JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,vs,vi]
▶ exercise ▶ physical training ▶ workout ▶ sports ▶ athletics |
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ appeal ▶ campaign ▶ drive ▶ crusade ▶ movement ▶ lobbying |
|||||
3. |
[n,vs,vi]
▶ motion ▶ movement
|
7. | A 2021-11-25 11:15:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (4 senses) |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -27,0 +29 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -37,0 +40 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
6. | A 2021-07-14 04:10:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-07-14 03:49:04 Opencooper | |
Refs: | prog |
|
Diff: | @@ -21 +21,3 @@ -<gloss>work-out</gloss> +<gloss>workout</gloss> +<gloss>sports</gloss> +<gloss>athletics</gloss> |
|
4. | A 2013-11-19 08:21:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That was my first reaction too, but then I saw 中辞典 and ルミナス have the exercise sense first, and that snese dominates the Tanaka corpus uses, Eijiro, and the SketchEngine. I guess that's reflecting what it's really used for. |
|
3. | A* 2013-11-19 06:47:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i really feel like the current sense 3 should really be sense 1 as it is the truest and broadest meaning (and first in all my refs). |
|
Diff: | @@ -36,0 +36,1 @@ +<xref type="ant" seq="1381870">静止</xref> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ government office ▶ government agency ▶ authorities |
2. | A 2013-11-19 20:06:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-11-19 12:00:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<gloss>government agency</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to abandon ▶ to fail ▶ to desert ▶ to forsake |
2. | A 2013-11-19 05:11:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, ngrams |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<keb>見すてる</keb> +<keb>見棄てる</keb> @@ -14,1 +14,1 @@ -<keb>見棄てる</keb> +<keb>見すてる</keb> |
|
1. | A* 2013-11-18 13:06:41 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | The above addition was in the text which I was reading. It only picks up some 10k on Google search. Much less than the 750k of the main entry above. It is included in some dictionaries like Weblio. You have some entries in the "Combined Jpn-Eng" which could be deleted if the above addition is accepted, e.g., 見棄て 【みすて】 (?) ???; RH 見棄てる 【みすてる】 (v) to abandon; to forsake; to desolate; to desert; JWN-00614057-v 見棄てる 【みすてる】 (v) to abandon; JWN-02228031-v 見棄てる 【みすてる】 (v) to defect; to desert; JWN-02584097-v 見棄てる 【みすてる】 (?) ???; RH 見棄る 【みすてる】 (?) ???; RH |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>見棄てる</keb> |
1. |
[n]
▶ heir ▶ successor |
2. | A 2013-11-19 07:46:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-11-19 06:49:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, meikyo |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>世嗣</keb> |
1. |
[n,vs,vi,adj-no]
▶ stillness ▶ repose ▶ standing still
|
4. | A 2022-01-22 01:32:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -20 +20,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2021-11-18 01:05:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2013-11-19 08:22:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
Diff: | @@ -20,1 +20,1 @@ -<xref type="ant" seq="1172910">運動</xref> +<xref type="ant" seq="1172910">運動・3</xref> |
|
1. | A* 2013-11-19 06:48:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | update xref to specifically refer to the 'motion' sense when the order has been finalized there |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,4 @@ +<xref type="ant" seq="1172910">運動</xref> +<xref type="ant" seq="1172910">運動</xref> +<xref type="ant" seq="1172910">運動</xref> +<xref type="ant" seq="1172910">運動</xref> |
1. |
[v1,vt]
▶ to be impatient for ▶ to wait (anxiously) for ▶ to eagerly look forward to ▶ to long for |
4. | A 2019-05-07 20:59:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Try to avoid following GG5's words too closely. |
|
3. | A* 2019-05-07 05:39:24 Opencooper | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | More glosses, as they seem different enough to me. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +<gloss>to be impatient for</gloss> +<gloss>to wait (anxiously) for</gloss> +<gloss>to eagerly look forward to</gloss> |
|
2. | A 2013-11-19 20:06:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-11-19 19:37:39 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | n-grams (about 1/4 as many as 待ち焦がれる) |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>待ちこがれる</keb> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ attachment ▶ adhesion ▶ insistence ▶ tenacity ▶ fixation ▶ obsession ▶ clinging (e.g. to old customs) |
7. | A 2023-05-16 23:02:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-05-16 19:28:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 執着 │ 585,225 │ 99.7% │ │ 執著 │ 1,682 │ 0.3% │ - rK (koj, sankoku) │ しゅうちゃく │ 1,053 │ N/A │ │ しゅうじゃく │ 573 │ N/A │ ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2022-10-01 04:25:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Need noun glosses. |
|
Diff: | @@ -32 +32 @@ -<gloss>to cling to (e.g. old customs, etc)</gloss> +<gloss>clinging (e.g. to old customs)</gloss> |
|
4. | A* 2022-10-01 02:22:34 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | ウィズダム英和辞典 / ウィズダム和英辞典 https://ejje.weblio.jp/content/執着 |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>insistence</gloss> @@ -30,0 +32 @@ +<gloss>to cling to (e.g. old customs, etc)</gloss> |
|
3. | A 2021-11-18 00:56:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ headwind ▶ head wind |
4. | A 2013-11-19 22:17:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 & ルミナス have "head wind". |
|
Comments: | They get about equal Google hits. I have changed that example sentence. |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,1 @@ +<gloss>head wind</gloss> |
|
3. | A* 2013-11-19 21:11:40 | |
Comments: | Hi, the example sentence, 向かい風が帆に吹きつけた "The wind blew against the sail", does not illustrate how 向かい風 is different from plain 風. |
|
2. | A 2013-06-10 23:55:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-06-10 23:48:26 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | headwind - single word Oxford, Webster, Wiktionary |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss>head wind</gloss> +<gloss>headwind</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ fruition ▶ fructification ▶ bearing fruit |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ bearing fruit (of efforts, plans, etc.) ▶ coming to fruition ▶ yielding success ▶ paying off ▶ realization ▶ realisation ▶ fruit (e.g. of hard work) ▶ result |
7. | A 2021-12-07 10:00:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -23,0 +25 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
6. | A 2019-10-20 23:11:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-10-20 20:09:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Reorganizing sense 2 glosses a little. |
|
Diff: | @@ -24,3 +24,4 @@ -<gloss>being successful</gloss> -<gloss>achieving success</gloss> -<gloss g_type="fig">bearing fruit (idea, plan, ambition)</gloss> +<gloss>bearing fruit (of efforts, plans, etc.)</gloss> +<gloss>coming to fruition</gloss> +<gloss>yielding success</gloss> +<gloss>paying off</gloss> @@ -28,0 +30,2 @@ +<gloss>fruit (e.g. of hard work)</gloss> +<gloss>result</gloss> |
|
4. | A 2013-11-19 04:56:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll just qualify it a little. |
|
Diff: | @@ -26,1 +26,1 @@ -<gloss g_type="fig">bearing fruit</gloss> +<gloss g_type="fig">bearing fruit (idea, plan, ambition)</gloss> |
|
3. | A* 2013-11-18 16:51:07 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社 新和英中辞典 |
|
Comments: | I could even see "bearing fruit" as the first gloss in sense 2. |
|
Diff: | @@ -26,0 +26,1 @@ +<gloss g_type="fig">bearing fruit</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ key money (esp. on an apartment) ▶ premium (payment) |
3. | A 2013-11-19 04:52:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree - it's something different. |
|
2. | A* 2013-11-18 08:07:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i really don't think these are the same. as far as i can tell, the definitions aren't even close reference for the translation? |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,0 @@ -<gloss>leasehold interest</gloss> |
|
1. | A* 2013-11-18 08:00:46 David Stormer <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.businessdictionary.com/definition/leasehold-interest.html |
|
Comments: | Added "leasehold interest." |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<gloss>leasehold interest</gloss> |
1. |
[n]
▶ government body ▶ government agency |
2. | A 2013-11-19 20:06:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-11-19 11:58:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典 |
|
Comments: | Making it clearer. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>government body (agency)</gloss> +<gloss>government body</gloss> +<gloss>government agency</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "co-medical"
▶ health professionals other than physicians (incl. nurses, nutritionists, physiotherapists, radiographers, etc.) ▶ allied health professionals |
4. | A 2013-11-19 22:27:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Google gets 211 hits for "co-medical staff", and many are documents written by Japanese. I think it's wasei. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>health professionals other than physicians (including nurses, nutritionists, physiotherapists, radiographers, etc.)</gloss> +<lsource ls_wasei="y">co-medical</lsource> +<gloss>health professionals other than physicians (incl. nurses, nutritionists, physiotherapists, radiographers, etc.)</gloss> |
|
3. | A* 2013-11-19 21:18:53 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | Google n-gram counts: コメディカル 33154 コ・メディカル 8317 |
|
2. | A* 2013-11-19 21:00:06 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | I don't think "co-medical" is a noun. In fact, I don't believe "co-medical" is an English word. I can't find it in the OED, Webster or Wiktionary. A comment I found on the Web also corroborates this: 英語では,co-medicalという言葉は一般的ではありません. . The first gloss of my proposed definition is basically a translation of the Kojien definition, and the second gloss is a term used in Australia to refer to these people -- see http://www.health.nt.gov.au/Allied_Health/ . I think you could add "paramedic" in Webster's first sense: "a person who works in a health field in an auxiliary capacity to a physician (as by giving injections and taking X-rays)" but it could be confused with the 2nd sense, which is certainly more common in Australia at least -- "a specially trained medical technician licensed to provide a wide range of emergency services" . コ・メディカルに当てはまる職種としては、例えば、管理栄養士、理学療法士、作業療法士、言語聴覚士、臨床検査技師、診療放射線技師、臨床心理士、臨床工学技士、義肢装具士、医療事務などがある。 http://kotobank.jp/word/コ・メディカル . See also the 該当職種の例 section of the following article: http://ja.wikipedia.org/wiki/コ・メディカル#.E8.A9.B2.E5.BD.93.E8.81.B7.E7.A8.AE.E3.81.AE.E4.BE.8B |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>コ・メディカル</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,2 @@ -<gloss>co-medical</gloss> +<gloss>health professionals other than physicians (including nurses, nutritionists, physiotherapists, radiographers, etc.)</gloss> +<gloss>allied health professionals</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
[id]
▶ to have a bitter experience
|
9. | A 2023-11-01 22:50:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
8. | A* 2023-11-01 20:26:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Actually this is more complicated than I thought. The merger that I just mentioned would be a little awkward. Maybe it's enough to display just one irregular form in this entry. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<keb>苦渋を舐める</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<keb>苦渋をなめる</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -18 +18 @@ -<keb>苦渋をなめる</keb> +<keb>苦渋を舐める</keb> |
|
7. | A* 2023-11-01 20:17:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I think we should just add the irregular form (苦渋) to the entry for 苦汁. No need to repeat that information here. 〈苦/く〉〈汁/渋/じゅう〉を〈な/舐/嘗〉め Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 苦汁をなめ │ 3,480 │ 33.8% │ │ 苦汁を舐め │ 2,203 │ 21.4% │ │ 苦汁を嘗め │ 434 │ 4.2% │ │ 苦渋を舐め │ 2,221 │ 21.5% │ - [iK] to [sK] │ 苦渋をなめ │ 1,785 │ 17.3% │ - [iK] to [sK] │ 苦渋を嘗め │ 187 │ 1.8% │ - [iK] to [sK] │ くじゅうをなめ │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19 +19 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -23 +23 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2018-04-01 13:40:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30,0 +31 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
5. | A 2013-11-19 05:49:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I suspect a lot of people use 苦汁 and 苦渋 interchangeably. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
{law}
▶ the defence ▶ defence side
|
3. | A 2020-12-14 06:10:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2013-11-19 05:37:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,3 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="2803550">検察側・けんさつがわ</xref> +<field>&law;</field> @@ -13,0 +16,1 @@ +<gloss>defence side</gloss> |
|
1. | A* 2013-11-17 11:43:39 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | Google gets some 600k hits. Kenkyusha includes it and gives the above meaning. I had anticipated that the "側" addition would be neutral; meaning one side or the other, but as stated it seems to be just the "Defence". |
1. |
[n]
▶ underwater observation tower |
2. | A 2013-11-19 04:41:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 建築 glossary. |
|
Comments: | I see it gets 10k hits in the Google n-grams, and 海中展望台 gets 2k. I think I'll promote it. |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,2 @@ -<gloss>Kaichuutenboutou (p)</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>underwater observation tower</gloss> |
|
1. | A* 2013-11-18 01:28:52 Hendrik | |
Comments: | Related to ENAMDIC: Suggest removing this entry. 海中展望塔 is just the Chinese expression for "observation tower in the sea". ;-) In Okinawa we call it 海中展望台. :-) |
1. |
[n]
▶ undersea observatory |
2. | A 2013-11-19 04:44:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | n-grams (2k) |
|
1. | A* 2013-11-18 01:32:34 Hendrik | |
Refs: | http://www.okinawainfo.net/kaitennbou.html |
1. |
▶ Seifautaki (p) (primary sacred site during the era of the Ryukyu Kingdom, located on southern Okinawa Island) |
2. | R 2013-11-19 04:58:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Moved. |
|
1. | A* 2013-11-18 01:57:29 Hendrik | |
Refs: | 1) Own knowledge 2) On the web: https://ja.wikipedia.org/wiki/斎場御嶽 |
|
Comments: | For ENAMDIC. The definition in the English version of Wikipedia's page is not correct. The Japanese page is better. |
1. |
[n]
[uk]
▶ town planning ▶ urban development ▶ community development ▶ creating a community |
8. | A 2021-02-03 22:22:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-02-03 11:41:33 | |
Diff: | @@ -15,0 +16,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>街造り</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>町造り</keb> |
|
6. | A 2016-02-18 05:07:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2016-02-16 06:27:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 街づくり 461910 町づくり 150738 街作り 27765 町作り 16603 まちづくり 3449763 |
|
Comments: | I agree, |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -9,0 +11,6 @@ +<k_ele> +<keb>街作り</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>町作り</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +19 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A* 2016-02-15 20:58:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | KM ngrams: まちづくり 221819 街づくり 32655 町づくり 15547 |
|
Comments: | very common - needs a prio tag |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
《abbr. of 専任技術者》 ▶ full-time engineer ▶ full-time technician |
2. | A 2013-11-19 06:43:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-11-18 12:01:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Translators FB page, ngrams (1185) |
|
Comments: | 専任技術者 is more common, but rather obvious. |
1. |
[n]
▶ big eater ▶ trencherman ▶ glutton |
2. | A 2013-11-19 05:42:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 too. |
|
1. | A* 2013-11-18 23:21:07 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, ALC, JST, 斎藤和英大辞典 |
1. |
[n]
▶ underwater aquarium |
2. | A 2013-11-19 06:44:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-11-19 04:46:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, ngrams (8k) |
|
Comments: | Promoting from enamdict. |
1. |
[n]
{law}
▶ the prosecution ▶ prosecution side
|
3. | A 2020-12-14 06:10:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2013-11-19 06:44:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-11-19 05:37:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |