JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1190370 Active (id: 2156705)
加速 [ichi1,news1,nf09]
かそく [ichi1,news1,nf09]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ acceleration
▶ speeding up
Cross references:
  ⇔ ant: 1263270 減速 1. deceleration

Conjugations


History:
5. A 2021-11-07 02:09:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2013-01-21 05:41:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-01-21 05:14:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Comments:
i don't think this warrants a 2nd sense.  most of the time that it's supposedly being used as an adj-f, it's just forming a compound, and it's being used to mean other things than 'accelerator' (e.g., 'accelerating', 'accelerated').  no different than most other nouns, IMO.
  Diff:
@@ -21,5 +21,1 @@
-<gloss>speed up</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>accelerator</gloss>
+<gloss>speeding up</gloss>
2. A 2013-01-21 05:11:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
use [ant=]
  Diff:
@@ -19,0 +19,2 @@
+<xref type="ant" seq="1263270">減速</xref>
+<xref type="ant" seq="1263270">減速</xref>
1. A* 2013-01-21 04:53:43 
  Refs:
[ant=1263270[1]]

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1202440 Rejected (id: 1120968)
開く [ichi1]
ひらく [ichi1]
1. [v5k,vi,vt]
▶ to open
▶ to undo
▶ to unseal
▶ to unpack
Cross references:
  ⇐ see: 2764520 開かれる【ひらかれる】 1. to be open
  ⇐ see: 2764540 披く【ひらく】 1. to open; to unfold; to spread out
2. [v5k,vi,vt]
▶ to bloom
▶ to unfold
▶ to spread out
Cross references:
  ⇐ see: 2764540 披く【ひらく】 1. to open; to unfold; to spread out
3. [v5k,vi,vt]
▶ to open (for business, e.g. in the morning)
4. [v5k,vi,vt]
▶ to be wide (gap, etc.)
▶ to widen
5. [v5k,vt]
▶ to hold (meeting, etc.)
▶ to give
▶ to open
Cross references:
  ⇒ see: 1202560 開会【かいかい】 1. opening of a meeting
6. [v5k,vt]
▶ to found (nation, dynasty, sect, etc.)
▶ to open (a new business)
▶ to set up
▶ to establish
▶ to start
7. [v5k,vt]
▶ to open (ports, borders, etc.)
8. [v5k,vt]
▶ to open (an account)
9. [v5k,vt]
▶ to open up (new land, path, etc.)
▶ to clear
▶ to develop
Cross references:
  ⇔ see: 2073120 拓く 1. to open (e.g. path); to clear (the way); to break up (e.g. land)
10. [v5k,vt] {computing}
▶ to open (a file, etc.)
11. [v5k,vt] {mathematics}
▶ to extract (root)
▶ to reduce (equation)
12. [v5k,vt] {food, cooking}
《as 魚を開く》
▶ to cut open (fish)
13. [v5k,vt]
▶ to change (kanji into hiragana)
14. [v5k,vi]
▶ to flare (e.g. skirt)
15. [v5k,vi] {sports}
《as 体が開く, 肩が開く, etc.》
▶ to slacken (into a poor posture)

Conjugations

History:
4. R 2013-01-21 04:37:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't see the relevance of that cross-reference.
3. A* 2013-01-21 02:42:55  Vitalie Ciubotaru <...address hidden...>
  Diff:
@@ -45,0 +45,1 @@
+<xref type="see" seq="1202560">開会・かいかい</xref>
2. A 2013-01-20 06:14:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Whee.
1. A* 2013-01-20 06:00:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
mostly meikyo and gg5, but all the usual sources consulted
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -15,1 +16,4 @@
-<gloss>to open (e.g. a bank-account, festival, etc.)</gloss>
+<gloss>to open</gloss>
+<gloss>to undo</gloss>
+<gloss>to unseal</gloss>
+<gloss>to unpack</gloss>
@@ -20,0 +24,3 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to bloom</gloss>
+<gloss>to unfold</gloss>
@@ -21,2 +28,0 @@
-<gloss>to open up (flower bud, umbrella, etc.)</gloss>
-<gloss>to widen (gap, distance, width)</gloss>
@@ -27,2 +32,80 @@
-<gloss>to hold</gloss>
-<gloss>to give (party, conference, etc.)</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to open (for business, e.g. in the morning)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to be wide (gap, etc.)</gloss>
+<gloss>to widen</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to hold (meeting, etc.)</gloss>
+<gloss>to give</gloss>
+<gloss>to open</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to found (nation, dynasty, sect, etc.)</gloss>
+<gloss>to open (a new business)</gloss>
+<gloss>to set up</gloss>
+<gloss>to establish</gloss>
+<gloss>to start</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to open (ports, borders, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to open (an account)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="2073120">拓く</xref>
+<gloss>to open up (new land, path, etc.)</gloss>
+<gloss>to clear</gloss>
+<gloss>to develop</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>to open (a file, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&math;</field>
+<gloss>to extract (root)</gloss>
+<gloss>to reduce (equation)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&food;</field>
+<s_inf>as 魚を開く</s_inf>
+<gloss>to cut open (fish)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to change (kanji into hiragana)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to flare (e.g. skirt)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<s_inf>as 体が開く, 肩が開く, etc.</s_inf>
+<gloss>to slacken (into a poor posture)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1263270 Active (id: 2175473)
減速 [ichi1,news1,nf07]
げんそく [ichi1,news1,nf07]
1. [n,vs,vt,vi,adj-no]
▶ deceleration
Cross references:
  ⇔ ant: 1190370 加速 1. acceleration; speeding up

Conjugations


History:
4. A 2022-01-22 01:32:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21,0 +21 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2021-11-18 00:46:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2013-01-21 05:12:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<xref type="ant" seq="1190370">加速・1</xref>
1. A* 2013-01-21 04:53:49 
  Refs:
[ant=1190370[1]]

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1314010 Rejected (id: 1971255)
事情 [ichi1,news1,nf01]
じじょう [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ circumstances
▶ conditions
▶ situation
▶ reasons
▶ state of affairs
2. [n]
《as 事情があって, etc.; used to indicate one does not want to go into details》
▶ some circumstances
▶ something (that came up or happened)
▶ this thing

History:
5. R 2018-02-11 04:08:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
ok. reverting.  will remove consideration
4. A* 2018-02-09 22:23:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't see any difference between sense 1 and 2. I'd leave the entry as it was.
---
Don't know where "consideration" came from. Taking it out.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>consideration</gloss>
3. A* 2018-02-09 21:47:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
Only daijr splits.
Not 100% sure this is needed/the best way to do it.
_
Note might be too wordy.
  Diff:
@@ -24,0 +25,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>as 事情があって, etc.; used to indicate one does not want to go into details</s_inf>
+<gloss>some circumstances</gloss>
+<gloss>something (that came up or happened)</gloss>
+<gloss>this thing</gloss>
+</sense>
2. A 2013-01-21 05:42:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-21 05:33:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典
  Diff:
@@ -23,0 +23,1 @@
+<gloss>state of affairs</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1314010 Active (id: 1971256)
事情 [ichi1,news1,nf01]
じじょう [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ circumstances
▶ conditions
▶ situation
▶ reasons
▶ state of affairs



History:
3. A 2018-02-11 04:09:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
see rejected fork
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>consideration</gloss>
2. A 2013-01-21 05:42:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-21 05:33:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典
  Diff:
@@ -23,0 +23,1 @@
+<gloss>state of affairs</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1317250 Active (id: 1121041)
耳障り [ichi1,news2,nf43]
みみざわり [ichi1,news2,nf43]
1. [adj-na,n]
▶ hard (on the ears)
▶ offensive (to the ear)
▶ rasping
▶ rough
▶ harsh
▶ grating
▶ jarring
▶ cacophonous



History:
2. A 2013-01-21 21:39:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-21 04:57:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij, prog, nc
  Comments:
rephrase as adj-na
  Diff:
@@ -19,1 +19,8 @@
-<gloss>hurting one's ears</gloss>
+<gloss>hard (on the ears)</gloss>
+<gloss>offensive (to the ear)</gloss>
+<gloss>rasping</gloss>
+<gloss>rough</gloss>
+<gloss>harsh</gloss>
+<gloss>grating</gloss>
+<gloss>jarring</gloss>
+<gloss>cacophonous</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1360670 Active (id: 1953742)
心構え [news1,nf16] 心がまえ
こころがまえ [news1,nf16]
1. [n,vs]
▶ preparedness
▶ readiness
▶ mental attitude
▶ frame of mind

Conjugations


History:
8. A 2017-06-16 23:56:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
I think these are all part of the one sense.
  Diff:
@@ -22,3 +21,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
7. A* 2017-06-14 12:44:09  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Comments:
"一般大衆に心構えをしてもらう - prepare the general public" ([1]) as opposed to
"(人)の心構えを変える - change someone's mental attitude" (proposed [2])
  Diff:
@@ -22,0 +23,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>mental attitude</gloss>
+<gloss>frame of mind</gloss>
+</sense>
6. A 2013-04-23 20:47:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2013-04-23 19:29:31  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
hits
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>心がまえ</keb>
4. A 2013-01-23 06:00:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
hits
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1394100 Active (id: 2098706)
前夜 [ichi1,news1,nf08]
ぜんや [ichi1,news1,nf08]
1. [n,adv]
▶ last night
▶ the previous night
2. [n,adv]
▶ night before (Christmas, etc.)
▶ eve (of festival, major event, etc.)



History:
5. A 2021-03-31 04:41:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -23 +23,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
4. A 2021-03-31 04:41:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
3. A 2021-03-10 01:04:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
@@ -24 +22,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
2. A 2013-01-21 22:26:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-21 22:03:28  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, 新和英中辞典, Luminous, ALC
  Comments:
daij splits, others combine
  Diff:
@@ -22,0 +22,6 @@
+<sense>
+<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n-t;</pos>
+<gloss>night before (Christmas, etc.)</gloss>
+<gloss>eve (of festival, major event, etc.)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1398980 Rejected (id: 2172236)
双六雙六 [oK] 双陸 [rK] 壽語録 [ateji,rK] 寿語録 [ateji,rK]
すごろくすぐろく (双六, 雙六) [ok]
1. [n]
▶ race game (board game played with dice in which the object is to reach the end of a track)
Cross references:
  ⇒ see: 2764760 絵双六 1. sugoroku; e-sugoroku; Japanese illustrated board game played with dice in which the object is to reach the end of a track
2. [n]
《orig. meaning》
▶ ban-sugoroku
▶ [expl] traditional Japanese board game similar to backgammon
Cross references:
  ⇒ see: 2847949 盤双六 1. ban-sugoroku; traditional Japanese board game similar to backgammon

History:
18. R 2022-01-02 21:28:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Dupe.
17. A* 2022-01-02 21:13:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
双六	97100
双陸	64
雙六	2511
壽語録	88
寿語録	54
  Comments:
I don't think sense 2 refers to a set of games.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<keb>双陸</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -14,0 +12,4 @@
+<keb>双陸</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -16,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20,0 +23 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -34 +37 @@
-<gloss>race game (board game where the object is to reach the goal first)</gloss>
+<gloss>race game (board game played with dice in which the object is to reach the end of a track)</gloss>
@@ -40 +43,2 @@
-<gloss>trad. Japanese board games played with dice, esp. ban-sugoroku</gloss>
+<gloss>ban-sugoroku</gloss>
+<gloss g_type="expl">traditional Japanese board game similar to backgammon</gloss>
16. A 2021-02-05 22:14:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
15. A* 2021-01-30 04:09:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
14. A 2021-01-30 04:08:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll tweak it, approve (mainly to trim the queue) and reopen for further chewing over.
  Diff:
@@ -32,0 +33 @@
+<xref type="see" seq="2764760">絵双六</xref>
@@ -38 +38,0 @@
-<xref type="see" seq="2764760">絵双六</xref>
@@ -40 +40 @@
-<gloss>trad. Japanese board games played with dice, esp. e-sugoroku and ban-sugoroku</gloss>
+<gloss>trad. Japanese board games played with dice, esp. ban-sugoroku</gloss>
(show/hide 13 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1398980 Active (id: 2284398)
双六双陸 [rK] 寿語録 [ateji,rK] 雙六 [sK] 壽語録 [sK]
すごろくすぐろく (双六) [ok] スゴロク (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ race game (board game played with dice in which the object is to reach the end of a track)
Cross references:
  ⇔ see: 2764760 絵双六 1. sugoroku; e-sugoroku; Japanese illustrated board game played with dice in which the object is to reach the end of a track
2. [n]
《orig. meaning》
▶ ban-sugoroku
▶ sugoroku
▶ [expl] traditional Japanese board game similar to backgammon
Cross references:
  ⇒ see: 2847949 盤双六 1. ban-sugoroku; traditional Japanese board game similar to backgammon



History:
25. A 2023-11-27 01:19:09  Jim Breen <...address hidden...>
24. A* 2023-11-26 21:30:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Search-only_Forms

雙〜 and 壽〜 are 旧字体 forms that can be hidden.
  Diff:
@@ -8,4 +7,0 @@
-<keb>雙六</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -16 +12 @@
-<keb>壽語録</keb>
+<keb>寿語録</keb>
@@ -17,0 +14,4 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>雙六</keb>
@@ -21,2 +21 @@
-<keb>寿語録</keb>
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<keb>壽語録</keb>
@@ -31 +29,0 @@
-<re_restr>雙六</re_restr>
23. A 2023-11-26 20:08:13  Jim Breen <...address hidden...>
22. A* 2023-11-26 14:36:39 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 双六   │  97,100 │ 25.6% │
│ 雙六   │   2,511 │  0.7% │
│ 双陸   │      64 │  0.0% │
│ 壽語録  │      88 │  0.0% │
│ 寿語録  │      54 │  0.0% │
│ すごろく │ 247,812 │ 65.3% │
│ スゴロク │  31,870 │  8.4% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23 +23 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -32,0 +33,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スゴロク</reb>
+<re_nokanji/>
21. A 2022-01-27 04:39:05  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 20 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1533160 Active (id: 1121227)
免許状
めんきょじょう
1. [n]
▶ license
▶ licence
▶ certificate
▶ permit
▶ diploma (conferring permission to teach, etc.)
Cross references:
  ⇔ see: 1533150 免許証 1. licence; license; permit; certificate (of qualification)
  ⇐ see: 2438210 許状【きょじょう】 1. licence; license; certificate; permit



History:
4. A 2013-01-23 22:22:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-01-23 16:04:27  Hendrik
  Comments:
Added xref
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1533150">免許証</xref>
2. A 2013-01-21 21:15:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Out of context "diploma" is not a great gloss.
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>diploma</gloss>
+<gloss>diploma (conferring permission to teach, etc.)</gloss>
1. A* 2013-01-21 20:39:20  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
免許状 certificate〔【略】CERT. ; Cert. ; cert.〕; diploma; qualification
教員免許状 teacher's license; teaching certificate; teaching diploma
http://eow.alc.co.jp/�ȵ���/EUC-JP/
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>diploma</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1566420 Active (id: 2219273)
嵌める [ichi1] 填める [rK] 篏める [rK] 塡める [rK]
はめる [ichi1] ハメる (nokanji)
1. [v1,vt] [uk]
▶ to fit (e.g. a pane into a frame)
▶ to insert (e.g. a cork)
▶ to fasten (a button)
2. [v1,vt] [uk]
▶ to put on (something that envelops; e.g. a ring, gloves)
▶ to place (a hoop) around
▶ to attach (e.g. a hose to a tap)
3. [v1,vt] [uk]
▶ to pigeonhole (into a particular category)
▶ to force (into a mold)
▶ to place (restrictions) on
4. [v1,vt] [uk]
▶ to entrap
▶ to take (someone) in
▶ to set (someone) up
▶ to deceive
5. [v1,vt] [uk]
▶ to throw into
6. [v1,vt] [uk,col,vulg]
《usu. ハメる》
▶ to have sex
▶ to fuck
Cross references:
  ⇐ see: 2537960 ハメ 1. fucking; screwing; having sex
  ⇐ see: 2804920 即ハメ【そくハメ】 1. instant fuck; having sex immediately (after meeting); easy lay
  ⇐ see: 2657440 ハメハメ 1. fucking; screwing; having sex
  ⇐ see: 2855280 生ハメ【なまハメ】 1. bareback sex; unprotected sex
  ⇐ see: 2141770 ハメ撮り【はめどり】 1. point-of-view pornography; gonzo pornography; pornography filmed by the actors themselves

Conjugations


History:
15. A 2023-01-17 23:59:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Indeed. I think it's quite appropriate here. ハメる is a vulgar word in this context.
14. A* 2023-01-16 19:38:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't agree. The word "fuck" is indeed vulgar but I think it's OK to use such words in the appropriate contexts. I see it's used in over 30 entries.
13. A* 2023-01-16 15:21:37  Akemi Orlando <...address hidden...>
  Comments:
in definition 6, the "to #*ck" part should be deleted; it is vulgar to use in English.  You could say intercourse if wanted, but "to have sex" is clear enough.
12. A 2022-06-27 22:20:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I have reindexed the sentences.
11. A* 2022-06-27 11:43:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
はめる	179515	86.9%
ハメる	12182	5.9%
嵌める	13394	6.5%
填める	1510	0.7%
篏める	20	0.0%
塡める	0	0.0%
  Comments:
I felt this entry needed reorganising.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14 +14 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -18 +18 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -23,0 +24,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ハメる</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -28,4 +32,3 @@
-<gloss>to insert</gloss>
-<gloss>to put in (such that there is a snug fit)</gloss>
-<gloss>to button</gloss>
-<gloss>to put on (something that envelops, e.g. gloves, ring)</gloss>
+<gloss>to fit (e.g. a pane into a frame)</gloss>
+<gloss>to insert (e.g. a cork)</gloss>
+<gloss>to fasten (a button)</gloss>
@@ -36,3 +39,4 @@
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>to have sex</gloss>
-<gloss>to fuck</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to put on (something that envelops; e.g. a ring, gloves)</gloss>
+<gloss>to place (a hoop) around</gloss>
+<gloss>to attach (e.g. a hose to a tap)</gloss>
@@ -42,0 +47 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -43,0 +49,2 @@
+<gloss>to force (into a mold)</gloss>
+<gloss>to place (restrictions) on</gloss>
@@ -48 +55,5 @@
-<gloss>to place a ring-shaped object around something (esp. one that restricts freedom, such as handcuffs)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to entrap</gloss>
+<gloss>to take (someone) in</gloss>
+<gloss>to set (someone) up</gloss>
+<gloss>to deceive</gloss>
@@ -53,2 +64,12 @@
-<gloss>to entrap</gloss>
-<gloss>to set someone up (e.g. frame them for a crime, etc.)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to throw into</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&col;</misc>
+<misc>&vulg;</misc>
+<s_inf>usu. ハメる</s_inf>
+<gloss>to have sex</gloss>
+<gloss>to fuck</gloss>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1579900 Active (id: 1121036)
十八番 [news1,nf15] 御箱
おはこじゅうはちばん (十八番) [news1,nf15]
1. [n]
▶ one's favourite party trick (favorite)
▶ one's specialty
▶ one's forte
Cross references:
  ⇐ see: 1620500 箱入り【はこいり】 4. one's special talent
2. (じゅうはちばん only) [n]
▶ No. 18
▶ eighteenth
3. (じゅうはちばん only) [n] [abbr]
▶ repertoire of 18 kabuki plays
Cross references:
  ⇒ see: 1778770 歌舞伎十八番 1. repertoire of 18 kabuki plays



History:
2. A 2013-01-21 21:22:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-21 09:26:24  Marcus Richert
  Refs:
新和英中辞典, daijs
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<reb>おはこ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -18,3 +21,6 @@
-<r_ele>
-<reb>おはこ</reb>
-</r_ele>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>one's favourite party trick (favorite)</gloss>
+<gloss>one's specialty</gloss>
+<gloss>one's forte</gloss>
+</sense>
@@ -34,5 +40,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>one's favourite stunt (favorite)</gloss>
-<gloss>one's specialty</gloss>
-</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1594590 Active (id: 2297142)
締め切り [ichi1,news1,nf06] 締切 [ichi1] 締切り〆切 [sK] 〆切り [sK] 乄切り [sK] 閉め切り [sK] 閉切り [sK]
しめきり [ichi1,news1,nf06]
1. [n]
《also written as 〆切(り)》
▶ deadline
▶ closing
▶ cut-off
Cross references:
  ⇐ see: 1853450 締め【しめ】 6. deadline; closing; cut-off
2. [n]
《also written as 閉め切り》
▶ closing (a door, window, etc.)
3. [n]
▶ cofferdam



History:
11. A 2024-04-06 05:24:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Squeezing.
  Diff:
@@ -45 +45 @@
-<s_inf>also written as 〆切(り)</s_inf>
+<s_inf>also written as 〆切(り)</s_inf>
10. A 2023-06-21 22:11:53  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-06-19 22:05:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
締切り is in the kokugos. It shouldn't be hidden.
I think 締切 is too common for io.
Those "not ..." notes aren't ideal. I think this is a better approach.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -17,2 +15,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -21,0 +19 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -33 +31 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -47 +45 @@
-<s_inf>not 閉め切り, etc.</s_inf>
+<s_inf>also written as 〆切(り)</s_inf>
@@ -51 +48,0 @@
-<gloss>end</gloss>
@@ -55,2 +52,2 @@
-<s_inf>not 閉め切り, etc.</s_inf>
-<gloss>cofferdam</gloss>
+<s_inf>also written as 閉め切り</s_inf>
+<gloss>closing (a door, window, etc.)</gloss>
@@ -59 +55,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -61,2 +57 @@
-<s_inf>not 〆切, etc.</s_inf>
-<gloss>closed (door, window, etc.)</gloss>
+<gloss>cofferdam</gloss>
8. A* 2023-06-19 06:56:18 
  Refs:
締め切り	2599988	57.4%
締切り	183704	4.1%
締切	1680923	37.1%
閉め切り	12637	0.3%
閉切り	702	0.0%
しめきり	24559	0.5%
閉切り	702	0.0%
しめきり	24559	0.5%

〆 doesnt work in the ngrams
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>締切り</keb>
+<keb>締切</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -15,2 +16,2 @@
-<keb>締切</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<keb>締切り</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +25 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -27 +29 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -30,0 +33 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -33,0 +37 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2013-01-24 03:37:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Displaying both is not really an option - it would be a major change as it's geared now to display just the first choice according to various criteria.
For  締め切/etc. I'd prefer to have the regular entry picked instead of the masu-stem, but the code sequencing does the verb-detections before the regular entries, and it would be a super pain to change it.
If I ever get to rewrite that module, I'll try and handle this better.
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1631140 Active (id: 2050095)
公共職業安定所 [news2,nf25]
こうきょうしょくぎょうあんていじょ [news2,nf25]
1. [n]
▶ Public Employment Security Office
▶ PESO
Cross references:
  ⇔ see: 1924610 ハローワーク 1. Hello Work (official nickname for the Public Employment Security Office)
  ⇐ see: 1832830 職業安定所【しょくぎょうあんていじょ】 1. Public Employment Security Office
  ⇐ see: 1832710 職安【しょくあん】 1. Public Employment Security Office
  ⇐ see: 2764780 職業紹介所【しょくぎょうしょうかいじょ】 1. employment agency; placement agency; labour exchange; labor exchange



History:
4. A 2019-10-17 02:26:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"n-pr" to "n" conversion.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<pos>&n-pr;</pos>
+<pos>&n;</pos>
3. A 2013-01-21 04:47:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>PESO</gloss>
2. A 2013-01-14 06:07:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
don't add 'organization' to edict terms; it is an enamdict PoS.  Also, if you're calling this a proper noun, then the english equivalent must be capitalized (as in GG5). rm 職安, unless it's more common we don't generally link to abbr (only the reverse)
  Diff:
@@ -17,3 +17,1 @@
-<xref type="see" seq="1832710">職安</xref>
-<misc>&organization;</misc>
-<gloss>(Japanese) public employment security office</gloss>
+<gloss>Public Employment Security Office</gloss>
1. A* 2013-01-13 09:26:36  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
ja:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/公共職業安定所
  Comments:
* pos
* wording
* link to abbr & pet name
  Diff:
@@ -15,2 +15,6 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>public employment exchange</gloss>
+<pos>&n-pr;</pos>
+<xref type="see" seq="1924610">ハローワーク</xref>
+<xref type="see" seq="1924610">ハローワーク</xref>
+<xref type="see" seq="1832710">職安</xref>
+<misc>&organization;</misc>
+<gloss>(Japanese) public employment security office</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1633220 Active (id: 1121047)
口を拭う
くちをぬぐう
1. [exp,v5u] [id]
《from wiping one's mouth and feigning innocence after sneaking a bite of food》
▶ to feign innocence
▶ to feign ignorance
2. [exp,v5u]
▶ to wipe one's mouth

Conjugations


History:
3. A 2013-01-21 22:25:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-01-21 22:08:13  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, 新和英中辞典
Google image (shows it used literally)
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>to wipe one's mouth</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<s_inf>from wiping one's mouth and feigning innocence after sneaking a bite of food</s_inf>
@@ -17,0 +18,5 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5u;</pos>
+<gloss>to wipe one's mouth</gloss>
+</sense>
1. A 2010-11-08 03:44:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1692320 Active (id: 1120957)
頭突き
ずつき
1. [n]
▶ head-butting
▶ head-butt



History:
2. A 2013-01-21 04:22:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, gg5, koj, daij
  Comments:
have as the こと in addition to the 術
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>head-butting</gloss>
1. A* 2013-01-21 01:12:02  Marcus Richert
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>butting heads</gloss>
+<gloss>head-butt</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1754950 Active (id: 1120965)
産業別組合
さんぎょうべつくみあい
1. [n]
▶ industrial union (one relating to a specific industry or occupation)
▶ vertical union
Cross references:
  ⇔ see: 2764820 職業別組合 1. craft union; horizontal union
  ⇐ see: 1754820 産別【さんべつ】 1. industrial union



History:
1. A 2013-01-21 04:33:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2764820">職業別組合</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1768760 Active (id: 2237986)
針千本はり千本 [sK]
はりせんぼんハリセンボン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ porcupinefish (Diodon holacanthus)
▶ balloonfish



History:
4. A 2023-05-19 21:00:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-05-19 19:10:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈針/はり/ハリ〉〈千/せん/セン〉〈本/ぼん/ボン〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 針千本    │  12,384 │  7.8% │
│ ハリ千本   │     166 │  0.1% │
│ 針せんぼん  │      73 │  0.0% │
│ はり千本   │      50 │  0.0% │ - sK
│ 針センボン  │      22 │  0.0% │
│ ハリセンボン │ 128,821 │ 81.2% │
│ はりせんぼん │  11,212 │  7.1% │
│ はりせんボン │   5,818 │  3.7% │
│ ハリせんぼん │      30 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2013-01-21 21:37:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -19,1 +19,2 @@
-<gloss>porcupinefish</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>porcupinefish (Diodon holacanthus)</gloss>
1. A* 2013-01-21 16:56:16  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
Just the additional reading. It was in the text which I was reading. Not many Google hits, but if any one searches based upon such a reading they will not get a result. If they searched for "千本", they get the main entry above at the top of the list. If they search for "はり", they will find the result somewhere if they plough through the near one hundred entries. So, maybe the reading could be included.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>はり千本</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851180 Active (id: 1120989)
聞き過ごす聞き過す聞過ごす
ききすごす
1. [v5s,vt]
▶ to fail to catch
▶ to ignore

Conjugations


History:
2. A 2013-01-21 04:53:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-21 04:43:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>聞き過す</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1925500 Deleted (id: 1121011)
シーンタフネス性
シーンタフネスせい
1. [n] Source lang: eng(wasei) "scene toughness"
▶ ability of a video camera to hold a scene steady



History:
2. D 2013-01-21 05:35:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No idea how I came by that entry. I tracked it to an update on 6 Nov 2001, but I can't find a source.
1. D* 2013-01-20 22:20:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
looks like an edictism, as does シーンタフネス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2112200 Active (id: 1949671)
耳触り耳ざわり
みみざわり
1. [n,adj-no]
《not to be confused with 耳障り》
▶ feeling one gets from listening to something



History:
5. A 2017-04-19 02:05:13  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-04-06 23:21:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
google hits
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>耳ざわり</keb>
3. A 2013-01-22 03:55:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-01-21 21:42:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>the feeling one gets from listening to something</gloss>
+<gloss>feeling one gets from listening to something</gloss>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2272810 Active (id: 1121013)
主な
おもな
1. [adj-pn]
▶ chief
▶ main
▶ principal
▶ important
Cross references:
  ⇔ see: 1324940 主【おも】 1. chief; main; principal; important



History:
5. A 2013-01-21 05:39:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-01-21 05:11:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
it's given as a separate headword from 主 in daij, nikk, gg5, prog, nc, 必携 類語実用辞典, etc.  i'm fine with keeping them both.
3. A* 2013-01-21 05:04:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
As the definition for this adj-pn is the very same given in 
the adj-na referenced, I wonder whether this entry is 
necessary?
2. A 2011-03-11 20:53:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1324940">主・おも</xref>
+<xref type="see" seq="1324940">主・おも・1</xref>
1. A 2008-05-19 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2563040 Active (id: 1121028)
飢え凍える
うえこごえる
1. [v1]
▶ to starve and freeze to death

Conjugations


History:
4. A 2013-01-21 21:06:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
3. A* 2013-01-21 11:33:07  Arseny Tolmachev <...address hidden...>
  Comments:
凍える is ichidan.
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
2. A 2010-07-27 07:12:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-25 19:14:51  Scott
  Refs:
google, not in my dictionaries

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2601620 Active (id: 2274588)
耳炎
じえん
1. [n] {medicine}
▶ otitis
▶ inflammation of the ear



History:
4. A 2023-08-15 20:23:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="expl">inflammation of the ear</gloss>
+<gloss>inflammation of the ear</gloss>
3. A 2013-01-21 05:06:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2010-12-20 02:53:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-18 19:22:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763690 Active (id: 1121050)
始末が悪い
しまつがわるい
1. [exp,adj-i]
▶ hard to deal with
▶ hard to handle
▶ difficult
▶ trying
▶ intractable
▶ incorrigible
▶ refractory

Conjugations


History:
2. A 2013-01-21 23:08:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>hard to handle</gloss>
@@ -16,0 +17,3 @@
+<gloss>intractable</gloss>
+<gloss>incorrigible</gloss>
+<gloss>refractory</gloss>
1. A* 2013-01-13 16:32:22  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://kotobank.jp/word/始末が悪い  
http://www.docoja.com:8080/kanji/kansear?dbname=kokug&sword=始末が悪い

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764400 Rejected (id: 1120954)
胃袋に納める胃袋に収める胃袋におさめる
いぶくろにおさめる
1. [v1,vt]
▶ to eat

Conjugations

History:
3. R 2013-01-21 04:13:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Only 440 results (for base form) in bing. Doesn't seem worth 
recording.
2. A* 2013-01-20 10:23:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm not convinced this is necessary.  a literal translation.  胃に納める gets more hits than 胃袋に納める.
1. A* 2013-01-19 16:49:38  winnie <...address hidden...>
  Comments:
I couldn't find this defined anywhere, but on the few web pages where I found it as a translation, it seemed to be a fairly generic "to eat".  I couldn't find any particular nuance to it, but if you know of one, please add it!  :-)  I found all three forms listed in the kanji section, and I've included them in decreasing order of frequency based on my results.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764660 Active (id: 1120971)
腹に納める
はらにおさめる
1. [exp,v1]
▶ to keep to oneself (secret, etc.)

Conjugations


History:
3. A 2013-01-21 04:39:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>to keep (a secret, etc.) to oneself</gloss>
+<gloss>to keep to oneself (secret, etc.)</gloss>
2. A* 2013-01-20 10:28:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
making it clear that it doesn't mean "to keep to oneself" in the sense of "to be a hermit"
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>to keep to oneself</gloss>
+<gloss>to keep (a secret, etc.) to oneself</gloss>
1. A* 2013-01-20 10:18:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, meikyo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764670 Active (id: 1120972)
胸に納める
むねにおさめる
1. [exp,v1]
▶ to keep to oneself (secret, etc.)

Conjugations


History:
3. A 2013-01-21 04:39:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>to keep (a secret, etc.) to oneself</gloss>
+<gloss>to keep to oneself (secret, etc.)</gloss>
2. A* 2013-01-20 10:29:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
making it clear that it doesn't mean "to keep to oneself" in the sense of "to be a hermit"
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>to keep to oneself</gloss>
+<gloss>to keep (a secret, etc.) to oneself</gloss>
1. A* 2013-01-20 10:18:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764690 Deleted (id: 1988338)
はじかれたように立ち上がる弾かれたように立ち上がる
はじかれたようにたちあがる
1. [exp,v5r]
▶ to jump to one's feet
▶ to spring to one's feet
▶ to stand quickly

Conjugations


History:
5. D 2018-10-07 09:53:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
4. A* 2018-10-07 07:57:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
km

はじかれたように立ち上がる	No matches
弾かれたように立ち上がる	No matches
  Comments:
Isn't this overly narrow? It feels like an example sentence more than a dictionary entry.
3. A 2013-01-21 05:00:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (example)
2. A* 2013-01-20 15:39:30  winnie <...address hidden...>
  Comments:
I misspelled "feet" the first time :-)
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>to jump to one's feat</gloss>
-<gloss>to spring to one's feat</gloss>
+<gloss>to jump to one's feet</gloss>
+<gloss>to spring to one's feet</gloss>
1. A* 2013-01-20 15:38:39  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/はじかれたように立ち上がる  
http://www.dictjuggler.net/yakugo/?word=はじかれたように  
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/1/1na/028086000/  
http://www1.odn.ne.jp/xenom/kanshi.box/kanshi4.html  
http://tlwiki.org/index.php?title=R11:CO2_06.txt
  Comments:
Seems to be much more common as はじかれた than 弾かれた

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764730 Active (id: 2169511)
代用語
だいようご
1. [n] {grammar}
▶ substitute
▶ placeholder



History:
3. A 2021-12-15 00:55:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk convert ling to gramm
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
2. A 2013-01-21 21:21:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>substitution</gloss>
+<gloss>substitute</gloss>
1. A* 2013-01-20 23:33:16  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://www.wordreference.com/jaen/代用語  
http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/?search=substitute&match=exact&dictionary=NEW_EJJE&block=43245&offset=812&title=substitute

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764740 Active (id: 1121037)
最下段
さいかだん
1. [n,adj-no]
▶ bottom step
▶ bottom stair
▶ last line
▶ last column
▶ bottom row (e.g. drawers)



History:
2. A 2013-01-21 21:26:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro.
  Comments:
Can apply to anything which has 段 as the counter.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14,1 +15,3 @@
-<gloss>starting step</gloss>
+<gloss>last line</gloss>
+<gloss>last column</gloss>
+<gloss>bottom row (e.g. drawers)</gloss>
1. A* 2013-01-21 00:47:20  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/サイカダン  
http://dic.search.yahoo.co.jp/search?ei=UTF-8&p=stair&fr=dic&stype=prefix  
http://ejje.weblio.jp/content/最下段

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764750 Active (id: 1120974)
天下布武
てんかふぶ
1. [n]
《personal seal of Oda Nobunaga from 1567 onward》
▶ unify the nation by force
▶ [lit] spread military force under the heavens



History:
3. A 2013-01-21 04:40:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-01-21 04:17:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Comments:
'the realm under military control' gets 1 google hit and 'unify the realm by force' gets 0.  So we probably have a little leeway with the English glosses.
  Diff:
@@ -12,3 +12,3 @@
-<gloss g_type="lit">spread military force under heaven</gloss>
-<gloss>unify the realm by force</gloss>
-<gloss>the realm under military control</gloss>
+<s_inf>personal seal of Oda Nobunaga from 1567 onward</s_inf>
+<gloss>unify the nation by force</gloss>
+<gloss g_type="lit">spread military force under the heavens</gloss>
1. A* 2013-01-21 03:36:02  Stewart C Baker <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Oda_Nobunaga#Tenka_Fubu
http://www.nswiki.net/index.php?title=Tenka_Fubu  (see "real life definition")
http://core.ecu.edu/hist/tuckerjo/fifteenthlec.htm
  Comments:
Common English translations from around the web.  As these are what people are used to seeing, they seem to make the most sense to place in the dictionary.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764760 Active (id: 2291265)
絵双六絵すごろく
えすごろく
1. [n] [hist]
▶ sugoroku
▶ e-sugoroku
▶ [expl] Japanese illustrated board game played with dice in which the object is to reach the end of a track
Cross references:
  ⇔ see: 1398980 双六 1. race game (board game played with dice in which the object is to reach the end of a track)



History:
11. A 2024-02-06 20:13:23  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2024-02-06 12:28:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
絵双六	1894	77.3%
絵すごろく	557	22.7%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>絵すごろく</keb>
9. A 2022-01-27 01:06:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. May as well go back. It can't get much more confusing.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>sugoroku</gloss>
8. A* 2022-01-05 07:28:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is it really? "e-sugoroku" is obscure in English, "sugoroku" is not.
7. A 2022-01-04 20:04:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Sugoroku
  Comments:
Too confusing to have two romanized forms.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>sugoroku</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764770 Active (id: 2007168)
重ったい
おもったい
1. [adj-i]
▶ heavy
▶ weighty
Cross references:
  ⇒ see: 1335780 重たい 1. heavy; weighty
2. [adj-i]
▶ heavy (feeling, atmosphere, etc.)
▶ serious
▶ gloomy
▶ depressing
Cross references:
  ⇒ see: 1335780 重たい 2. heavy (feeling, atmosphere, etc.); serious; gloomy; depressing

Conjugations


History:
3. A 2019-05-18 23:45:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -14 +14,6 @@
-<gloss>massive</gloss>
+<gloss>weighty</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<xref type="see" seq="1335780">重たい・2</xref>
+<gloss>heavy (feeling, atmosphere, etc.)</gloss>
@@ -16,3 +21,2 @@
-<gloss>important</gloss>
-<gloss>severe</gloss>
-<gloss>oppressed</gloss>
+<gloss>gloomy</gloss>
+<gloss>depressing</gloss>
2. A 2013-01-21 05:16:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-01-21 04:24:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk
821 hits (b) (w. kanji)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764780 Active (id: 1120986)
職業紹介所
しょくぎょうしょうかいじょ
1. [n]
▶ employment agency
▶ placement agency
▶ labour exchange
▶ labor exchange
Cross references:
  ⇒ see: 1631140 公共職業安定所 1. Public Employment Security Office; PESO
  ⇐ see: 2858810 労働紹介所【ろうどうしょうかいじょ】 1. employment agency; placement agency; labour exchange; labor exchange



History:
2. A 2013-01-21 04:52:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
From the GG5, 新和英中辞典, etc. glosses it seems a generic term. I think the "obs" should go.
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<misc>&obs;</misc>
1. A* 2013-01-21 04:28:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, gg5
  Comments:
still gets lots of use, but obsolete as an ~official~ name for the government agency.  no idea the best way to indicate this

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764790 Active (id: 1120988)
職業性難聴
しょくぎょうせいなんちょう
1. [n]
▶ occupational hearing loss
▶ occupational deafness



History:
2. A 2013-01-21 04:52:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-21 04:29:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764800 Active (id: 1120987)
職業学校
しょくぎょうがっこう
1. [n]
▶ vocational school



History:
2. A 2013-01-21 04:52:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-21 04:30:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij example, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764810 Active (id: 1120981)
職業団体
しょくぎょうだんたい
1. [n]
▶ trade association



History:
2. A 2013-01-21 04:42:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-21 04:31:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764820 Active (id: 1120979)
職業別組合
しょくぎょうべつくみあい
1. [n]
▶ craft union
▶ horizontal union
Cross references:
  ⇔ see: 1754950 産業別組合 1. industrial union (one relating to a specific industry or occupation); vertical union
  ⇐ see: 2482180 クラフトユニオン 1. craft union



History:
2. A 2013-01-21 04:42:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-21 04:33:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764830 Active (id: 1120975)
一次聴覚野
いちじちょうかくや
1. [n]
▶ primary auditory cortex



History:
2. A 2013-01-21 04:41:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-21 04:35:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764840 Active (id: 1120978)
聴覚中枢
ちょうかくちゅうすう
1. [n]
▶ auditory center (of the brain)
▶ auditory centre



History:
2. A 2013-01-21 04:41:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-21 04:39:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764850 Active (id: 1120976)
聴罪司祭
ちょうざいしさい
1. [n]
▶ father confessor
▶ confessor
Cross references:
  ⇐ see: 2624990 コンヘソル 1. confessor



History:
2. A 2013-01-21 04:41:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-21 04:40:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764860 Active (id: 1120980)
聴力計
ちょうりょくけい
1. [n]
▶ audiometer
▶ sonometer



History:
2. A 2013-01-21 04:42:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-21 04:41:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764870 Active (id: 1120992)
聖祭
せいさい
1. [n]
▶ Catholic rite (e.g. mass)
▶ hierurgy



History:
2. A 2013-01-21 04:56:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's referring to rites generally. Daijirin's gloss is a bit restrictive.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Catholic rite</gloss>
+<gloss>Catholic rite (e.g. mass)</gloss>
@@ -14,1 +14,0 @@
-<gloss>mass</gloss>
1. A* 2013-01-21 04:49:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Comments:
they don't seem to fully agree

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764880 Active (id: 1120994)
聖土曜日
せいどようび
1. [n]
▶ Holy Saturday



History:
2. A 2013-01-21 04:57:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
1. A* 2013-01-21 04:50:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764890 Active (id: 1121012)
耳鏡
じきょう
1. [n]
▶ otoscope
▶ auriscope
▶ auroscope



History:
2. A 2013-01-21 05:36:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-21 04:59:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764900 Active (id: 1121016)
耳金
みみがね
1. [n]
▶ lug



History:
2. A 2013-01-21 05:47:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not to be confused with an ear-lug.
1. A* 2013-01-21 04:59:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764910 Active (id: 1121017)
耳袋
みみぶくろ
1. [n] [arch]
▶ earmuffs



History:
2. A 2013-01-21 05:48:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-21 05:01:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764920 Active (id: 2165774)
耳翼
じよく
1. [n] {anatomy}
▶ auricle
▶ pinna
Cross references:
  ⇒ see: 1816950 耳介 1. auricle; pinna



History:
4. A 2021-11-23 11:39:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
耳翼	455
耳介	19746
耳殻	1923
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1816950">耳介・1</xref>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>pinna (of the ear)</gloss>
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>pinna</gloss>
3. A* 2021-11-22 07:56:13  Opencooper
  Refs:
gg5; kokugos
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>みみつばさ</reb>
+<reb>じよく</reb>
2. A 2013-01-21 05:48:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-21 05:03:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764930 Active (id: 1121029)
耳痛
じつう
1. [n,adj-no] {medicine}
▶ earache
▶ aural pain
▶ ear pain
▶ otalgia
▶ otodynia



History:
2. A 2013-01-21 21:07:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I have a 1936 Kenkyusha (GG1?), and the gloss is much the same there.
1. A* 2013-01-21 05:05:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Comments:
sometimes the overlap between gg5 and eij is so perfect that i wonder if eijiro was partially compiled from an automated dump of gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764940 Active (id: 1121030)
耳標
じひょう
1. [n]
▶ earmark (on cattle, etc.)



History:
2. A 2013-01-21 21:10:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think either "domesticated" or "domestic" is needed.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>earmark (on domesticated cattle, etc.)</gloss>
+<gloss>earmark (on cattle, etc.)</gloss>
1. A* 2013-01-21 05:07:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764950 Active (id: 1121031)
白茶
しらちゃしろちゃ
1. (しらちゃ only) [n,adj-no]
▶ light brown
2. [n]
▶ white tea



History:
2. A 2013-01-21 21:11:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2013-01-21 07:29:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764960 Active (id: 1121027)

シラチャソースシラチャ・ソース
1. [n]
▶ Sriracha sauce



History:
2. A 2013-01-21 21:05:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-21 07:31:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764970 Active (id: 1121038)
少なくなる少なく成る
すくなくなる
1. [exp,v5r,vi]
▶ to lessen
▶ to decrease
▶ to diminish

Conjugations


History:
2. A 2013-01-21 21:36:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro
  Comments:
Yes, 少なく + なる, but not that obvious from the 少なく. I guess that's why GG5 has it as a sub-entry, along with 少なくする.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>少なく成る</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +14,2 @@
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -13,8 +18,2 @@
-<gloss>(vi) to shrink</gloss>
-<gloss>die down</gloss>
-<gloss>drop away</gloss>
-<gloss>drop back</gloss>
-<gloss>fall off</gloss>
-<gloss>get fewer</gloss>
-<gloss>get less</gloss>
-<gloss>go down</gloss>
+<gloss>to decrease</gloss>
+<gloss>to diminish</gloss>
1. A* 2013-01-21 17:34:25  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
You have the following as an entry:-

少なくない 【すくなくない】 (exp) not negligible; not a little; to no small degree; to no small extent; quite a lot

So I wondered if you would consider including this submission. Although both are somewhat only a + b, they both help the novice.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764980 Active (id: 1121040)
蹌踉つく
よろつく
1. [v5k,vi] [uk]
▶ to stagger
▶ to stumble
▶ to totter

Conjugations


History:
2. A 2013-01-21 21:39:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-21 20:49:54  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764990 Active (id: 1121045)
代用有価証券
だいようゆうかしょうけん
1. [n] {finance}
▶ collateral securities
▶ substitute securities



History:
2. A 2013-01-21 22:12:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&finc;</field>
1. A* 2013-01-21 21:19:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス, KOD追加語彙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2765000 Active (id: 1121046)
代用証券
だいようしょうけん
1. [n] {finance}
▶ collateral securities
▶ substitute securities



History:
2. A 2013-01-21 22:12:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&finc;</field>
1. A* 2013-01-21 21:21:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Koj, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2765010 Active (id: 1121084)
前夜式
ぜんやしき
1. [n]
▶ wake



History:
2. A 2013-01-22 03:56:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-01-21 22:28:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2765020 Active (id: 1121077)
終末期医療
しゅうまつきいりょう
1. [n]
▶ terminal care
▶ end-of-life care
Cross references:
  ⇒ see: 2273110 終末医療 1. terminal care



History:
2. A 2013-01-22 03:03:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>end-of-life care</gloss>
1. A* 2013-01-21 23:53:52  Marcus Richert
  Refs:
daijs, wiki
http://www.yomiuri.co.jp/politics/news/20130121-OYT1T01077.htm

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml