JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1007150 Active (id: 1120000)

ぞっとゾッと
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ shuddering
▶ shivering
▶ trembling
▶ being horrified
▶ being disgusted
Cross references:
  ⇔ see: 2125760 ぞっとしない 1. not very appealing; pretty disgusting

Conjugations


History:
4. A 2013-01-10 01:03:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="2125760">ぞっとしない</xref>
@@ -14,0 +15,1 @@
+<gloss>shuddering</gloss>
@@ -15,3 +17,3 @@
-<gloss>shuddering</gloss>
-<gloss>horrified</gloss>
-<gloss>disgusted</gloss>
+<gloss>trembling</gloss>
+<gloss>being horrified</gloss>
+<gloss>being disgusted</gloss>
3. A* 2013-01-09 15:52:54  winnie <...address hidden...>
  Comments:
ぞっと can refer to the emotion felt, and not just the physical act of shivering or shuddering.
  Diff:
@@ -16,0 +16,2 @@
+<gloss>horrified</gloss>
+<gloss>disgusted</gloss>
2. A 2012-08-22 22:06:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
elaboration unnecessary
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -15,2 +14,2 @@
-<gloss>shiver (with cold, fear, disgust, or thrill, delight)</gloss>
-<gloss>shudder</gloss>
+<gloss>shivering</gloss>
+<gloss>shuddering</gloss>
1. A* 2012-08-19 09:15:13  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
  Comments:
Add examples – esp. disgust etc., but also (!) thrill (e.g., on seeing a beautiful woman).
(Heard lately on TV re: horrifying stories)
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>shiver</gloss>
+<gloss>shiver (with cold, fear, disgust, or thrill, delight)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1109690 Active (id: 1119998)

フェイク [gai1] フェーク
1. [n,vs]
▶ fake

Conjugations


History:
2. A 2013-01-10 00:55:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-01-09 22:24:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Merging 2484610.
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>フェーク</reb>
+</r_ele>
@@ -10,0 +13,1 @@
+<pos>&vs;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1225090 Active (id: 2002164)
[ichi1,news1,nf07] [iK]
わざ [ichi1,news1,nf07]
1. [n]
▶ technique
▶ art
▶ skill
▶ move



History:
4. A 2019-03-28 01:23:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-03-28 01:06:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs 
ヘッドシザース
プロレスの技の一。 = pro wrestling move in English
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>move</gloss>
2. A 2013-01-09 22:40:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-09 16:06:27  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/技
  Diff:
@@ -27,0 +27,1 @@
+<gloss>skill</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1250160 Active (id: 1120120)
契る
ちぎる
1. [v5r]
▶ to pledge
▶ to vow
▶ to promise
▶ to swear
2. [v5r]
▶ to have sexual intercourse (esp. between husband and wife)
▶ to share a bed

Conjugations


History:
3. A 2013-01-11 05:59:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
When in doubt, better not to have the vi/vt.
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
2. A* 2013-01-09 07:32:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, nikk, meikyo
  Comments:
Transitive/intransitive is not as clear-cut in Japanese as it is in English...  I'm hesitant to call it 'intransitive' based on our English verb standards.  (i.e., given the Japanese proclivity to drop subjects/objects when obvious, does lack of an object mean the verb is being used intransitively or merely that an object has been omitted?)  None of my Japanese dictionaries that give the PoS suggest [vi].

On the other hand, GG5 and daijirin also offer for sense 1:
固く契った[恋人/二人] = plighted lovers

Also no object.  If [vt] is removed from one sense, it should probably also be removed from the other.
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>to vow</gloss>
1. A* 2013-01-09 05:22:42  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs, prog, 新和英中辞典, JWN, 斎藤和英大辞典, Luminous
  Comments:
daijs example for sense 2 isn't [vt] (though daijr's example is).
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<misc>&arch;</misc>
@@ -20,1 +19,0 @@
-<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1318390 Active (id: 2169265)
自動詞
じどうし
1. [n] {grammar}
▶ intransitive verb
Cross references:
  ⇔ see: 1407290 他動詞 1. transitive verb
  ⇐ see: 1318340 自動【じどう】 2. intransitive verb
  ⇐ see: 1318230 自他【じた】 3. transitivity; transitive and intransitive verbs



History:
4. A 2021-12-14 01:51:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk convert ling to gramm
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
3. A 2017-06-02 11:10:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-06-02 05:47:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>intransitive verb (no direct obj.)</gloss>
+<gloss>intransitive verb</gloss>
1. A 2013-01-09 07:17:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1407290">他動詞</xref>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>intransitive verb (no direct obj)</gloss>
+<gloss>intransitive verb (no direct obj.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1332410 Active (id: 1119990)
修理屋
しゅうりや
1. [n]
▶ repair workshop
▶ garage
2. [n]
▶ repairman



History:
2. A 2013-01-09 22:38:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-09 02:25:10  winnie <...address hidden...>
  Comments:
This can be used for both the person and the business.
  Diff:
@@ -15,0 +15,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>repairman</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1407290 Active (id: 2169302)
他動詞
たどうし
1. [n] {grammar}
▶ transitive verb
Cross references:
  ⇔ see: 1318390 自動詞 1. intransitive verb
  ⇐ see: 1854280 他動【たどう】 1. transitive verb
  ⇐ see: 1318230 自他【じた】 3. transitivity; transitive and intransitive verbs



History:
4. A 2021-12-14 01:51:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk convert ling to gramm
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
3. A 2017-06-02 11:11:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-06-02 05:46:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>transitive verb (direct obj.)</gloss>
+<gloss>transitive verb</gloss>
1. A 2013-01-09 07:17:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1318390">自動詞</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1430680 Active (id: 1120010)
直と頓と
ひたと
1. [adv] [uk]
▶ close to
2. [adv] [uk]
▶ directly (e.g. staring)
3. [adv] [uk]
▶ suddenly (e.g. stopping)



History:
3. A 2013-01-10 01:50:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-01-09 07:13:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, prog, meikyo
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>頓と</keb>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -13,1 +17,10 @@
-<gloss>directly at</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>directly (e.g. staring)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>suddenly (e.g. stopping)</gloss>
1. A* 2013-01-09 02:16:12  winnie <...address hidden...>
  Comments:
Added the sense of the word found in ひたと見据える or ひたと見詰める.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>directly at</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1489640 Rejected (id: 1120008)
表示板標示板
ひょうじばん
1. [n]
▶ indicator
▶ noticeboard

History:
3. R 2013-01-10 01:48:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. It's a sign, e.g. for traffic.
2. A* 2013-01-09 07:08:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think these are the same
1. A* 2013-01-09 05:45:46 
  Refs:
Nikkoku
222k Google hits
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>標示板</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1517220 Active (id: 1119959)
法外 [ichi1,news2,nf30]
ほうがい [ichi1,news2,nf30]
1. [adj-na,n]
▶ exorbitant
▶ outrageous
▶ ridiculous
▶ absurd
▶ excessive
▶ inordinate
▶ extravagant
▶ immoderate



History:
2. A 2013-01-09 01:54:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2013-01-09 01:14:53  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/法外
  Diff:
@@ -21,0 +21,6 @@
+<gloss>ridiculous</gloss>
+<gloss>absurd</gloss>
+<gloss>excessive</gloss>
+<gloss>inordinate</gloss>
+<gloss>extravagant</gloss>
+<gloss>immoderate</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1542910 Active (id: 2193656)
予感 [ichi1,news1,nf15]
よかん [ichi1,news1,nf15]
1. [n]
▶ presentiment
▶ premonition
▶ hunch
2. [vs,vt]
《usu. 予感がする》
▶ to have a premonition
▶ to have a hunch

Conjugations


History:
6. A 2022-07-02 03:17:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Comments:
not really sure the vs needs to be split out here
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2013-02-25 20:06:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2013-02-24 04:32:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Can do.
  Diff:
@@ -18,1 +18,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -23,0 +22,6 @@
+<sense>
+<pos>&vs;</pos>
+<s_inf>usu. 予感がする</s_inf>
+<gloss>to have a premonition</gloss>
+<gloss>to have a hunch</gloss>
+</sense>
3. A* 2013-02-23 16:07:02  phil locke <...address hidden...>
  Comments:
i wonder if this should be split into two meanings: one for the n and one for the vs.  none of the current meanings have a good verbal form (to presentiment, to premonition, to hunch).  as a verb, good meanings might be "foretell", "presage", "augur", "be a sign of", "be a harbinger of", "portend".
2. A 2013-01-09 22:38:56  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1847240 Active (id: 2205965)
でっち上げる捏ち上げる [rK] 捏っち上げる [sK]
でっちあげる
1. [v1,vt]
▶ to fabricate
▶ to invent
▶ to make up (a story)
▶ to cook up
▶ to trump up (a charge)
▶ to concoct
2. [v1,vt]
▶ to cobble together
▶ to put together (in a slapdash manner)

Conjugations


History:
8. A 2022-08-24 00:03:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hardly needed.
7. A* 2022-08-23 10:45:42 
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>to concoct</gloss>
6. A 2022-08-23 06:38:45  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-22 11:28:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
でっち上げる	15231	99.1%
捏ち上げる	96	0.6%
捏っち上げる	38	0.2%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12 +13 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,2 +24,2 @@
-<gloss>to hoax</gloss>
-<gloss>to pull a hoax</gloss>
+<gloss>to cook up</gloss>
+<gloss>to trump up (a charge)</gloss>
@@ -29,2 +30,2 @@
-<gloss>to cobble up</gloss>
-<gloss>to put together in a hurry</gloss>
+<gloss>to cobble together</gloss>
+<gloss>to put together (in a slapdash manner)</gloss>
4. A 2014-12-31 04:50:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
"to frame" really is in sense 1.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1950070 Active (id: 2205819)
でっち上げ捏ち上げ [rK] 捏っち上げ [sK]
でっちあげ
1. [n]
▶ fabrication
▶ made-up story
▶ sham
▶ hoax
▶ put-up job
▶ frame-up
▶ trumped-up charge



History:
6. A 2022-08-23 06:30:43  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-22 11:33:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
  Diff:
@@ -20,0 +21,3 @@
+<gloss>made-up story</gloss>
+<gloss>sham</gloss>
+<gloss>hoax</gloss>
@@ -22 +24,0 @@
-<gloss>trumped-up story</gloss>
@@ -24 +26 @@
-<gloss>hoax</gloss>
+<gloss>trumped-up charge</gloss>
4. A 2022-08-21 07:43:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-21 04:12:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts 
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ でっち上げ │ 133,639 │ 60.9% │
│ 捏ち上げ  │     426 │  0.2% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ 捏っち上げ │      78 │  0.0% │ 🡠 sK
│ でっちあげ │  85,287 │ 38.9% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12 +13 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2013-01-10 01:06:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1964780 Active (id: 1119968)
ジャカード織りジャカード織
ジャカードおり
1. [n]
▶ jacquard weave



History:
2. A 2013-01-09 04:16:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-01-08 22:11:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ジャカード織り</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2164170 Active (id: 1937077)
本当のところ本当の所ホントの所
ほんとうのところ (本当のところ, 本当の所)ホントのところ (ホントの所)
1. [exp,adv]
▶ in truth
▶ in actuality
▶ at heart
2. [exp,n]
▶ the truth
▶ the real story



History:
6. A 2016-10-16 04:21:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2016-10-15 23:25:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ホントの所	6207
ホントウの所	28
  Comments:
Not "uk" but ホントのところ obviously a common way of writing it.
Won't bother with ホントウの所.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ホントの所</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15,2 @@
+<re_restr>本当のところ</re_restr>
+<re_restr>本当の所</re_restr>
@@ -15 +20 @@
-<re_nokanji/>
+<re_restr>ホントの所</re_restr>
4. A* 2016-10-15 20:19:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
本当のところ	239780
ホントのところ	 54364
本当の所  	 33301
ほんとうのところ	  8385
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<re_nokanji/>
3. A 2013-01-10 01:52:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-01-09 16:04:48  winnie <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<gloss>at heart</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2484610 Deleted (id: 1119999)

フェーク
1. [n]
▶ fake



History:
3. D 2013-01-10 00:55:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2013-01-09 22:24:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged with  1109690.
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762560 Active (id: 2068697)
ギプスを嵌めるギブスを嵌める
ギプスをはめる (ギプスを嵌める)ギブスをはめる (ギブスを嵌める)
1. [exp,v1] [uk]
▶ to put in a (plaster) cast

Conjugations


History:
4. A 2020-05-13 20:39:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It seemed a slightly odd use of 嵌める.
3. A* 2020-05-13 19:12:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
"be in a cast" would be 〜はめている.
I don't think that x-ref is helpful.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<xref type="see" seq="1566420">嵌める・はめる・4</xref>
@@ -23 +22 @@
-<gloss>to be in a (plaster) cast</gloss>
+<gloss>to put in a (plaster) cast</gloss>
2. A 2013-01-09 02:03:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Refs show it's "uk". Pity about the ギプス/ギブス.
  Diff:
@@ -5,3 +5,0 @@
-<keb>ギプスをはめる</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -9,3 +6,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>ギブスをはめる</keb>
@@ -17,1 +11,1 @@
-<reb>ぎぷすをはめる</reb>
+<reb>ギプスをはめる</reb>
@@ -21,1 +15,1 @@
-<reb>ぎぶすをはめる</reb>
+<reb>ギブスをはめる</reb>
@@ -27,0 +21,2 @@
+<xref type="see" seq="1566420">嵌める・はめる・4</xref>
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2013-01-07 03:53:00  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/ギプスをはめる  
http://www.nihongomaster.com/dictionary/entry/54519/嵌める-填める-篏める-はめる-hameru/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762870 Active (id: 1119967)
公益財団
こうえきざいだん
1. [n]
▶ public utility foundation



History:
2. A 2013-01-09 04:15:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-01-08 11:47:58  Jim Breen
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762900 Active (id: 1119966)
関連度
かんれんど
1. [n]
▶ degree of association
▶ relevance ratio



History:
2. A 2013-01-09 04:14:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-01-08 23:43:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro, Kagaku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762910 Rejected (id: 1119976)
の名にかけての名に掛けて
のなにかけて
1. [exp]
▶ In the name of ...

History:
2. R 2013-01-09 07:37:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
As a general rule, entries beginning with particles should be avoided.  This would be better handled in the entry for かける if it is not already.
1. A* 2013-01-08 23:46:00  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://japanenglish.jp/news/「じっちゃんの名にかけて!」.html  
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/1/1na/047531000/  
http://eigofun.me/2011/04/in-the-name-of.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762930 Active (id: 1119977)
とばっちりを食う
とばっちりをくう
1. [exp,v5u]
▶ to be struck by a chance blow
▶ to be embroiled in
▶ to be caught up in
▶ to be dragged into

Conjugations


History:
2. A 2013-01-09 07:37:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
1. A* 2013-01-08 23:55:11  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/とばっちり  
http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/とばっちり/m0u/  
http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/?search=とばっちり&match=beginswith&dictionary=NEW_EJJE&block=64177&offset=1836&title=とばっちり

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762940 Active (id: 1119987)

アンギャルドアンガルドアン・ギャルドアン・ガルド
1. [int] Source lang: fre
▶ en garde



History:
3. A 2013-01-09 22:25:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-01-09 07:40:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gakken katakana dictionary
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<r_ele>
+<reb>アンギャルド</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アンガルド</reb>
+</r_ele>
@@ -8,1 +14,1 @@
-<reb>アンギャルド</reb>
+<reb>アン・ガルド</reb>
@@ -11,2 +17,3 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss xml:lang="fre">en garde</gloss>
+<pos>&int;</pos>
+<lsource xml:lang="fre"/>
+<gloss>en garde</gloss>
1. A* 2013-01-09 02:06:41  winnie <...address hidden...>
  Comments:
http://www.amazon.co.jp/Gryphon-アン・ギャルド/dp/B0037SNT0K  
http://www.tk-game-diary.net/engarde/engarde.html  
http://sgrk.blog53.fc2.com/?no=1477

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762950 Active (id: 1119965)

シャキーン
1. [adv,n] [on-mim]
▶ clink
▶ clank
▶ clang



History:
2. A 2013-01-09 03:23:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-09 02:40:18  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1341979283  
http://www.excite.co.jp/News/android/20121018/Appget_Review_62396.html
  Comments:
This is in the book I'm reading as the sound two swords make when they hit each other. I couldn't find it defined anywhere, but the referenced links include mention of シャキーン being the noise two 刀 or 剣 make when they hit each other.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762960 Active (id: 1120002)
機械類
きかいるい
1. [n]
▶ machinery
▶ gadgetry
▶ equipment



History:
2. A 2013-01-10 01:04:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2013-01-09 16:03:36  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/機械類

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762970 Active (id: 2208049)
血液恐怖症
けつえききょうふしょう
1. [n] {medicine}
▶ hemophobia
▶ haemophobia
▶ fear of blood



History:
4. A 2022-09-09 06:54:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-07 13:54:31 
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>blood phobia</gloss>
+<gloss>fear of blood</gloss>
2. A 2013-01-10 01:06:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wiki
  Comments:
You can't merge things that have different headwords and different readings.
  Diff:
@@ -7,3 +7,0 @@
-<k_ele>
-<keb>血液恐怖</keb>
-</k_ele>
@@ -13,3 +10,0 @@
-<r_ele>
-<reb>けつえききょうふ</reb>
-</r_ele>
@@ -18,0 +12,1 @@
+<field>&med;</field>
@@ -19,0 +14,2 @@
+<gloss>haemophobia</gloss>
+<gloss>blood phobia</gloss>
1. A* 2013-01-09 17:36:11  Sankara
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/hemophobia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml