JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1144100 Active (id: 1149283)

ルネサンス [gai1] ルネッサンス [gai1] ルネッサーンス
1. [n] Source lang: fre
▶ Renaissance



History:
2. A 2013-11-12 07:43:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-11-08 22:27:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Plenty of WWW hits (not in ngrams)
  Diff:
@@ -12,0 +12,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ルネッサーンス</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1365530 Active (id: 1968263)
身から出た錆
みからでたさび
1. [exp] [id]
▶ paying for one's mistakes
▶ getting one's just deserts
▶ suffering the consequences (of one's own actions)
▶ reaping what you sow



History:
4. A 2018-01-14 23:49:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-01-09 09:28:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -15 +16 @@
-<gloss>reap what you sow</gloss>
+<gloss>reaping what you sow</gloss>
2. A 2013-11-08 06:47:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wiktionary.org/wiki/just_deserts
http://grammarist.com/spelling/just-deserts-just-desserts/
  Comments:
The original was correct - it's an old meaning of "deserts".
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>getting one's just desserts</gloss>
+<gloss>getting one's just deserts</gloss>
1. A* 2013-11-08 04:15:15 
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>getting one's just deserts</gloss>
+<gloss>getting one's just desserts</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1593340 Active (id: 2179089)
事なかれ主義ことなかれ主義事勿れ主義
ことなかれしゅぎ
1. [exp,n]
▶ (philosophy of) not rocking the boat
▶ (principle of) letting sleeping dogs lie



History:
5. A 2022-02-17 06:39:27  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-02-17 01:49:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英中辞典
彼は万事が事なかれ主義だ.
He always avoids trouble at any cost

private conversation:
たしかに大阪の課長以下はみんな事なかれ主義と現状維持型、腰の重い人ばかりなのでそこが問題です。でも初年度からゴリゴリ変えようとすると反発されるので、最初は様子見しないといけないパターンです。
daijs: 
いざこざがなく、平穏無事に済みさえすればよいとする_消極的_な態度や考え方。 (my emphasis)


I don't think "peace-at-any-price" fits.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>(philosophy of) not rocking the boat</gloss>
@@ -20,2 +20,0 @@
-<gloss>peace-at-any-price</gloss>
-<gloss>don't rock the boat</gloss>
3. A 2013-11-12 07:51:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-11-08 22:18:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, ngrams (ordering)
  Comments:
That Tatoeba sentence is possibly a bit cryptic, but not far from the meaning of this expression. I'll add another as an example. Not "uk".
  Diff:
@@ -4,3 +4,0 @@
-<k_ele>
-<keb>事勿れ主義</keb>
-</k_ele>
@@ -13,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>事勿れ主義</keb>
+</k_ele>
@@ -17,0 +17,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -18,2 +19,3 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>principle of peace-at-any-price</gloss>
+<gloss>(principle of) letting sleeping dogs lie</gloss>
+<gloss>peace-at-any-price</gloss>
+<gloss>don't rock the boat</gloss>
1. A* 2013-11-08 20:01:22 
  Comments:
Hi, I don't really understand the connection between "principle of peace-at-any-price" and "I am playing it safe".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1684730 Active (id: 1149242)
こらえ性堪え性
こらえしょう
1. [n]
▶ endurance
▶ perseverance
▶ patience



History:
2. A 2013-11-09 02:04:13  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2013-11-08 06:56:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ngrams.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>こらえ性</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1693650 Active (id: 2291630)
逆ざや逆ザヤ逆鞘
ぎゃくざや
1. [n]
▶ (discount rate) negative spread
▶ loss margin
▶ back spread
▶ downturn



History:
5. A 2024-02-11 19:27:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 逆ざや   │ 15,109 │ 43.5% │
│ 逆鞘    │  4,225 │ 12.2% │
│ 逆ザヤ   │ 15,085 │ 43.4% │
│ ぎゃくざや │    341 │  1.0% │
│ ぎゃくザヤ │      0 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Reordering and dropping reading restrictions.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>逆鞘</keb>
+<keb>逆ザヤ</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>逆ザヤ</keb>
+<keb>逆鞘</keb>
@@ -15,6 +14,0 @@
-<re_restr>逆ざや</re_restr>
-<re_restr>逆鞘</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ぎゃくザヤ</reb>
-<re_restr>逆ザヤ</re_restr>
4. A 2017-04-29 07:11:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-04-29 02:40:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/byline/nakamuratomohik
o/20170429-00070406/
"多額の赤字の原因の一つとして、指摘されているのは、逆ザ
ヤでの無理な販売である。"
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>逆ザヤ</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15,6 @@
+<re_restr>逆ざや</re_restr>
+<re_restr>逆鞘</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぎゃくザヤ</reb>
+<re_restr>逆ザヤ</re_restr>
2. A 2013-11-12 07:49:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-11-08 07:01:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Ngrams, GG5, 新和英中辞典, etc.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>逆ざや</keb>
+</k_ele>
@@ -13,0 +16,3 @@
+<gloss>loss margin</gloss>
+<gloss>back spread</gloss>
+<gloss>downturn</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1727660 Active (id: 1149280)
詰碁詰め碁
つめご
1. [n]
▶ composed go problem



History:
2. A 2013-11-11 17:35:24  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2013-11-08 06:58:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Ngrams, Koj, Daijr
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>詰碁</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1778810 Active (id: 1149288)
葛湯くず湯
くずゆ
1. [n]
▶ kudzu starch gruel



History:
2. A 2013-11-12 07:49:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-11-08 06:55:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Ngrams - equally common.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>くず湯</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2803060 Active (id: 1949992)
明かへん明けへん明へん
あかへん (明かへん, 明へん)あけへん (明けへん, 明へん)
1. [exp] [uk] Dialect: ksb
▶ useless
▶ no good
▶ hopeless



History:
4. A 2017-04-23 05:10:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
added missing restriction
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<re_restr>明けへん</re_restr>
3. A 2013-11-08 02:39:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
If it's in doubt, drop it.
  Diff:
@@ -23,1 +23,0 @@
-<pos>&int;</pos>
2. A* 2013-11-01 06:08:14  Marcus Richert
  Refs:
nikk
in kyoto, I've also heard あきひん but I'll tentatively make 
that it's own entry to make things less messy...
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<keb>明けへん</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -12,0 +15,6 @@
+<re_restr>明かへん</re_restr>
+<re_restr>明へん</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>あけへん</reb>
+<re_restr>明へん</re_restr>
1. A* 2013-11-01 06:05:10  Marcus Richert
  Refs:
nikk
  Comments:
copy-pasted the meaning section from アカン, though I don't 
necessarily agree with the [int] tag.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml