liquid cosmetics
- beauty essence
- beauty care liquid
and indeed I see that "serum" is in the EDICT definition of 美容液.
But is "serum" is an English word that can refer to liquid cosmetics, or is it Japlish?
In OED, I don't think there is a sense that is similar to 美容液:
.
serum
1a. Watery animal fluid, normal or morbid; spec. blood-serum, the greenish yellow liquid which separates from the clot when blood coagulates.
b. Therapeutics. The blood serum of an animal used as a therapeutic or diagnostic agent.
2a. attrib. (of 1), as serum albumin (cf. seralbumen n.), serum-globulin.
b. Used attrib. (with or without a following hyphen) to denote (the concentration of) substances in the serum.
2. A* 2013-12-29 11:56:57  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
One more example:
セラムという言葉を初めて聞きました。トリートメント剤ということかな。使用前使用後がイラストっぽく変わりましたね。
1. A* 2013-12-29 11:45:29  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
Examples:
- 髪の根元のための洗い流さないセラム。根元から再生し、年齢を感じさせない髪へ。
- 使用感はゆるーいセラムで顔全体に広げてもとろっとしていてまとわりつく感じが好きでした。 
- Revital GRANAS (by Shiseido): リバイタル グラナス セラム
<美容液> 30g 15,000円(税込15,750円)
.
I'm guessing it means something like "lotion".
ALC says セラム: serum〔化粧品用語〕
But I guess it doesn't really mean "serum" in my examples: I don't think serums are used in cosmetics.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2805190 Active (id: 1150550)
賛同者
さんどうしゃ
1. [n]
▶ advocate
▶ proponent
▶ supporter



History:
2. A 2013-12-30 21:58:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
obvious but helpful for e->j
1. A* 2013-12-29 23:43:33  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=賛同者

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2805200 Deleted (id: 1150635)
蘇士 [ateji] 蘇素 [ateji]
スエズ
1. [n]
▶ Suez (e.g. Canal)



History:
3. D 2014-01-03 09:46:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, moved.
2. A* 2013-12-30 21:57:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Comments:
->enamdict
  Diff:
@@ -5,0 +6,5 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蘇素</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -8 +13 @@
-<reb>スエズ?</reb>
+<reb>スエズ</reb>
1. A* 2013-12-30 10:45:37  Ian Rapley <...address hidden...>
  Refs:
Sun Yat Sen's speech in Kobe, 1924: http://www.lib.kobe-
u.ac.jp/das/jsp/ja/ContentViewM.jsp?
METAID=10014630&TYPE=HTML_FILE&POS=1

http://ja.wikipedia.org/wiki/外国地名の漢字表記一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
test 34 Rejected (id: 1155475)
推績
すいせき
1. [n]
▶ deposit

History:
2. R 2014-04-08 10:21:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not in any of my dictionaries, gets 0 ngrams.  can't find the ref supplied
1. A* 2013-12-30 07:02:26  ranmurthy <...address hidden...>
  Refs:
Japanese patent 特開2000-010132
(E.g. 基板上に....所定のレジストを推績する)
  Comments:
This word is used as a verb 推績する

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml