JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1266900 Active (id: 1121541)
庫裏庫裡
くり
1. [n] {Buddhism}
▶ temple kitchen
▶ monastery kitchen
Cross references:
  ⇐ see: 2766170 庫堂【くどう】 1. temple kitchen
2. [n] {Buddhism}
▶ quarters of a head priest (and his family)



History:
4. A 2013-01-26 18:29:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-01-26 10:22:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (寺院の台所)
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>temple kitchen</gloss>
2. A 2012-05-07 02:17:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>head priest and family's quarters</gloss>
+<gloss>quarters of a head priest (and his family)</gloss>
1. A* 2012-05-06 16:07:26  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr koj
  Comments:
* Split “kitchen” and “living quarters” senses (as do daijr and koj)
* Clarify living quarters for *head priest* (GG5 doesn’t mention this, but daijr and koj both do)
* Add alt spelling 庫裡 (saw at temple)
* Add [fld=Buddh] – pretty technical
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>庫裡</keb>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<field>&Buddh;</field>
@@ -13,1 +17,5 @@
-<gloss>priests' quarters</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>head priest and family's quarters</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1370240 Active (id: 1121520)
陣痛 [news1,nf23]
じんつう [news1,nf23]
1. [n]
▶ labour pains
▶ labor pains
▶ birth pains
▶ contractions
Cross references:
  ⇐ see: 2457180 陣痛促進剤【じんつうそくしんざい】 1. labor-inducing drugs
  ⇐ see: 2456800 前駆陣痛【ぜんくじんつう】 1. Braxton-Hicks contractions; practice contractions; false labor pains



History:
2. A 2013-01-26 09:52:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Seems to be used for the labour itself, as well as the pains.
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>labour (birth) pains</gloss>
+<gloss>labour pains</gloss>
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>birth pains</gloss>
1. A* 2013-01-26 00:52:10  CK
  Refs:
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/2167230
陣痛の間隔はどれくらいですか。

How far apart are the contractions?
  Comments:
You can add that as an approved example sentence, too.
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>contractions</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1399840 Active (id: 2162802)
挿入 [ichi1,news2,nf29] 插入 [oK]
そうにゅう [ichi1,news2,nf29]
1. [n,vs,vt]
▶ insertion
▶ incorporation
▶ infixing

Conjugations


History:
5. A 2021-11-18 01:09:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2013-01-26 11:03:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-01-26 10:56:39 
  Diff:
@@ -11,1 +11,2 @@
-<keb>插入(oK)</keb>
+<keb>插入</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2012-02-04 23:04:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
my kanwa
1. A* 2012-02-04 20:54:52 
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>插入(oK)</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1418950 Active (id: 1121543)
端末 [news1,nf12]
たんまつ [news1,nf12]
1. [n] [abbr] {computing}
▶ terminal
▶ computer terminal
Cross references:
  ⇒ see: 1418960 端末装置 1. terminal equipment
2. [n] [abbr]
▶ information access device (smartphone, tablet, book-reader, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2352240 携帯端末【けいたいたんまつ】 1. portable terminal
  ⇒ see: 2376180 通信端末【つうしんたんまつ】 1. communication terminal
  ⇒ see: 2766180 情報端末【じょうほうたんまつ】 1. information terminal (esp. smartphone, cellphone); digital assistant
3. [n]
▶ end (e.g. of a roll of film)



History:
5. A 2013-01-26 18:30:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2013-01-26 11:03:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/端末
  Comments:
Yes, the Wiki article show a lot of uses. I think it's mass abbreviation, where there are lots of XX端末, for which just 端末 is being used. I suggest a very general additional sense.
  Diff:
@@ -24,0 +24,8 @@
+<xref type="see" seq="2352240">携帯端末・けいたいたんまつ</xref>
+<xref type="see" seq="2376180">通信端末・つうしんたんまつ</xref>
+<xref type="see" seq="2766180">情報端末・じょうほうたんまつ</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>information access device (smartphone, tablet, book-reader, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
3. A* 2013-01-25 02:54:38  Marcus Richert
  Refs:
used more widely than "terminal", for example, here it 
refers to the Kindle:
"カバーのを開閉するだけで、端末が起動、スリープ"
http://www.amazon.co.jp/Amazon-Kindle-
Paperwhite%E7%94%A8%E3%83%AC%E3%82%B6%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%8
3%90%E3%83%BC%E3%80%81%E3%82%AA%E3%83%8B%E3%83%83%E3%82%AF%E
3%82%B9%E3%83%96%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%AF-
Paperwhite%E5%B0%82%E7%94%A8/dp/B008BQH1NO/ref=kin_ddp_pop_C
elABCover?
_
I've also seen it used to mean "computer or smartphone."
Should this be a separate sense? It's certainly not an abbr. 
of 端末装置
2. A 2011-12-05 11:00:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-05 08:18:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, prog
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="1418960">端末装置</xref>
@@ -17,0 +18,2 @@
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>terminal</gloss>
@@ -19,0 +22,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>end (e.g. of a roll of film)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1454180 Active (id: 1974618)
道具 [ichi1,news1,nf07]
どうぐ [ichi1,news1,nf07]
1. [n]
▶ tool
▶ implement
▶ instrument
▶ utensil
▶ apparatus
▶ device
2. [n]
▶ means
3. [n]
▶ furniture
Cross references:
  ⇒ see: 1191870 家具【かぐ】 1. furniture



History:
7. A 2018-03-18 21:49:05  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-03-18 13:45:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -28,0 +29,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1191870">家具・かぐ</xref>
+<gloss>furniture</gloss>
+</sense>
5. A 2013-03-03 03:53:07  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-03-02 20:36:34  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/道具
  Diff:
@@ -22,0 +22,2 @@
+<gloss>apparatus</gloss>
+<gloss>device</gloss>
3. A 2013-01-27 08:00:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1509440 Active (id: 2163884)
分け隔てわけ隔て別け隔て
わけへだて
1. [n,vs,vt]
▶ distinction
▶ favoritism
▶ favouritism
▶ discrimination

Conjugations


History:
5. A 2021-11-18 01:20:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2013-01-27 00:00:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-01-26 21:45:52  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
118k hits
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>わけ隔て</keb>
2. A 2010-11-26 16:13:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-11-26 12:34:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin has these merged.
  Comments:
Sorted on hits. Merging in 1689240.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>分け隔て</keb>
+</k_ele>
@@ -16,0 +19,1 @@
+<gloss>discrimination</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1835060 Active (id: 1121522)
流流流々
りゅうりゅう
1. [n]
▶ workmanship
▶ style



History:
2. A 2013-01-26 10:02:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-26 00:00:52  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs
255k hits
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>流々</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1878480 Active (id: 2299272)
魚を取る魚をとる魚を捕る魚を獲る魚を穫る [sK]
さかなをとる
1. [exp,v5r]
▶ to catch fish

Conjugations


History:
11. A 2024-04-26 05:29:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
魚を取る	4632	17.0%
魚をとる	6818	25.1%
魚を捕る	8728	32.1%
魚を獲る	6422	23.6%
魚を穫る	71	0.3%
さかなを取る	0	0.0%
さかなをとる	529	1.9%
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
10. A 2013-01-30 23:47:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The fact that 獲る is often read "とる" does not mean it is a recognized 訓読み for that kanji, as evidenced by it not being in any 漢和 that I can see. Only GG5 has 獲る/とる, although the WWW evidence is that it is being used. Put it down to the flexibility (some call it chaotic mess) which is Japanese orthography.
9. A* 2013-01-30 12:40:04  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
With "獲る" bearing the reading of both "とる and える", is it possible for both readings to be included in the following reference in order to make that clear?

獲 [JIS] 334D [Uni] 7372 [部首] 94 [教育] 8 [画数] 16  [音] カク  [訓] え.る  [英]  seize; get; find; earn; acquire; can; may; able to 

I originally thought that "獲る" was "える" and "穫る" was "とる". Thanks for that clarification.
8. A 2013-01-30 04:09:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
It is both
http://dic.search.yahoo.co.jp/search?ei=UTF-8&p=獲る&fr=dic&stype=exact
7. A* 2013-01-29 10:10:53  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
I thought that "獲る" was "える". See below which is supported by Kenkyusha and Nelson:-

 得る(P); 獲る 【える】 (v1,vt) (1) (獲る esp. refers to catching wild game, etc.) to get; to acquire; to obtain; to procure; to earn; to win; to gain; to secure; to attain; (suf,v1,vt) (2) (得る only) (See 得ない, 得る .うる) (after the -masu stem of a verb) to be able to ..., can ...; (P)
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2120760 Active (id: 2091002)
油ギッシュ脂ギッシュ
あぶらギッシュアブラギッシュ (nokanji)
1. [adj-na] [sl]
▶ oily (face, hair, food, etc.)
2. [adj-na] [sl]
▶ persistent (person, personality, etc.)
▶ insistent



History:
9. A 2021-01-03 01:06:43  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-01-03 00:43:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Fair enough. I don't think we need a separate sense for it, though.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>oily (face, hair, etc.)</gloss>
+<gloss>oily (face, hair, food, etc.)</gloss>
7. A* 2021-01-03 00:06:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I see several pics of food in the google image 
results though?
6. A* 2021-01-02 21:22:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
油ギッシュ	8955
油ギッシュな	3870
油ギッシュが	30
油ギッシュを	26
  Comments:
The refs don't mention food.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -21 +20 @@
-<gloss>oily (of face, hair etc.)</gloss>
+<gloss>oily (face, hair, etc.)</gloss>
@@ -24 +22,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -27 +25,2 @@
-<gloss>oily (of food)</gloss>
+<gloss>persistent (person, personality, etc.)</gloss>
+<gloss>insistent</gloss>
5. A 2021-01-02 08:20:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>脂ギッシュ</keb>
+<keb>油ギッシュ</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>油ギッシュ</keb>
+<keb>脂ギッシュ</keb>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2765790 Active (id: 1121531)
罫引き罫引
けびきけいびき
1. [n]
▶ line-marking gauge



History:
2. A 2013-01-26 10:41:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-24 07:55:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2765870 Active (id: 2190779)
繊維組織線維組織
せんいそしき
1. [n]
▶ fiber structure
▶ fibre structure
2. [n] {medicine}
▶ fibrous tissue



History:
4. A 2022-06-15 01:58:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think there are two senses. It's showing up in both engineering and medical references.
  Diff:
@@ -16,0 +17,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&med;</field>
+<gloss>fibrous tissue</gloss>
3. A* 2022-06-14 12:56:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 has 線維組織 fibrous tissue... are we happy w the gloss as-is?

繊維組織	3095	64.7%
線維組織	1691	35.3%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>線維組織</keb>
2. A 2013-01-26 10:39:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-24 08:15:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2765880 Active (id: 1121532)
繊維板
せんいばん
1. [n]
▶ fiberboard
▶ fibreboard



History:
2. A 2013-01-26 10:41:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-24 08:16:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2765970 Active (id: 2100855)
縛り
しばり
1. [n]
▶ binding
2. [n]
▶ regulation
▶ limit
3. [n]
▶ binding period (e.g. phone or broadband contract)
▶ minimum contract term



History:
8. A 2021-04-23 05:30:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Still needs context.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>binding period</gloss>
+<gloss>binding period (e.g. phone or broadband contract)</gloss>
7. A* 2021-04-23 05:01:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>minimum contract term</gloss>
6. A* 2021-04-23 04:55:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
used for broadband etc. as well so should probably be more general. (maybe "binding period" should just be added to sense 1)
https://icip.info/hikarikaisen-sibarinasi/
  Diff:
@@ -21,3 +21 @@
-<misc>&col;</misc>
-<s_inf>usu. as 2年縛り or 4年縛り</s_inf>
-<gloss>automatically-renewing smartphone contract (with limited cancellation window and high early cancellation fees)</gloss>
+<gloss>binding period</gloss>
5. A 2018-11-18 06:45:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I did wonder about "col", so I'll add it now. I think the gloss carries a rather negative feel.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&col;</misc>
4. A 2018-11-18 02:12:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
should perhaps be [col] or [sl] then.  is there a negative connotation to this that is not being captured here or do mobile companies use the term as well?
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2766100 Active (id: 1121527)
縦向き
たてむき
1. [n]
▶ portrait orientation
▶ vertical orientation



History:
2. A 2013-01-26 10:39:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, http://ejje.weblio.jp/content/縦向き
  Comments:
PLEASE provide references.
Both Eijiro and Kagaku have "縦向きバネ : parallel spring".
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>vertical orientation</gloss>
1. A* 2013-01-25 09:30:48  Daniel E. Moctezuma <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2766110 Rejected (id: 1121705)
庫裡庭園
こほていえんくりていえん
1. [n]
▶ Kohoteien (NA)
▶ Kuriteien (NA)

History:
4. R 2013-01-29 04:49:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, こほていえん gets a whopping 14 unique hits, and once you remove the ones from JMnedict derivatives and the map site there's only a couple of blogs. くりていえん is only marginally better at 22 unique hits.
I think I'll just change the name dictionary entry to くりていえん and append a note.
(庫裡庭園 by itself gets 205 hits.)
3. A* 2013-01-29 00:24:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
くりていえん is also given as a reading for the same location in 小松 (from independent and more 'official' sources).  e.g.:
http://www.weblio.jp/content/那谷寺庫裡庭園
http://bunka.nii.ac.jp/db/SearchDetail.do?heritageId=205223
  Comments:
The references I see don't convince me that こほていえん is correct.  They look to be automatically generated word lists that could have used ENAMDICT to give them the reading.  If the term has broader usage, it could also be added to edict, but I'm not sure it's more than the sum of its parts.
2. A* 2013-01-26 10:36:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Most refs are to a particular place in 小松 where it's associated with the 那谷寺, but a few are to other temples where it is plainly one of the gardens there. I suspect it's a rare term meaning "temple kitchen garden", and usually read くりていえん, but the 小松 one is also read こほていえん and is a recognized place.
I'm tempted to leave it as it is, as 庫裡 + 庭園 is fairly clear, but text glossing software (e.g. WWWJDIC) will tend to go for the こほていえん entry. Perhaps we need 庫裡庭園/庫裏庭園/くりていえん in JMdict and 庫裡庭園/こほていえん in enamdict?
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>Kohoteiein (NA)</gloss>
+<gloss>Kohoteien (NA)</gloss>
1. A* 2013-01-25 13:22:10  Hendrik
  Refs:
http://eco.dee.cc/cgi-bin/search/sheet.cgi?mode=3&no=468
http://watchizu.gsi.go.jp/watchizu.html?b=361846.50&l=1362514.70
  Comments:
This is for ENAMDIC

I don't know that place (庫裡庭園), but about a dozen websites show "Koho" for 庫裡 while another dozen makes it "Kuri" (at least all references point to Ishikawa - see the references above) Considering that we get in addition to 庫裡庭園 also 庫裏庭園, i'd say we'd better look for someone who really knows that place. ;-)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2766130 Active (id: 2170174)
改稿
かいこう
1. [n,vs,vt,vi]
▶ revising (a manuscript)
▶ rewriting
2. [n]
▶ revised manuscript

Conjugations


History:
4. A 2021-12-19 02:33:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>revising (e.g. a manuscript)</gloss>
+<gloss>revising (a manuscript)</gloss>
3. A 2021-12-17 09:21:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Comments:
Not sure this needs to be 2 senses...
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>revising (e.g. manuscript)</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>revising (e.g. a manuscript)</gloss>
2. A 2013-01-26 10:40:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>revising (a manuscript)</gloss>
+<gloss>revising (e.g. manuscript)</gloss>
1. A* 2013-01-25 20:09:45  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, nikk, Luminous

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2766140 Active (id: 1121530)
穿った
うがった
1. [adj-f]
▶ shrewd
▶ penetrating
▶ keen



History:
2. A 2013-01-26 10:40:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-25 22:51:42  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
nc, Luminous, ALC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2766150 Active (id: 1121672)
あの世に行く
あのよにいく
1. [exp,v5k-s]
▶ to die
▶ to go to heaven

Conjugations


History:
2. A 2013-01-28 22:32:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, リーダーズ+プラス
1. A* 2013-01-26 02:01:54  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://translation.babylon.com/japanese/あの世に行く/  
http://eng.nihongodecarenavi.jp/jpn/entry_205.html
  Comments:
There's also あの世へ行く (the に version gets 322k google hits, the へ version gets 63k).  Not sure if that merits a second entry.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2766160 Active (id: 1121548)
乞うご期待こうご期待請うご期待
こうごきたい
1. [exp]
▶ don't miss it
▶ stay tuned
▶ coming soon
▶ look forward to it



History:
3. A 2013-01-26 22:24:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-01-26 21:51:54  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://www.practical-japanese.com/2010/10/blog-post_953.html
ALC
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1431510614
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1217362402
http://japanese.stackexchange.com/questions/2476/the-phrase-乞うご期待
Ordered by hits
  Comments:
"Coming soon" (from the last two refs) is less literal, but the expression is used similarly.
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>こうご期待</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>請うご期待</keb>
@@ -12,0 +18,1 @@
+<gloss>don't miss it</gloss>
@@ -13,0 +20,2 @@
+<gloss>coming soon</gloss>
+<gloss>look forward to it</gloss>
1. A* 2013-01-26 02:26:01  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/stay+tuned  
http://theeconomistenglish.blogspot.com/2012/05/stay-tuned.html  
http://ejje.weblio.jp/content/乞うご期待  
http://thesaurus.weblio.jp/content/乞うご期待  
http://www.weblio.jp/content/乞うご期待  
http://tcrf.net/Rockman_EXE_WS

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2766170 Active (id: 1121540)
庫堂
くどう
1. [n] {Buddhism}
▶ temple kitchen
Cross references:
  ⇒ see: 1266900 庫裏【くり】 1. temple kitchen; monastery kitchen



History:
3. A 2013-01-26 18:29:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-01-26 10:23:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<field>&Buddh;</field>
1. A* 2013-01-26 10:21:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2766180 Active (id: 1121542)
情報端末
じょうほうたんまつ
1. [n]
▶ information terminal (esp. smartphone, cellphone)
▶ digital assistant
Cross references:
  ⇐ see: 1418950 端末【たんまつ】 2. information access device (smartphone, tablet, book-reader, etc.)



History:
2. A 2013-01-26 18:29:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-01-26 10:54:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2766190 Active (id: 1121566)
顔の道具
かおのどうぐ
1. [exp,n]
▶ facial features



History:
2. A 2013-01-27 07:59:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-26 18:36:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2766200 Active (id: 1121635)
地明かり
じあかり
1. [n]
▶ lighting a stage using border lights only
Cross references:
  ⇒ see: 2479550 ボーダーライト 1. border light



History:
3. A 2013-01-28 10:49:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-01-27 18:12:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, nikk
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>border light</gloss>
+<xref type="see" seq="2479550">ボーダーライト</xref>
+<gloss>lighting a stage using border lights only</gloss>
1. A* 2013-01-26 22:56:31  Miguel R. MacDonald <...address hidden...>
  Refs:
http://www.moon-light.ne.jp/termi-nology/meaning/suspension-light.htm
  Comments:
Stage lighting term

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml