JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ inhalation (of air) ▶ inhaled air
|
|||||
2. |
[n]
▶ intake (e.g. of air)
|
5. | A 2018-11-02 21:45:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-11-02 11:07:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Not adj-no. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -18 +17,2 @@ -<gloss>inhalation</gloss> +<gloss>inhalation (of air)</gloss> +<gloss>inhaled air</gloss> @@ -22 +21,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A 2013-11-14 00:34:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | oops. didn't mean to actually merge |
|
Diff: | @@ -8,3 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>給気</keb> |
|
2. | A 2013-11-14 00:33:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, etc. |
|
Comments: | sense 2 is limited, i think. also i think it overlaps with 給気, which might be merged in here. shinmeikai merges with restrictions |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>給気</keb> @@ -17,0 +20,1 @@ +<xref type="ant" seq="1266460">呼気</xref> @@ -22,1 +26,2 @@ -<gloss>intake</gloss> +<xref type="ant" seq="1472320">排気</xref> +<gloss>intake (e.g. of air)</gloss> |
|
1. | A* 2013-11-13 14:30:50 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, prog, Luminous, 研究社 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,6 @@ -<gloss>inspiration</gloss> +<gloss>inhalation</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>intake</gloss> |
1. |
[n]
▶ exhaled air ▶ exhalation ▶ expiration
|
6. | A 2018-11-01 19:51:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-11-01 17:09:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "肺から体外に出す空気。吐く息。" |
|
Comments: | Refers to the air itself rather than the action so I think "exhaled air" should come first. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>exhaled air</gloss> @@ -15 +15,0 @@ -<gloss>exhaled air</gloss> |
|
4. | A 2017-09-19 00:53:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-18 17:28:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Not [adj-no], as far as I can tell. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -14,0 +14,2 @@ +<gloss>expiration</gloss> +<gloss>exhaled air</gloss> |
|
2. | A 2013-11-14 00:34:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<xref type="ant" seq="1228280">吸気</xref> +<xref type="ant" seq="1228280">吸気・1</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ sudden ▶ unexpected ▶ unpredictable ▶ unforeseen |
2. | A 2013-11-14 07:53:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-11-14 05:29:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス |
|
Comments: | I think these are useful, in fact they could even go into two senses, as "sudden" and "unpredictable" are not the same. |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,2 @@ +<gloss>unpredictable</gloss> +<gloss>unforeseen</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ exhaust ▶ emission (of gas from an engine)
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ expulsion (of air) ▶ ventilation |
6. | A 2022-07-10 01:55:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I was thinking of gas but I guess that's covered by sense 1. |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>expulsion (of air, etc.)</gloss> +<gloss>expulsion (of air)</gloss> |
|
5. | A* 2022-07-10 01:03:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 内部の空気を外へ除き去ること。 meikyo: 内部の空気を外へ出すこと。 |
|
Comments: | I don't think "etc." is needed. |
|
4. | A 2022-07-09 09:54:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -24 +25,2 @@ -<gloss>expulsion (of air)</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>expulsion (of air, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2018-11-02 05:18:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-11-01 22:37:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | The kokugos have two senses. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,6 @@ +<gloss>emission (of gas from an engine)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>expulsion (of air)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ shady ▶ underhanded ▶ questionable |
4. | A 2013-11-14 21:02:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-11-14 17:07:58 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>後ろぐらい</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>うしろ暗い</keb> |
|
2. | A 2013-03-01 10:32:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-03-01 07:22:57 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | prog, 新和英中辞典, Luminous |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>back or underhanded</gloss> +<gloss>underhanded</gloss> +<gloss>questionable</gloss> |
1. |
[n]
▶ visor ▶ eyeshade |
2. | A 2013-11-14 00:29:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-11-14 00:05:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, ngrams |
|
Comments: | The JEs only have 目庇, but 眉庇 is more common out there - possibly museum sites, etc. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>眉庇</keb> +</k_ele> |
1. |
[n]
[uk]
▶ wahoo (species of fish, Acanthocybium solandri) |
5. | A 2013-11-14 07:53:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-11-14 03:36:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Google hits (none of the kanji forms show up in the ngrams.) |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かます鰆</keb> |
|
3. | A 2011-05-18 21:56:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,2 +22,2 @@ -<gloss>Acanthocybium solandri</gloss> -<gloss>wahoo</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>wahoo (species of fish, Acanthocybium solandri)</gloss> |
|
2. | A* 2011-05-18 20:29:44 Scott | |
Diff: | @@ -14,0 +14,3 @@ +<reb>かますさわら</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -15,0 +18,1 @@ +<re_nokanji/> @@ -19,1 +23,1 @@ -<gloss>Wahoo</gloss> +<gloss>wahoo</gloss> |
|
1. | A* 2011-05-18 20:13:41 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ presentation of employment offer ▶ orientation occasion for prospective employees |
6. | A 2013-11-14 03:37:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
5. | A* 2013-11-14 02:57:17 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Comments: | That seems good, at least for now. :-) If I find out anything different, I'll let you know. |
|
4. | A 2013-11-13 09:36:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I read the Proz articles, and noted they were a bit contradictory. Let's settle on the above, which is suitably vague. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>orientation for prospective employees</gloss> +<gloss>presentation of employment offer</gloss> +<gloss>orientation occasion for prospective employees</gloss> |
|
3. | A* 2013-11-13 00:07:31 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | I'm not sure. I'm doing a related translation at the moment and I may have a clearer idea when I'm finished. I'll come back to comment in another day or so. Here are some quotes from the proz.com page I quoted previously. (Did you read them already?) . In Japan, 内定means you are selected to be hired, but it is not final or official yet, but you are most likely hired for the job for sure though. I would say "Presentation of tentative employment" or "Presentation of unofficial employment presentation" . I hope this will help you. . Ceremony for commitment of employment Explanation: 内定commitment [by an employer] of employment [of a prospective employee] . It [i.e. the word "ceremony] sounds too awkward in English environment. The company invites those new recruits to get acquainted to the company environement and get to know their new employer, its leaders, its workplace etc., in which they start working soon. This can happen in non-corporate situation and organizations as well as some companies. Then it is a party, not a ceremony. . 内定式 Welcoming Party for Next FY's Recruiting Finalists . 内定式 Employment Candidate Orientation Explanation: Since they are not definite hires, they can be considered employment candidates. Also, the word "orientation" describes the process of the candidate and company getting to know each other, while leaving room for interpretation in cases where the event is very casual, such as a party. Peer comment: Agree. This term is used in my company. |
|
2. | A* 2013-11-12 11:46:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 has the following long gloss: "a job offer [an offer-of-employment] ceremony; the ceremony at which 「an employer makes a candidate a job offer and the candidate confirms his or her intention to take it [employer and candidate make an undertaking that the candidate will join the company]." Daijr: "企業の新卒採用活動において,内々定を出した学生を集めて内定通知を渡すイベント。普通,10 月 1 日に実施する。内定者や社員による懇親会なども行われる。" |
|
Comments: | Those quotes above indicate it's a bit more than an orientation event, although that's part of it. How about "offer-of-employment and orientation ceremony for prospective employees"? |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,n]
{mathematics}
▶ Euler's identity ▶ Euler's equation |
2. | A 2013-11-14 00:29:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-11-13 15:24:14 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | Cross http://ja.wikipedia.org/wiki/オイラーの等式 http://en.wikipedia.org/wiki/Euler's_identity |
1. |
[exp,n]
{mathematics}
▶ Euler's formula |
2. | A 2013-11-14 00:29:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-11-13 15:27:23 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | JST, Cross http://ja.wikipedia.org/wiki/オイラーの公式 |
1. |
[n,vs,vi]
[net-sl,abbr]
▶ reply (esp. on Twitter)
|
6. | A 2024-08-17 17:18:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku 8e: 名・自サ |
|
5. | A 2024-08-17 17:05:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2019-12-26 17:52:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&net-sl;</misc> @@ -13 +13 @@ -<gloss>reply</gloss> +<gloss>reply (esp. on Twitter)</gloss> |
|
3. | A 2019-04-28 09:07:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://twitter.com/Ren_Runa0123/status/1122417435234062336 "⚠️5月になったらリム大会します⚠️ リムる条件 “ 全然絡んでない人” “フォロバなってない人” (↑もしいたら) リプしてくれたら残す”かも” 残す人は残す! この時だけリプするのなしね? 残してほしいなら絡んで" |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
2. | A 2013-11-14 00:28:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ??? |
2. | R 2013-11-14 00:36:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-11-13 23:57:19 Le Cong Danh <...address hidden...> |
1. |
[exp,n]
▶ way of the Buddha ▶ Buddha's teachings |
2. | A 2013-11-14 21:03:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>佛の道</keb> +<keb>仏の道</keb> @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12,1 +13,2 @@ -<gloss>Way of Buddha</gloss> +<gloss>way of the Buddha</gloss> +<gloss>Buddha's teachings</gloss> |
|
1. | A* 2013-11-14 12:31:28 |