JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ name |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ nameplate
|
|||||
3. |
[n]
▶ caption |
|||||
4. |
[n]
{manga}
▶ storyboard ▶ rough draft
|
7. | A 2022-08-19 04:47:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-08-19 02:13:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25,2 @@ -<gloss>storyboard (of a manga)</gloss> +<field>&manga;</field> +<gloss>storyboard</gloss> |
|
5. | A 2021-07-15 21:33:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-07-15 16:46:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://bakuman.fandom.com/wiki/Name |
|
Comments: | I think sense 4 is exclusively a manga term. |
|
Diff: | @@ -25 +25,2 @@ -<gloss>storyboard (esp. of manga, etc.)</gloss> +<gloss>storyboard (of a manga)</gloss> +<gloss>rough draft</gloss> |
|
3. | A 2013-10-21 21:47:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ meal (ground grain) |
4. | A 2024-06-18 19:49:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-06-18 18:35:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source language. I don't think the "meel" sense is needed. It's not in the usual refs. |
|
Diff: | @@ -10,15 +10 @@ -<lsource xml:lang="eng"/> -<gloss>meal (food, ground grain)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<lsource xml:lang="rus"/> -<gloss>Mir (Russian space station)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&rare;</misc> -<lsource xml:lang="per"/> -<gloss>meel</gloss> -<gloss>Indian club</gloss> -<gloss g_type="expl">type of exercise equipment</gloss> +<gloss>meal (ground grain)</gloss> |
|
2. | A 2013-10-21 00:27:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-10-20 13:37:58 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | ja:WP https://ja.wikipedia.org/wiki/ミール_(曖昧さ回避) https://ja.wikipedia.org/wiki/クシュティ |
|
Comments: | * Add [lsrc=eng:] * Clarify what senses of “meal” are used * Add “meel, Indian club” sense (!) (I’ve marked as [obsc] – I’ve never heard of these before) |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,2 @@ -<gloss>meal</gloss> +<lsource xml:lang="eng"/> +<gloss>meal (food, ground grain)</gloss> @@ -17,0 +18,8 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&obsc;</misc> +<lsource xml:lang="per"/> +<gloss>meel</gloss> +<gloss>Indian club</gloss> +<gloss g_type="expl">type of exercise equipment</gloss> +</sense> |
1. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ regular ▶ normal ▶ formal ▶ legal ▶ established ▶ legitimate |
2. | A 2013-10-21 17:17:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -19,1 +20,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
|
1. | A* 2013-10-20 02:59:14 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | * Put 〜の first – all dicts list only that form * Reorder glosses slightly (“formal” before “legal”) |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -18,2 +20,0 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> @@ -22,0 +22,1 @@ +<gloss>formal</gloss> @@ -23,1 +24,0 @@ -<gloss>formal</gloss> |
1. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to push aside ▶ to thrust aside ▶ to brush aside ▶ to throw off ▶ to shrug off (e.g. pressure) |
|
2. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to reject ▶ to remove ▶ to take out |
8. | A 2022-06-24 22:51:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-06-24 22:42:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | Splitting into senses. No rKs because there are only four different kanji here and they all appear in the first three (non-rare) forms. Interesting to note that 跳ね除ける is by far the most common kanji form despite not being in the refs. |
|
Diff: | @@ -36 +36,10 @@ -<gloss>to brush or thrust aside</gloss> +<gloss>to thrust aside</gloss> +<gloss>to brush aside</gloss> +<gloss>to throw off</gloss> +<gloss>to shrug off (e.g. pressure)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to reject</gloss> @@ -38 +47 @@ -<gloss>to get rid of</gloss> +<gloss>to take out</gloss> |
|
6. | A 2022-06-24 05:34:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No rKs? |
|
5. | A* 2022-06-23 21:52:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts | 跳ね除ける | 8,231 | 35.1% | | はね除ける | 1,542 | 6.6% | | 撥ね退ける | 1,436 | 6.1% | | 跳ねのける | 672 | 2.9% | | 撥ね除ける | 311 | 1.3% | | 跳ね退ける | 173 | 0.7% | <- adding | はね退ける | 125 | 0.5% | | 撥ねのける | 104 | 0.4% | | はねのける | 10,857 | 46.3% | |-ーーーーー-+--------+-------| | 跳ね除けて | 9,427 | 34.1% | | はね除けて | 1,246 | 4.5% | | 撥ね退けて | 1,302 | 4.7% | | 跳ねのけて | 886 | 3.2% | | 撥ね除けて | 249 | 0.9% | | 跳ね退けて | 238 | 0.9% | | はね退けて | 201 | 0.7% | | 撥ねのけて | 92 | 0.3% | | はねのけて | 14,036 | 50.7% | |
|
Comments: | May as well complete this permutation |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>跳ね退ける</keb> |
|
4. | A 2019-10-18 13:23:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ wrapping paper for a present ▶ gift wrapping paper ▶ [expl] wrapping paper with a noshi decoration printed on it
|
2. | A 2013-10-21 04:37:19 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-10-18 06:15:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Unidic/ngrams |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>のし紙</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +15,1 @@ +<xref type="see" seq="1569080">熨斗・のし</xref> @@ -13,0 +17,2 @@ +<gloss>gift wrapping paper</gloss> +<gloss g_type="expl">wrapping paper with a noshi decoration printed on it</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ shoring up (a company, industry, etc.) ▶ propping up ▶ bolstering ▶ support ▶ promotion |
|
2. |
[n,vs,vi]
{finance}
▶ manipulation (of the market, esp. to prevent a sudden fall) ▶ jacking-up |
7. | A 2021-12-09 05:37:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-12-09 01:00:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij をテコ入れし 1143 にテコ入れし 1392 |
|
Comments: | Daijs has a transitive example. Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -17,4 +16,0 @@ -<reb>テコいれ</reb> -<re_restr>テコ入れ</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -22,3 +17,0 @@ -<re_restr>てこ入れ</re_restr> -<re_restr>梃入れ</re_restr> -<re_restr>梃子入れ</re_restr> @@ -28,0 +22 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -30,2 +24,4 @@ -<gloss>supporting</gloss> -<gloss>shoring up</gloss> +<gloss>shoring up (a company, industry, etc.)</gloss> +<gloss>propping up</gloss> +<gloss>bolstering</gloss> +<gloss>support</gloss> @@ -33 +29,7 @@ -<gloss>propping-up</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<field>&finc;</field> +<gloss>manipulation (of the market, esp. to prevent a sudden fall)</gloss> @@ -35 +36,0 @@ -<gloss>manipulation</gloss> |
|
5. | A 2021-12-07 09:47:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2020-07-25 00:41:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | テコ入れ 90712 てこ入れ 56411 梃入れ 5856 梃子入れ 832 GG5, etc. |
|
Comments: | Not sure "valorization " works that well. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<k_ele> +<keb>梃子入れ</keb> +</k_ele> @@ -20,0 +24 @@ +<re_restr>梃子入れ</re_restr> @@ -27,2 +31,4 @@ -<gloss>valorization</gloss> -<gloss>jack-up</gloss> +<gloss>promotion</gloss> +<gloss>propping-up</gloss> +<gloss>jacking-up</gloss> +<gloss>manipulation</gloss> |
|
3. | A* 2020-07-25 00:30:53 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/梃入れ |
|
Diff: | @@ -26,0 +27,2 @@ +<gloss>valorization</gloss> +<gloss>jack-up</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ waist (the part of the pants located above the crotch) ▶ pant rise |
3. | A 2013-10-21 17:06:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-10-19 22:53:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams, Wadoku |
|
Comments: | Gets about 1/3 the hits of 股上. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>また上</keb> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
Source lang:
ger "Mumps"
▶ mumps
|
4. | A 2023-08-15 19:24:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<field>&med;</field> |
|
3. | A 2013-10-21 17:08:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ムンプス is present in all my dictionaries; マンプス is present in none. provide references |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<reb>マンプス</reb> +<reb>ムンプス</reb> @@ -9,0 +9,2 @@ +<xref type="see" seq="1834980">流行性耳下腺炎</xref> +<lsource xml:lang="ger">Mumps</lsource> |
|
2. | A* 2013-10-21 12:10:15 | |
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<reb>ムンプス</reb> +<reb>マンプス</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ tucking up the sleeves of a kimono with a tasuki
|
6. | A 2022-05-26 08:19:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-05-26 06:25:55 Opencooper | |
Diff: | @@ -22 +22,2 @@ -<xref type="see" seq="2013620">繦・1</xref> +<xref type="see" seq="2013620">たすき・1</xref> +<xref type="see" seq="2013620">たすき・1</xref> |
|
4. | A 2013-10-21 17:04:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-10-18 06:03:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Ngrams |
|
Comments: | 中辞典 uses たすき掛け. GG5 uses 襷掛け, but only kana in examples - it's not quite "uk". Daijr has 襷掛. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>たすき掛け</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>襷がけ</keb> +</k_ele> @@ -9,3 +15,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>たすき掛け</keb> |
|
2. | A 2010-11-11 23:00:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<xref type="see" seq="2013620">繦</xref> +<xref type="see" seq="2013620">繦・1</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ chrysanthemum (Chrysanthemum indicum)
|
4. | A 2013-10-21 17:05:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-10-21 12:48:59 | |
Comments: | It seems that the katakana entry doesn't match the hiragana one. |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<reb>シマンギク</reb> +<reb>シマカンギク</reb> |
|
2. | A 2010-08-31 23:59:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | please read the style guide for biological names |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>シマンギク</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,2 +16,3 @@ -<gloss>Chrysanthemum indicum</gloss> -<gloss>Chrysanthemum, Shima-kan-giku</gloss> +<xref type="see" seq="2575580">油菊</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>chrysanthemum (Chrysanthemum indicum)</gloss> |
|
1. | A* 2010-08-31 14:19:27 Scott | |
Refs: | weblio (Botanic Garden) |
1. |
[n]
▶ khanate
|
2. | A 2013-10-21 17:04:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-10-19 23:21:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Koj,リーダーズ+プラス |
1. |
[exp]
▶ as far as ... is concerned ▶ so far as ... can tell
|
4. | A 2016-11-14 23:43:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-14 10:00:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: に関する限り 45315 に関するかぎり 4336 にかんするかぎり 347 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>に関するかぎり</keb> @@ -12 +15 @@ -<xref type="see" seq="1009750">に関する・にかんする</xref> +<xref type="see" seq="1215790">関する</xref> |
|
2. | A 2013-10-21 00:47:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | About 60 times more common. |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>私に関する限り</keb> +<keb>に関する限り</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>わたしにかんするかぎり</reb> +<reb>にかんするかぎり</reb> @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>as far as I'm concerned</gloss> -<gloss>so far as I am concerned</gloss> +<xref type="see" seq="1009750">に関する・にかんする</xref> +<gloss>as far as ... is concerned</gloss> +<gloss>so far as ... can tell</gloss> |
|
1. | A* 2013-10-20 00:07:14 Tom Zerlau | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/��˴ؤ���¤�/EUC-JP/ http://ejje.weblio.jp/content/〜に関する限りは |
1. |
[n]
[arch]
{Japanese mythology}
▶ Japan
|
8. | A 2024-09-01 04:25:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2024-09-01 04:20:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Converting to a field tag. |
|
Diff: | @@ -30,0 +31 @@ +<field>&jpmyth;</field> @@ -32,2 +32,0 @@ -<misc>&myth;</misc> -<s_inf>used in Japanese mythology</s_inf> |
|
6. | A 2024-09-01 04:10:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think that shorter note Robin did in 2021 is more appropriate. That extra information could be part of the gloss information, but I htink it's not needed. |
|
Diff: | @@ -33 +33 @@ -<s_inf>considered to reside in the middle of the heavens and the underworld in Japanese mythology</s_inf> +<s_inf>used in Japanese mythology</s_inf> |
|
5. | A* 2024-08-31 10:56:42 | |
Refs: | daijs, koj Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 葦原中国 │ 5,966 │ 77.1% │ │ 葦原の中つ国 │ 939 │ 12.1% │ │ 葦原中つ国 │ 414 │ 5.3% │ add │ 葦原中國 │ 264 │ 3.4% │ add │ 葦原の中国 │ 130 │ 1.7% │ add │ 葦原の中つ國 │ 30 │ 0.4% │ add ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,16 @@ +<k_ele> +<keb>葦原中つ国</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>葦原中國</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>葦原の中国</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>葦原の中つ國</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -15 +31,3 @@ -<s_inf>used in Japanese mythology</s_inf> +<misc>&arch;</misc> +<misc>&myth;</misc> +<s_inf>considered to reside in the middle of the heavens and the underworld in Japanese mythology</s_inf> |
|
4. | A 2021-06-09 21:45:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Subtropical Botanical Gardens |
2. | R 2013-10-21 00:39:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done. There is also 亜熱帯性植物群落. Neither are really names, but they appear as parts of names. |
|
1. | A* 2013-10-21 00:06:00 Hendrik | |
Comments: | This is an update of an ENAMDIC entry... |
1. |
[n]
▶ wise answer ▶ intelligent reply |
2. | A 2013-10-21 11:19:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
1. | A* 2013-10-21 03:16:26 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n,adj-no]
▶ union-busting ▶ union-bashing |
4. | A 2019-10-28 02:15:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-10-27 23:21:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 組合つぶし 3851 組合潰し 1603 |
|
Comments: | The kanji version of つぶし is often used. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>組合潰し</keb> |
|
2. | A 2013-10-21 21:46:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, リーダーズ+プラス |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -13,0 +14,1 @@ +<gloss>union-bashing</gloss> |
|
1. | A* 2013-10-21 17:00:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
1. |
[n]
Source lang:
kor "ttongsul"
▶ feces wine ▶ faeces wine ▶ [expl] traditional Korean medicine made from alcohol and feces (usu. human) |
2. | A 2013-10-21 21:47:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No accounting for taste. |
|
1. | A* 2013-10-21 17:04:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/トンスル http://www.youtube.com/watch?v=YYc1XqfU-Jo |
1. |
[n]
▶ specified medical corporation ▶ [expl] non-profit corporation which operates hospitals, etc. |
2. | A 2013-10-22 03:48:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-10-21 22:41:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro; http://www.mhlw.go.jp/english/wp/wp-hw5/dl/23010217e.pdf |
|
Comments: | Came up on Translators FB page. |