JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1288480 Active (id: 2166480)
忽ち
たちまち [ichi1]
1. [adv] [uk]
▶ in an instant
▶ in a moment
▶ immediately
▶ right away
▶ at once
2. [adv] [uk]
▶ suddenly
▶ all of a sudden
▶ all at once



History:
5. A 2021-11-29 01:27:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
たちまち	507001
忽ち	32192


たちまちの	14780
忽ちの	1159

not quite rK
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
4. A 2017-06-29 01:42:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-06-28 13:08:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, ウィズダム和英辞典
  Comments:
Split into senses.
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+<gloss>in an instant</gloss>
+<gloss>in a moment</gloss>
+<gloss>immediately</gloss>
+<gloss>right away</gloss>
@@ -16 +20,4 @@
-<gloss>in a moment</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -17,0 +25 @@
+<gloss>all of a sudden</gloss>
@@ -19,3 +26,0 @@
-<gloss>quickly</gloss>
-<gloss>promptly</gloss>
-<gloss>immediately</gloss>
2. A 2013-01-06 21:59:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-01-04 00:27:25  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/たちまち
  Diff:
@@ -19,0 +19,3 @@
+<gloss>quickly</gloss>
+<gloss>promptly</gloss>
+<gloss>immediately</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1304820 Active (id: 2087519)
仕掛ける [news1,nf24] 仕かけるし掛ける
しかける [news1,nf24]
1. [v1,vt]
▶ to start
▶ to begin
▶ to commence
2. [v1,vt]
▶ to challenge
▶ to pick (a fight)
▶ to make (war)
▶ to draw (a reaction) from
3. [v1,vt]
▶ to set (traps)
▶ to plant (explosives)
▶ to lay (mines)
4. [v1,vt] {mahjong}
▶ to make a meld call
Cross references:
  ⇒ see: 1532870 鳴く 2. to make a meld call (e.g. pung, kong)

Conjugations


History:
11. A 2020-11-09 20:44:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -44,0 +45 @@
+<xref type="see" seq="1532870">鳴く・2</xref>
10. A 2020-08-31 23:17:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure that addition is quite correct, but it's probably harmless.
9. A* 2020-08-31 19:10:40 
  Refs:
Daijisen
  Diff:
@@ -32,0 +33 @@
+<gloss>to draw (a reaction) from</gloss>
8. A 2019-03-13 11:25:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
seems harmless and not totally rare on an absolute scale
7. A* 2019-03-13 06:17:03 
  Comments:
400:1... is it really worth recording?
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1401310 Active (id: 2283033)
相変わらず [ichi1,news1,nf07] 相変らずあい変わらず [sK] あい変らず [sK]
あいかわらず [ichi1,news1,nf07]
1. [adv,adj-no]
▶ as usual
▶ as always
▶ as before
▶ as ever
▶ still
Cross references:
  ⇐ see: 2016420 相も変わらず【あいもかわらず】 1. as usual; as always; as ever; as before; still



History:
10. A 2023-11-12 05:18:54  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-11-12 04:26:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 相変わらず  │ 7,214,169 │ 90.0% │
│ 相変らず   │   118,790 │  1.5% │ - (daijs, iwakoku, smk, etc.)
│ あい変わらず │     5,927 │  0.1% │ - sK
│ あい変らず  │     1,639 │  0.0% │ - sK
│ あいかわらず │   678,607 │  8.5% │
╰─ーーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2021-03-01 23:47:27  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-03-01 12:20:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, koj
  Comments:
Not a noun in any of my refs.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<keb>あい変らず</keb>
+<keb>あい変わらず</keb>
@@ -17 +17 @@
-<keb>あい変わらず</keb>
+<keb>あい変らず</keb>
@@ -27 +26,0 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
@@ -28,0 +28,3 @@
+<gloss>as usual</gloss>
+<gloss>as always</gloss>
+<gloss>as before</gloss>
@@ -30,2 +31,0 @@
-<gloss>as usual</gloss>
-<gloss>the same</gloss>
6. A 2021-02-28 05:14:03  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1448860 Active (id: 2084230)
当てる [ichi1,news1,nf10]
あてる [ichi1,news1,nf10]
1. [v1,vt]
▶ to hit
Cross references:
  ⇐ see: 2204760 中てる【あてる】 1. to hit something aimed at (maliciously); to hit a prize (lottery, etc.)
2. [v1,vt]
▶ to expose
3. [v1,vt]
▶ to apply (e.g. patch)
▶ to put on
▶ to put against
▶ to hold on
▶ to hold against
4. [v1,vt]
▶ to allot
▶ to call on someone (e.g. in class)
5. [v1,vt]
▶ to guess (an answer)
6. [v1,vt]
▶ to make a hit (e.g. in a lottery)
Cross references:
  ⇐ see: 2204760 中てる【あてる】 1. to hit something aimed at (maliciously); to hit a prize (lottery, etc.)

Conjugations


History:
6. A 2020-10-14 23:22:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll close this and propose a separate 當てる entry. We can discuss it further there, if needed.
5. A* 2020-10-14 08:57:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
came across it now completely by chance in a different book from 1888
https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/861407 (page 12 here)
"...八枚配り當てられたら者をして八枚の牌を並べて..."
4. A* 2020-10-14 03:16:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's not in the kokugos, so I'm wary of it. That use seems only to be sense 3. Since we put 宛てる/充てる/中てる into separate entries, maybe do the same with 當てる, with an xref to sense 3 here.
3. A* 2020-10-14 02:39:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
saw 當てる in a 1952 book: "...鼻の先に指を當てても通じる" (well known sign for hanafuda, putting your finger to your nose).
but not in daij, nikk. and my windows IME doesn't want to bring it up either.

當てる	304
  Comments:
possibly worth including?
2. A 2013-01-08 23:13:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Try and avoid "XXX or YYY" glosses.
  Diff:
@@ -30,2 +30,4 @@
-<gloss>to put on or against</gloss>
-<gloss>to hold on or against</gloss>
+<gloss>to put on</gloss>
+<gloss>to put against</gloss>
+<gloss>to hold on</gloss>
+<gloss>to hold against</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1574310 Active (id: 1918700)
頷く [ichi1] 肯く首肯く点頭く
うなずく [ichi1] うなづく
1. [v5k,vi]
▶ to nod
▶ to bow one's head in assent
▶ to agree
Cross references:
  ⇐ see: 2851392 頷ける【うなずける】 1. to (be able to) agree (with); to be able to accept; to find acceptable; to be convinced; to understand

Conjugations


History:
8. A 2015-07-19 18:48:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
is now in the new version of daijr, and in the new shinmeikai
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
7. A* 2015-07-19 13:46:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
KM ngrams:
頷い	42445
うなずい	20658
うなづい	3663
肯い	2029
首肯い	132
点頭い	35
  Comments:
Should 肯く really be [iK]?
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+<keb>肯く</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -13,4 +16,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>肯く</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -28 +27,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
6. A 2013-01-07 04:16:23  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2013-01-06 21:45:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
the only of my sources that has 肯く is 必携 類語実用辞典, which is consistently untrustworthy for kanji.  none of my kanwas have it, nor does kanjidic.  [iK] at best.
adding 点頭く from meikyo.
  Diff:
@@ -12,0 +12,3 @@
+<keb>点頭く</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -13,0 +16,1 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
4. A 2013-01-06 21:41:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1580990 Active (id: 1912478)
先行き [news1,nf08]
さきゆき [news1,nf08] さきいき
1. [n]
▶ the future
▶ future prospects



History:
4. A 2015-03-02 02:18:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It doesn't fit at all. It's pointing at 先行き不安, but the translation doesn't work very well.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>future prospects</gloss>
3. A* 2015-03-01 20:28:00 
  Comments:
Hi, the connection between the definition ("the future") and the example sentence (あの会社は先行き不安な商売をしています, "That outfit is running a fly-by-night operation") is unclear.
2. A 2013-01-06 20:44:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-01-04 08:35:34  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij (さきいき points to さきゆき)
prog, nc, 新和英中辞典, Luminous (all only have さきゆき)
"さきゆき" 31k hits
"さきいき" 4k hits
  Comments:
I'm not sure, were these frequency sources ones that didn't have reading information? It seems likely that さきゆき should have Priority.
Also, is there mention somewhere (other than in Comments for some entries) of which frequency sources had reading information? I don't see it in the "frequency info" Help link.
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<reb>さきいき</reb>
+<reb>さきゆき</reb>
@@ -15,1 +15,1 @@
-<reb>さきゆき</reb>
+<reb>さきいき</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1600560 Active (id: 2289017)
呑気 [ateji/ichi1] 暢気 [ateji] 暖気 [rK] のん気 [sK]
のんき [ichi1] ノンキ [sk]
1. [adj-na,n] [uk]
▶ easy
▶ easygoing
▶ carefree
▶ happy-go-lucky
▶ optimistic
▶ leisurely
▶ careless
▶ thoughtless



History:
9. A 2024-01-17 17:24:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, wisdom
  Diff:
@@ -7 +7 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -25 +23,0 @@
-<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -29 +27 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -34,0 +33,2 @@
+<gloss>easy</gloss>
+<gloss>easygoing</gloss>
@@ -35,0 +36 @@
+<gloss>happy-go-lucky</gloss>
@@ -36,0 +38 @@
+<gloss>leisurely</gloss>
@@ -38,4 +39,0 @@
-<gloss>reckless</gloss>
-<gloss>heedless</gloss>
-<gloss>happy-go-lucky</gloss>
-<gloss>easygoing</gloss>
8. A* 2024-01-17 14:52:28  penname01
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -18,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2016-02-10 23:24:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, 呑気 is way in front, despite what the dictionaries say.
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -21,0 +23 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
6. A* 2016-02-09 09:33:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
KM ngrams:
  のんき	12134
  呑気	8713
  暖気	3305  - also だんき
  暢気	2388
  のん気	2194
  ノンキ	1198
  Comments:
Moved 呑気 to front
Added のん気
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>呑気</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -10,2 +14 @@
-<keb>呑気</keb>
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<keb>暖気</keb>
@@ -14 +17 @@
-<keb>暖気</keb>
+<keb>のん気</keb>
5. A 2013-01-07 04:07:41  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1690870 Active (id: 1119651)
布袋
ぬのぶくろふたい
1. [n]
▶ cloth bag



History:
2. A 2013-01-06 20:49:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-01-04 08:38:51  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
nikk
Hits:
"布袋" "ぬのぶくろ" 206k
"布袋" "ふたい" 1.3k
"ぬのぶくろ" 276k
"ふたい" 44k
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ぬのぶくろ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2119830 Rejected (id: 1119678)
足を引っ張る足をひっぱる
あしをひっぱる
1. [exp,v5r]
▶ to hold back others from achieving success
▶ to stand in the way of
▶ to sabotage
▶ to trip
▶ to trip someone
▶ to stumble

Conjugations

History:
4. R 2013-01-06 21:49:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
supplied refs are for 足をひっかける
3. A* 2013-01-04 19:52:00  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/足を引っ掛ける  
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/1/1na/074976000/  
http://bridge-english.blogspot.com/2010/08/blog-post_6221.html  
http://ejje.weblio.jp/content/stumble+at+a+hurdle
  Diff:
@@ -19,0 +19,3 @@
+<gloss>to trip</gloss>
+<gloss>to trip someone</gloss>
+<gloss>to stumble</gloss>
2. A 2010-11-15 11:18:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2149660 Active (id: 2211684)
そう来なくっちゃ
そうこなくっちゃ
1. [exp] [col,uk]
▶ I thought so
▶ I suspected as much
▶ just as I thought
▶ now you're talking
▶ that's the spirit



History:
11. A 2022-10-19 23:44:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think either is needed.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>そうこなきゃ</reb>
10. A* 2022-10-18 23:51:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
そう来なくては	211
そうこなくては	582
  Comments:
If we're adding more equivalent forms, this one is a bit more common.
9. A* 2022-10-18 20:39:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
そう来なくっちゃ	1280
そうこなくっちゃ	7841
そうこなきゃ	295
そう来なきゃ	59
  Comments:
That would need to be a different entry. I'm not sure it's worth adding.
8. A* 2022-10-18 13:26:56 
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>そうこなきゃ</reb>
7. A 2022-05-25 01:32:37  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762040 Active (id: 1915406)
スイッチを切る
スイッチをきる
1. [exp,v5r]
▶ to switch off
▶ to turn off

Conjugations


History:
5. A 2015-05-24 05:36:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2015-05-23 19:29:30 
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
3. A 2014-12-03 02:02:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>すいっちをきる</reb>
+<reb>スイッチをきる</reb>
2. A 2013-01-08 23:14:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (examples), Eijiro
1. A* 2013-01-04 00:02:02  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://thesaurus.weblio.jp/content/スイッチを切る  
http://ejje.weblio.jp/content/スイッチを切る

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762050 Active (id: 1119701)
力が抜ける
ちからがぬける
1. [exp,v1]
▶ to grow weak
▶ to become weak
▶ to lose strength

Conjugations


History:
2. A 2013-01-07 00:16:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,1 +13,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
1. A* 2013-01-04 00:10:33  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/力が抜ける  
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/力が抜ける

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762060 Rejected (id: 1119703)
全くもって不思議まったくもって不思議全く持って不思議
まったくもってふしぎ
1. [adj-na]
▶ confusing
▶ confused
▶ puzzling

History:
2. R 2013-01-07 00:20:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
AFAICT, unidiomatic adv+adj.  unnecessary, i think
1. A* 2013-01-04 00:46:42  winnie <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762070 Active (id: 1119952)
物事の明るい面を見る
ものごとのあかるいめんをみる
1. [exp,v1]
▶ to look on the bright side

Conjugations


History:
2. A 2013-01-08 23:22:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス, Eijiro
  Comments:
Missing "の" (0 hits without it.) 150k hits.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>物事明るい面を見る</keb>
+<keb>物事の明るい面を見る</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>ものごとあかるいめんをみる</reb>
+<reb>ものごとのあかるいめんをみる</reb>
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>look on the bright side</gloss>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to look on the bright side</gloss>
1. A* 2013-01-04 02:05:35  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/物事の明るい面を見る  
http://www.wordreference.com/jaen/物事の明るい面を見る

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762080 Deleted (id: 1146617)
もう長いこともう長い事
もうながいこと
1. [exp]
▶ for a long time
▶ it's been a long time



History:
5. D 2013-09-09 22:43:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree.
4. D* 2013-09-09 22:28:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yes.  seeing as we already have ながいこと, i think this can go
3. A* 2013-09-09 08:37:15  Marcus Richert
  Comments:
isn't this just "もう" + "長いこと"?Do we really need an entry 
for this?
2. A 2013-01-08 23:24:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Second gloss not idiomatic English.
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>since a long time ago</gloss>
+<gloss>it's been a long time</gloss>
1. A* 2013-01-04 03:04:32  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://www.dictjuggler.net/yakugo/?word=long  
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/長いこと  
http://www.junglecity.com/phrase/vol1/101-200/149.htm  
http://komachi.yomiuri.co.jp/t/2012/1208/559383.htm

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762090 Active (id: 1991149)
好きな時に好きなときに
すきなときに
1. [exp]
▶ whenever you want
▶ any time you like



History:
4. A 2018-11-21 02:42:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-11-20 22:16:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this can be considered an adverb.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
2. A 2013-01-08 22:27:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (in examples)
1. A* 2013-01-04 03:09:15  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/好きな時に  
http://www.manythings.org/ejs/whenever.html  
http://v-english.jp/eikaiwa/fmenglish/?m=20110512
  Comments:
Similar to 好きなように

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762100 Rejected (id: 1119613)
がぶりと噛み付くがぶりと噛みつく
がぶりとかみつく
1. [v5k,vt,exp]
▶ to sink one's teeth into

Conjugations

History:
2. R 2013-01-05 11:48:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Previously an entry (1612380) that was deleted (A+B and few 
hits (ca 400 (b)). Winnie, just because a phrase is given as 
a translation of an English expression in a Eng-Jap 
dictionary doesn't mean the word/expression has a place in a 
Jap-Eng dictionary. The Japanese adv+verb combination that 
best describes an English expression will many times not 
necessarily be a common expression in Japanese.
1. A* 2013-01-04 03:19:52  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://glosbe.com/ja/en/噛み付く  
http://ja.bab.la/辞書/英語-日本語/sink-one-s-teeth-into  
http://toeic-kyouzai.net/ta_contents.php?jword=がぶりと噛み付く[がぶりとかみつく]  
http://ja.w3dictionary.org/index.php?q=がぶりと噛み付く

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762110 Active (id: 1119933)

ハンガーピンチハンガー・ピンチ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "hanger pinch"
▶ clothespin-type hanger



History:
2. A 2013-01-08 22:03:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Wonder if there's a better gloss.
1. A* 2013-01-04 08:08:08 
  Refs:
Google images

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762120 Active (id: 1120752)
地雷臭
じらいしゅう
1. [n] [sl]
▶ suspicion that something is inferior (game, product, etc.)



History:
8. A 2013-01-19 09:28:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That's confirmed as plausible.
7. A* 2013-01-17 04:59:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've posted a question about this on good old SLJ. See what come up.
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>?</gloss>
+<gloss>suspicion that something is inferior (game, product, etc.)</gloss>
6. A* 2013-01-13 02:17:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
'meaning' as in 'translation'.  we still have nothing.
5. A* 2013-01-12 11:09:11  Marcus Richert
  Comments:
from the first ref I posted:
"「地雷臭」(じらいしゅう) とは、関わったり近づくと酷い目に遭う、不幸になってし
まう…という意味の若者言葉、地雷 を予感させる臭い、雰囲気や空気のことです。 例
えば出来の悪いダメな ゲーム を 「地雷ゲーム」(地雷ゲー) などと呼びますが、
「地雷臭がする」 といった場合には、買う前からそうしたゲームであるのが何となく分
かる…その兆候を見る人が見ればわかる…といった意味となります。"
Isn't that pretty much a confirmation from a NSJ? I came 
across it in a product review on amazon (I think it was a 
camera of some kind)
4. A* 2013-01-12 08:17:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
Meaning needs to be confirmed by an NSJ, otherwise I think it should be dropped.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762130 Active (id: 2160089)
記銘
きめい
1. [n,vs,vt]
▶ memorization

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:40:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2013-01-07 00:07:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -13,1 +14,0 @@
-<gloss>(vt) memorize</gloss>
1. A* 2013-01-04 15:01:18  Tom Clayson <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/53969/m0u/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762140 Active (id: 1119664)
淫愛
いんあい
1. [n]
▶ dirty love
▶ sordid love



History:
2. A 2013-01-06 21:12:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-01-04 15:34:54  Marcus Richert
  Refs:
nikk
18.9k (b)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762150 Active (id: 1119665)
監視社会
かんししゃかい
1. [n]
▶ surveillance society



History:
2. A 2013-01-06 21:13:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
the term suggests it does not refer to the surv. itself
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<gloss>mass surveillance</gloss>
1. A* 2013-01-04 16:34:05  Marcus Richert
  Refs:
wiki, eij
http://ja.wikipedia.org/wiki/監視社�
%9A
36k (b)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762160 Active (id: 1119635)
事件簿
じけんぼ
1. [n]
▶ case file



History:
2. A 2013-01-06 08:24:47  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2013-01-04 16:36:30  Marcus Richert
  Refs:
eij
http://mainichi.jp/enta/news/20130104dde018200012000c.html
"19日午後8時からは、カミラ・レックバリのベストセラーを映像化した「エリカ&パトリック
事件簿」の3話を一挙に放送。母娘の確執や幼児虐待など家族の問題が描かれる。"
1m (b)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762170 Active (id: 2288670)
水晶玉水晶球
すいしょうだますいしょうきゅう (水晶球)
1. [n]
▶ crystal ball



History:
4. A 2024-01-14 11:01:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so. Neither has a sound clip.
3. A* 2024-01-14 01:16:15  penname01
  Refs:
pixiv, youglish, immersion kit + personally found it read だま
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>水晶球</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>すいしょうきゅう</reb>
+<re_restr>水晶球</re_restr>
2. A 2013-01-07 04:03:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki, gg5
1. A* 2013-01-04 19:42:22  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/水晶玉

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762180 Active (id: 2297722)
作品名
さくひんめい
1. [n]
▶ title (of a work)



History:
4. A 2024-04-11 21:57:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-04-11 20:50:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Including books, films, etc.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>title (of a work of art)</gloss>
+<gloss>title (of a work)</gloss>
2. A 2013-01-07 03:49:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>title</gloss>
+<gloss>title (of a work of art)</gloss>
1. A* 2013-01-04 20:15:56  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/87546/m0u/  
http://ejje.weblio.jp/content/作品名
  Comments:
Seems to mostly (or solely) refer to titles of artworks or literature, but I wasn't 100% sure, so I've just left the meaning at "title" for now.  Please expand if appropriate :-)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762190 Active (id: 1120508)
玉状
たまじょう
1. [adj-no,n]
▶ ball-shaped
▶ spherical



History:
3. A 2013-01-16 23:48:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it's composed, but I think it's OK to have.
2. A* 2013-01-12 08:22:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
two senses are unnecessary.  as A+B, not sure this needs to be an entry at all...  (no other ref bothers with it)
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12,4 +13,0 @@
-<gloss>ball</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2013-01-04 20:46:50  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/玉状  
http://www.city.sayama.saitama.jp/kids/manabu/tea/syurui.htm
  Comments:
I found this used by itself as a noun, as an adj-no, and as part of 玉状になる and 玉状にする.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762200 Active (id: 1960311)
見つめ合う見つめあう見詰め合う見詰めあう
みつめあう
1. [v5u]
▶ to stare at each other
▶ to lock eyes with

Conjugations


History:
3. A 2017-09-17 20:15:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
reordered by googits
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>見詰め合う</keb>
+<keb>見つめ合う</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>見つめ合う</keb>
+<keb>見詰め合う</keb>
2. A 2013-01-10 04:36:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
1. A* 2013-01-04 20:56:45  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/1/1na/068900000/  
http://thesaurus.weblio.jp/content/見詰め合う  
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1139396631

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762210 Active (id: 1119766)
胸がつぶれる胸が潰れる
むねがつぶれる
1. [exp,v1]
▶ to be choked up
▶ to be crushed (emotionally)
▶ to be overcome (with emotion)
▶ to be shocked
▶ to be horrified

Conjugations


History:
3. A 2013-01-07 04:10:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5, eij
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -15,2 +16,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to be horrified</gloss>
@@ -20,0 +19,2 @@
+<gloss>to be shocked</gloss>
+<gloss>to be horrified</gloss>
2. A* 2013-01-04 22:23:10 
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<gloss>to be overcome (with emotion)</gloss>
1. A* 2013-01-04 22:21:43  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/74124/m0u/  
http://ejje.weblio.jp/content/胸が潰れる  
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/215781/m0u/  
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/3/2na/02840300/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762220 Active (id: 1119698)
就寝時間
しゅうしんじかん
1. [n]
▶ bedtime



History:
2. A 2013-01-07 00:11:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2013-01-04 22:31:16  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/bedtime  
http://www.japanesedictionary.org/translate-english/bedtime  
http://ejje.weblio.jp/content/bedtime

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762230 Active (id: 1119761)
統合幕僚監部
とうごうばくりょうかんぶ
1. [n]
▶ Joint Staff Office



History:
2. A 2013-01-07 04:07:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, wiki
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>とうごばくりょかんぶ</reb>
+<reb>とうごうばくりょうかんぶ</reb>
1. A* 2013-01-04 22:34:33  Cory Hanna <...address hidden...>
  Refs:
http://www.mod.go.jp/js/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762240 Active (id: 1119916)
修理人
しゅうりにん
1. [n]
▶ repairman
▶ repairer



History:
2. A 2013-01-08 11:58:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-04 23:16:57  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/34161/m0u/  
http://ejje.weblio.jp/content/靴修理人

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762250 Active (id: 1119718)
そんな訳で
そんなわけで
1. [exp] [uk]
▶ therefore
▶ for that reason
▶ such being the case



History:
2. A 2013-01-07 03:39:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
heed automated warnings, please
  Diff:
@@ -4,3 +4,0 @@
-<k_ele>
-<keb>そんなわけで</keb>
-</k_ele>
@@ -15,0 +12,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -17,0 +15,1 @@
+<gloss>such being the case</gloss>
1. A* 2013-01-04 23:26:31  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/そんな訳で  
http://ejje.weblio.jp/content/For+that+reason  
http://thesaurus.weblio.jp/content/そんなわけで

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml