JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
{baseball}
Source lang:
eng(wasei) "block sign"
▶ signal ▶ sign |
3. | A 2013-11-05 09:42:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-11-03 15:05:38 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s (wasei), nikk, Luminous, 研究社 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,4 @@ -<gloss>blocking signal</gloss> +<field>&baseb;</field> +<lsource ls_wasei="y">block sign</lsource> +<gloss>signal</gloss> +<gloss>sign</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 10:40:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ブロック・サイン</reb> |
1. |
[n]
▶ descendant ▶ scion |
2. | A 2013-11-06 10:03:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-11-05 15:37:37 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Add “scion” |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>scion</gloss> |
1. |
[n]
▶ iron man ▶ strong man |
|
2. |
[n]
《in fiction》 ▶ (steel-clad) robot |
4. | A 2022-05-24 11:11:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-05-23 13:46:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 鉄人28号 but even a google search for 鉄人 -28 only brings up other robots. This 軍人合わせ game from the 1950s has a 宇宙鉄人 card featuring a robot https://page.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/f1051102698 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>in fiction</s_inf> +<gloss>(steel-clad) robot</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2013-11-05 22:08:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-11-05 15:07:09 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | add more literal and closer “Iron man” (idiomatic in English) |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<gloss>iron man</gloss> |
1. |
[n]
▶ mountain in Nagasaki Prefecture, mount Unzen |
2. | D 2013-11-05 22:08:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Moved to enamdict (merged with entry there.) |
|
1. | A* 2013-11-04 08:51:56 Reinaert Albrecht <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>mountain in Nagasaki Prefecture</gloss> +<gloss>mountain in Nagasaki Prefecture, mount Unzen</gloss> |
1. |
[v5u,vt]
[uk]
▶ to twine (fibers to make rope) ▶ to twist |
4. | A 2023-12-08 15:01:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, meikyo, iwakoku, etc. 〈縄/なわ〉を〈綯/な〉う ╭─ーーーーー─┬───────╮ │ 縄をなう │ 2,777 │ - [uk] │ 縄を綯う │ 726 │ │ なわをなう │ 242 │ ╰─ーーーーー─┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A 2013-11-05 10:53:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-11-04 14:35:06 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijr koj |
|
Comments: | Specify rope-making; this isn’t “twist a cap off”, say. (Saw on a sign below an illustration of rope-making.) |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<gloss>to twine (fibers to make rope)</gloss> @@ -13,1 +14,0 @@ -<gloss>to twine</gloss> |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
Source lang:
chi "qīngjiāo ròusī"
▶ Chinese-style stir-fry containing green peppers and meat ▶ pepper steak (US) |
6. | A 2013-11-12 07:49:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2013-11-05 10:52:37 Jim Breen | |
Comments: | However "pepper steak" is an American term for this sort of dish. To Brits, Aussies, etc. "pepper steak" is a dish like "steak au poivre". We need to keep glosses international. |
|
Diff: | @@ -21,2 +21,2 @@ -<gloss>pepper steak</gloss> -<gloss g_type="expl">Chinese stir-fry containing green peppers and meat</gloss> +<gloss>Chinese-style stir-fry containing green peppers and meat</gloss> +<gloss>pepper steak (US)</gloss> |
|
4. | A* 2013-11-04 10:01:37 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | en:WP https://en.wikipedia.org/wiki/Pepper_steak |
|
Comments: | Add tones to Chinese. |
|
Diff: | @@ -20,1 +20,1 @@ -<lsource xml:lang="chi">qingjiao rousi</lsource> +<lsource xml:lang="chi">qīngjiāo ròusī</lsource> |
|
3. | A* 2013-11-04 10:00:20 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | ja:WP https://ja.wikipedia.org/wiki/青椒肉絲 |
|
Comments: | Add more kana variants; usual variety when rendering Chinese. * チンジャオロース << most common * チンジャオロースー << variant where ロウ > ロー (Chinese diphthong becomes Japanese long vowel) * チンジャオロウスー << most correct Most recently I saw it as チンジャオロースー (#2). |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チンジャオロースー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チンジャオロウスー</reb> |
|
2. | A* 2013-11-04 09:55:19 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | en:WP https://en.wikipedia.org/wiki/Pepper_steak |
|
Comments: | * Add “pepper steak” – the usual translation (everyday word in American Chinese cuisine) * [fld=food] Seen this (in kanji) several times, including at 弁当 shops |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&food;</field> @@ -14,1 +15,2 @@ -<gloss>Chinese stir-fry containing green peppers and meat</gloss> +<gloss>pepper steak</gloss> +<gloss g_type="expl">Chinese stir-fry containing green peppers and meat</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ one jump ▶ one flight
|
|||||
2. |
[n]
▶ (at) once ▶ (in) one stroke
|
2. | A 2013-11-05 21:54:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<xref type="see" seq="2803010">ひとっ飛び・1</xref> @@ -20,0 +21,1 @@ +<xref type="see" seq="2803010">ひとっ飛び・2</xref> |
|
1. | A* 2013-11-01 03:17:33 Marcus Richert | |
Refs: | ngrams: 一飛び 2559 一とび 104 ひと飛び 1175 daijs |
1. |
[n]
▶ one jump ▶ one flight
|
|||||
2. |
[n]
▶ (at) once ▶ (in) one stroke
|
2. | A 2013-11-05 21:53:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Almost a "uk". |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<xref type="see" seq="2803000">一飛び・1</xref> @@ -20,0 +21,1 @@ +<xref type="see" seq="2803000">一飛び・2</xref> |
|
1. | A* 2013-11-01 03:18:45 Marcus Richert | |
Refs: | ngrams: 一っ飛び 2682 ひとっ飛び 37276 一っとび 83 daijs |
1. |
[n]
▶ game of make-believe ▶ child's play ▶ pretend play |
5. | A 2022-10-03 04:20:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-10-03 02:20:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I have no idea why, but google returns some legitimate usages of ごっご遊び. It's apparently intentional e.g. https://apps.apple.com/jp/app/ハンバーガー屋さんごっご遊び/id1060973393 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ ごっこ遊び │ 68,386 │ 80.0% │ │ ごっご遊び │ 972 │ 1.1% │ │ ごっこあそび │ 16,015 │ 18.7% │ │ ごっごあそび │ 86 │ 0.1% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ごっご遊び</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2013-11-05 20:30:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
2. | A* 2013-11-01 10:47:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>game of make-belive</gloss> +<gloss>game of make-believe</gloss> |
|
1. | A* 2013-11-01 03:29:21 Marcus Richert | |
Refs: | daijs wiki eij |
1. |
[n]
▶ bout (fight) |
2. | A 2013-11-05 09:44:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
1. | A* 2013-11-02 05:04:01 | |
Refs: | http://www.batoto.net/read/_/38171/zero-in_v1_ch5_by_at-translations/35 |
1. |
[n]
▶ homeworld ▶ home planet ▶ mother planet |
2. | A 2013-11-05 22:04:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (mother planet) - a bit 直訳? |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>mother planet</gloss> |
|
1. | A* 2013-11-05 10:53:57 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | ALC, Cross http://onno.jp/lab/kanji?KID=92607 |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ yūsoku cuisine ▶ [expl] banquet cuisine based on that of Heian-period nobility
|
5. | A 2022-02-03 12:51:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss g_type="expl">banquet cuisine based on that of Heian period nobility</gloss> +<gloss g_type="expl">banquet cuisine based on that of Heian-period nobility</gloss> |
|
4. | A 2020-08-11 11:58:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-08-11 06:51:04 Opencooper | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>yusoku cuisine</gloss> +<gloss>yūsoku cuisine</gloss> |
|
2. | A 2013-11-06 22:03:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.kichisen-kyoto.com/en/ |
|
Comments: | Possibly need one for 京料理 too. |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss g_type="expl">banquet cuisine of Heian period nobility</gloss> +<gloss g_type="expl">banquet cuisine based on that of Heian period nobility</gloss> |
|
1. | A* 2013-11-05 15:39:09 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | ja:WP https://ja.wikipedia.org/wiki/有職料理 |
|
Comments: | Seen regarding Kyoto cuisine. (Include link to closely related cuisine, per WP.) Since no short term in English, generally borrowed as “yusoku”; compare kaiseki etc. |