JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,adj-no]
▶ triangle
|
4. | A 2013-10-30 10:46:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Possibly, although Paul Blay put it in and his Japanese was way beyond that level. |
|
3. | A* 2013-10-30 10:30:12 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Comments: | It just occurred to me that "three-cornered polygon" must have been a literal (Japlish) rendering of the three kanji in this word 三 + 角 + 形 -- like defining 前菜 as "prior dish". |
|
2. | A 2013-10-30 08:59:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let's drop it. All my JEs just say "triangle". (It came in when the entry was proposed in 2006.) |
|
Diff: | @@ -26,1 +26,0 @@ -<gloss>three-cornered polygon</gloss> |
|
1. | A* 2013-10-30 08:16:59 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Comments: | Just curious about the second gloss. Does it really help to say "three-cornered polygon"? That seems like a definition of "triangle". But who needs a definition of "triangle"? And who would understand "three-cornered polygon" if he didn't already know what a triangle is? Googling "three-cornered polygon" yields few hits, and most of them seem to be derived from EDICT. |
1. |
[n]
[uk]
▶ apricot (Prunus armeniaca) |
4. | A 2013-10-30 18:02:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-10-29 05:31:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Ngrams |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,4 @@ +<r_ele> +<reb>アンズ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -19,0 +23,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2011-07-19 21:25:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Is that why I have trouble eating prawns that are still wriggling? |
|
1. | A* 2011-07-19 21:11:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | species name is spelled wrong, and i don't know but i don't really like to tag living things as "food" |
|
Diff: | @@ -19,4 +19,1 @@ -<field>&food;</field> -<gloss>apricot</gloss> -<gloss>Prunus armenica</gloss> -<gloss>apricot tree</gloss> +<gloss>apricot (Prunus armeniaca)</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ Oriental pratincole (Glareola maldivarum) ▶ eastern collared pratincole ▶ large Indian pratincole ▶ swallow-plover |
5. | A 2013-10-30 22:18:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-10-30 18:12:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | oops |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>eastern Collared pratincole</gloss> +<gloss>eastern collared pratincole</gloss> |
|
3. | A* 2013-10-30 18:11:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, wiki, gg5 |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,4 @@ -<gloss>small Indian pratincole (bird) (Glareola lactea)</gloss> -<gloss>large Indian pratincole (Glareola maldivarus)</gloss> +<gloss>Oriental pratincole (Glareola maldivarum)</gloss> +<gloss>eastern Collared pratincole</gloss> +<gloss>large Indian pratincole</gloss> +<gloss>swallow-plover</gloss> |
|
2. | A 2013-10-30 18:07:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-10-29 05:39:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Ngrams |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ツバメチドリ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,0 +16,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n]
[uk]
▶ Ponerorchis graminifolia (Orchis graminifolia) |
3. | A 2013-10-30 18:06:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-10-29 05:33:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Ngrams |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ウチョウラン</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,0 +16,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ Carolina horsenettle (Solanum carolinense) |
3. | A 2013-10-30 18:02:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-10-29 05:27:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Ngrams |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ワルナスビ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,0 +16,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ aphelinid wasp (Encarsia formosa) |
2. | A 2013-10-30 18:05:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-10-29 05:46:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, Ngrams |
1. |
[n]
[abbr]
▶ music therapy
|
2. | A 2013-10-30 18:05:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | prob [col] or [sl] |
|
1. | A* 2013-10-29 06:08:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.nagoya-music-therapy.com/activity_track_record2012.html (example of use) http://www.amazon.co.jp/東方音療-Eastern-Music-Therapy-Import/dp/B000ICM9PY http://utopia-wakaho.sblo.jp/index-29.html (confirms reading) |
1. |
[n]
{biology}
▶ chemiosmosis |
3. | A 2022-06-02 05:29:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&biol;</field> |
|
2. | A 2013-10-30 18:03:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-10-29 06:41:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kagaku, LSD, KOD追加語彙, etc. |
1. |
[adj-na]
[col]
Source lang:
eng(wasei) "volume + y"
▶ voluminous (hair, clothing, etc.) ▶ hearty (meal) ▶ filling ▶ bulky ▶ full |
6. | A 2019-12-20 14:45:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-12-20 12:42:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | Oxford - voluminous: "(of clothes) very loose or full; having much fabric." "A balanced diet rich in iron and protein is essential for voluminous hair." |
|
Comments: | Nothing wrong with "voluminous". Like ボリューミー, it commonly describes clothing and hair. We can add some more glosses, though. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<misc>&col;</misc> @@ -10 +11,5 @@ -<gloss>voluminous</gloss> +<gloss>voluminous (hair, clothing, etc.)</gloss> +<gloss>hearty (meal)</gloss> +<gloss>filling</gloss> +<gloss>bulky</gloss> +<gloss>full</gloss> |
|
4. | A* 2019-12-20 11:05:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: 俗に、量感のある様子。「—なヘア━スタイル」「—な料理」 Daijs: see Richard's quoted entry, which suggests "voluminous". |
|
Comments: | Looking forward to your proposed alternative translation. |
|
3. | A* 2019-12-20 07:17:23 | |
Comments: | I don't think "voluminous" is a good translation for this. |
|
2. | A 2013-10-30 03:03:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<lsource ls_wasei="y">volume + y</lsource> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ cow spot pattern (as on the hide of a cow) ▶ cow-skin pattern |
2. | A 2013-10-30 03:02:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>cow-skin pattern</gloss> |
|
1. | A* 2013-10-30 01:28:22 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | 1) Google Images 2) http://cakecentral.com/t/685791/i-need-cow-spots (Note the picture of the cake at the end of the page.) |
1. |
[n]
▶ isobaric surface ▶ constant-pressure surface ▶ barometric surface |
2. | A 2013-10-30 18:06:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-10-30 03:51:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, 理化学英和辞典, RW, Kagaku, etc. |
1. |
[n,adj-no]
▶ pressure sensitivity |
2. | A 2013-10-30 18:21:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-10-30 03:54:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro, Kagaku, etc. |
1. |
[exp,n]
▶ ship of Theseus ▶ Theseus's paradox |
2. | A 2013-10-30 18:04:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-10-30 16:19:07 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/テセウスの船 |
1. |
[n]
[uk]
▶ collared pratincole (Glareola pratincola) ▶ common pratincole |
2. | A 2013-10-30 22:19:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-10-30 18:16:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki kanji confirmed at: http://homepage2.nifty.com/shnk/pdf_file/SpeciesTable.pdf |
1. |
[n]
[uk]
▶ small pratincole (Glareola lactea) ▶ little pratincole ▶ small Indian pratincole |
2. | A 2013-10-30 22:20:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-10-30 18:20:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://homepage2.nifty.com/shnk/pdf_file/SpeciesTable.pdf |