JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1093540 Active (id: 1136319)

ノーブランドノー・ブランド
1. [n] Source lang: eng(wasei) "no brand"
▶ off-brand
▶ generic (goods)
Cross references:
  ⇐ see: 1093530 ノーブラ 2. generic (goods)
  ⇐ see: 2838060 ノンブランド 1. off-brand; generic (goods)



History:
3. A 2013-05-11 09:43:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノー・ブランド</reb>
2. A 2013-01-16 22:57:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-12 20:30:01  Marcus Richert
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<gloss>off-brand</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1096820 Active (id: 1977981)

ハンドリング
1. [n,vs]
▶ handling
2. [n] {sports}
▶ handball (soccer foul)
Cross references:
  ⇐ see: 1096720 ハンド 2. handball (soccer foul)

Conjugations


History:
4. A 2018-05-02 23:24:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-05-02 21:42:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>handball (soccer foul)</gloss>
+</sense>
2. A 2013-01-16 22:57:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-14 13:26:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.yomiuri.co.jp/politics/news/20130114-OYT1T00413.htm
"うまいハンドリングしないと…円安進行に甘利氏"
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&vs;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1122210 Active (id: 1120492)

ホイールキャップホイール・キャップ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "wheel cap"
▶ hubcap



History:
2. A 2013-01-16 22:56:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (says it's wasei), GG5, etc. (all gloss it as hubcap).
  Comments:
"wheel cap" has a wasei feel to it.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ホイール・キャップ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,1 @@
-<gloss>wheel cap</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">wheel cap</lsource>
1. A* 2013-01-16 15:14:14  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/ホイールキャップ
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<gloss>hubcap</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1132920 Active (id: 2145845)

メカ [gai1]
1. [n] [abbr]
▶ mechanism
▶ mechanics
▶ machines
▶ (mechanical) equipment
Cross references:
  ⇒ see: 1132960 メカニズム 1. mechanism
2. [n] [abbr]
▶ mechanic
Cross references:
  ⇒ see: 1132970 メカニック 1. mechanic



History:
5. A 2021-09-03 23:08:40  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-09-03 13:38:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, meikyo, chujiten, prog
  Diff:
@@ -11,2 +10,0 @@
-<xref type="see" seq="1132970">メカニック</xref>
-<xref type="see" seq="1132940">メカニカル</xref>
@@ -15,0 +14,7 @@
+<gloss>machines</gloss>
+<gloss>(mechanical) equipment</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1132970">メカニック</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -17 +21,0 @@
-<gloss>mechanical</gloss>
3. A 2013-01-16 22:58:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-01-12 08:47:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
all other sources are okay without all the sense-splitting
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<xref type="see" seq="1132960">メカニズム</xref>
+<xref type="see" seq="1132970">メカニック</xref>
+<xref type="see" seq="1132940">メカニカル</xref>
@@ -11,0 +14,3 @@
+<gloss>mechanism</gloss>
+<gloss>mechanics</gloss>
+<gloss>mechanic</gloss>
@@ -13,12 +19,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>mechanism</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>mechanic</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>mechanics</gloss>
-</sense>
1. A* 2013-01-11 15:54:12  winnie <...address hidden...>
  Comments:
I've added "mechanics"... not as the plural of "mechanic" but "mechanics" as a field of study or interest, as in 
"私はメカに関心があるんです" -- "I'm interested in mechanics" (which I just read in a book).
  Diff:
@@ -21,0 +21,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>mechanics</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1165720 Active (id: 2080555)
一肌脱ぐひと肌脱ぐ人肌脱ぐ [iK]
ひとはだぬぐ
1. [exp,v5g]
▶ to pitch in and help
▶ to give someone a hand
Cross references:
  ⇐ see: 2619480 肌脱ぐ【はだぬぐ】 2. to work with great effort

Conjugations


History:
4. A 2020-09-07 21:37:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2020-09-07 02:15:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
一肌脱ぐ	8499
ひと肌脱ぐ	927 <- 中辞典 example
人肌脱ぐ	642
GG5, etc.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひと肌脱ぐ</keb>
@@ -17,0 +21 @@
+<gloss>to give someone a hand</gloss>
2. A 2013-01-16 23:22:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-13 08:55:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, tatoeba sentence
  Comments:
See comment on 1601980.
  Diff:
@@ -7,0 +7,4 @@
+<k_ele>
+<keb>人肌脱ぐ</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15,1 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1170280 Active (id: 1949640)
陰気 [ichi1,news2,nf38]
いんき [ichi1,news2,nf38]
1. [adj-na,n]
▶ gloomy
▶ dismal
▶ miserable
▶ melancholy
Cross references:
  ⇔ ant: 1546990 陽気 1. cheerful; jovial; merry; lively
2. [n]
▶ spirit of yin
Cross references:
  ⇔ see: 1546990 陽気【ようき】 3. spirit of yang



History:
6. A 2017-04-18 23:02:21  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-04-18 20:40:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
--> adjective glosses
  Diff:
@@ -20 +20,3 @@
-<gloss>gloom</gloss>
+<gloss>gloomy</gloss>
+<gloss>dismal</gloss>
+<gloss>miserable</gloss>
4. A 2013-01-16 23:02:02  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-01-14 05:42:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27,1 +27,1 @@
-<xref type="see">陽気</xref>
+<xref type="see" seq="1546990">陽気・ようき・3</xref>
2. A* 2013-01-14 05:41:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -24,0 +24,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see">陽気</xref>
+<gloss>spirit of yin</gloss>
+</sense>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1204700 Active (id: 2284836)
該当 [ichi1,news1,nf18]
がいとう [ichi1,news1,nf18] かくとう [ik]
1. [n,vs,vi]
▶ corresponding to
▶ being applicable to
▶ being relevant to
▶ coming under
▶ falling under
▶ fulfilling (requirements)
▶ meeting (conditions)
▶ qualifying for

Conjugations


History:
11. A 2023-12-01 10:58:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably worth recording. We could hide it with an [sk] tag, but maybe in the open with [ik] is clearer. Definitely irregular.
10. A* 2023-12-01 08:50:08  Hendrik
  Refs:
The apparently (among native speakers) common misreading かくとう is the topic of the discussions on the following pages:
https://proverb-encyclopedia.com/two/gaitou-kakutou/
https://reading-dictionary.com/「該当」の読み方と意味とは?「かくとう」と「/
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10183030550
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1228472142
https://zatugaku-gimonn.com/entry713.html
In addition, there is long and funny blog entry that plays on this misreading (I think that adds weight to the idea that it is not uncommon):
https://note.com/bunoshi/n/n1559b03c3002
  Comments:
It started with a native speaker telling me that 該当する方 was read かくとうするかた, but neither of us was able to find 該当 in any dictionary by way of entering かくとう, while a web search brought up the references above that not only show that かくとう is a misreading but also that it is common enough to warrant discussion. Ergo the addition of the "ik" item.
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かくとう</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
9. A 2021-11-18 00:32:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
8. A 2017-09-14 00:10:06  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2017-09-13 22:01:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Glosses to gerund form.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>relevant to</gloss>
+<gloss>being relevant to</gloss>
@@ -24,3 +24,3 @@
-<gloss>applying to</gloss>
-<gloss>fulfilling</gloss>
-<gloss>qualifying as</gloss>
+<gloss>fulfilling (requirements)</gloss>
+<gloss>meeting (conditions)</gloss>
+<gloss>qualifying for</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1266560 Active (id: 1120507)
固め [news1,nf11]
かため [news1,nf11]
1. [n]
▶ hardening
▶ fortifying
2. [n]
▶ pledge
▶ vow
3. [n]
▶ defense
▶ defence
▶ guarding



History:
4. A 2013-01-16 23:44:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-01-14 06:44:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
堅め is part of a different entry for かため that i have just created
  Diff:
@@ -9,3 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>堅め</keb>
-</k_ele>
@@ -18,1 +15,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -24,2 +20,0 @@
-<stagk>固め</stagk>
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -31,2 +25,0 @@
-<stagk>固め</stagk>
-<pos>&adj-na;</pos>
2. A 2011-09-16 22:59:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, 新和英中辞典
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>堅め</keb>
@@ -21,0 +24,1 @@
+<stagk>固め</stagk>
@@ -27,0 +31,1 @@
+<stagk>固め</stagk>
1. A* 2011-09-16 07:21:10  Paul Upchurch
  Refs:
daijr daijs
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=固め&dtype=3&dname=2na&stype=1&pagenum=1&index=00785000
  Diff:
@@ -18,0 +18,11 @@
+<gloss>fortifying</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>pledge</gloss>
+<gloss>vow</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -20,2 +31,1 @@
-<gloss>fortifying</gloss>
-<gloss>pledge</gloss>
+<gloss>guarding</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1298940 Active (id: 1159207)
擦れ合うこすれ合うすれ合う摩れ合う
すれあう (擦れ合う, すれ合う, 摩れ合う)こすれあう (擦れ合う, こすれ合う)
1. [v5u,vi]
▶ to rub against
▶ to chafe
▶ to quarrel
Cross references:
  ⇐ see: 2819710 相摩す【あいます】 1. to brush against; to rub together

Conjugations


History:
4. A 2014-06-27 18:36:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2014-06-27 03:18:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. (all only have すれあう), Ngrams (has こすれ合う).
  Comments:
Saw こすれ合う in a Daijirin gloss.
  Diff:
@@ -6,0 +7,9 @@
+<k_ele>
+<keb>こすれ合う</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>すれ合う</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>摩れ合う</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +18,3 @@
+<re_restr>擦れ合う</re_restr>
+<re_restr>すれ合う</re_restr>
+<re_restr>摩れ合う</re_restr>
@@ -11,0 +24,2 @@
+<re_restr>擦れ合う</re_restr>
+<re_restr>こすれ合う</re_restr>
2. A 2013-01-16 23:56:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-16 03:39:26  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://thesaurus.weblio.jp/content/こすれ合う
  Comments:
I ran across this in a book as こすれあう rather than すれあう; which seems ok, since 擦 can be すれる or こすれる.
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>こすれあう</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1306150 Active (id: 1120517)
使途 [news1,nf06]
しと [news1,nf06]
1. [n]
▶ purpose for which money is spent
▶ the way money is spent
▶ how goods are used



History:
2. A 2013-01-16 23:56:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-16 20:09:12  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs, nikk
  Comments:
Could also include "goods" as part of the first gloss, but this term seems to be primarily used in regards to money (e.g., entries in prog, Luminous, 新和英中辞典). So it's probably best to leave "goods" in a later gloss.
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>how goods are used</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1311720 Active (id: 1120491)
紫蘇
しそちそシソ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ shiso (Perilla frutescens var. crispa)
▶ perilla
▶ beefsteak plant
Cross references:
  ⇐ see: 2233830 赤紫蘇【あかじそ】 1. red shiso; red perilla
  ⇐ see: 2079430 大葉【おおば】 1. beefsteak plant; perilla
  ⇐ see: 1011630 穂紫蘇【ほじそ】 1. inflorescence of shiso (used as a sashimi garnish)
  ⇐ see: 1173310 荏胡麻【えごま】 1. wild sesame (Perilla frutescens var. frutescens); oilseed perilla; egoma



History:
3. A 2013-01-16 22:53:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-01-14 06:31:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
ちそ (koj)
  Comments:
'(Japanese) perilla' is not particularly helpful, nor accurate, as they got it from China and it still grows as far out as burma
  Diff:
@@ -10,0 +10,7 @@
+<r_ele>
+<reb>ちそ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シソ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -14,1 +21,1 @@
-<gloss>(Japanese) perilla</gloss>
+<gloss>perilla</gloss>
1. A* 2013-01-13 17:37:47  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Reformat so proper “common name (scientific name)”, adding variety “crispa”.
Also qualify “perilla” with “(Japanese)”, since term is a bit ambiguous.
Could also link to 荏胡麻 (more common Korean variety), which would explain the other kind of perilla, though that may be overkill.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>shiso</gloss>
-<gloss>perilla</gloss>
+<gloss>shiso (Perilla frutescens var. crispa)</gloss>
+<gloss>(Japanese) perilla</gloss>
@@ -16,1 +16,0 @@
-<gloss>Perilla frutescens</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1414110 Active (id: 2075274)
大小 [ichi1,news1,nf12]
だいしょう [ichi1,news1,nf12]
1. [n]
▶ size
Cross references:
  ⇐ see: 1655400 対語【ついご】 1. kanji compound formed of opposing elements
2. [n,adj-no]
▶ large and small (sizes)
▶ various sizes
3. [n]
▶ daishō (matched pair of long and short swords)
Cross references:
  ⇐ see: 2649170 大小前【だいしょうまえ】 1. upstage center (in a noh play)
4. [n]
▶ large and small drums
5. [n]
▶ long months and short months
6. [n]
▶ sic bo (Macao dice game)
▶ tai sai
▶ dai siu
▶ big and small



History:
11. A 2020-07-17 05:50:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Macao is the preferred English name (Macau is Portuguese.)
  Diff:
@@ -40 +40 @@
-<gloss>sic bo (Macau dice game)</gloss>
+<gloss>sic bo (Macao dice game)</gloss>
10. A 2020-04-26 11:13:21  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2020-04-24 09:20:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
"大小を計って見る  see how large a thing is"
"企業規模の大小 the size of an enterprise"
"大小の島々 islands of various [all] sizes"
"大小取り交ぜて including small as well as large ones"
  Comments:
It often translates simply to "size". I think it's probably clearer if we split that sense into two. Affects one indexed sentence.
  Diff:
@@ -18,3 +18 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>sizes (various)</gloss>
-<gloss>large and small</gloss>
+<gloss>size</gloss>
@@ -24,0 +23,5 @@
+<gloss>large and small (sizes)</gloss>
+<gloss>various sizes</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -29 +31,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -34 +35,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
8. A 2020-04-22 06:43:41  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-04-22 05:49:09  Opencooper
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>daisho (matched pair of long and short swords)</gloss>
+<gloss>daishō (matched pair of long and short swords)</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1466610 Active (id: 2148923)
入唐
にっとうにゅうとう
1. [n,vs] [hist]
▶ visiting Tang China (esp. of an envoy, monk, or exchange student)
▶ entering Tang China

Conjugations


History:
7. A 2021-10-04 09:08:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&hist;</misc>
6. A 2013-01-16 23:43:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Mea culpa for the "arch".
5. A* 2013-01-12 08:12:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
There is frequent confusion in edict between 'archaic' and 'historical' terminology.
More imporantly, as far as I know, "T'ang" is both hideous and non-standard.
  Diff:
@@ -16,3 +16,2 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>visiting T'ang China (esp. of an envoy, monk, or exchange student)</gloss>
-<gloss>entering T'ang China</gloss>
+<gloss>visiting Tang China (esp. of an envoy, monk, or exchange student)</gloss>
+<gloss>entering Tang China</gloss>
4. A* 2013-01-11 18:55:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs, nikk
  Comments:
is it really arch? it's used in 30 daijs and 32 daijr entries.
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>にゅうとう</reb>
3. A 2012-09-30 06:59:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<misc>&arch;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1590480 Active (id: 1120497)
格好 [ichi1,news1,nf04] 恰好
かっこう [ichi1,news1,nf04] かっこカッコ (nokanji)
1. [n]
▶ shape
▶ form
▶ figure
▶ posture
▶ pose
2. [n]
▶ appearance
Cross references:
  ⇐ see: 2702080 カッコ可愛い【カッコかわいい】 1. cool and cute; cool in a cute way; cute in a cool way
3. [n]
▶ state
▶ situation
4. [adj-na,adj-no,n]
▶ suitable
▶ fit
▶ reasonable
5. [n-suf]
《after an age》
▶ about



History:
5. A 2013-01-16 23:01:25  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-01-12 07:48:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -45,0 +45,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
3. A* 2013-01-12 07:42:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, meikyo, prog, nc
  Comments:
daijr calls 格好 ateji, no other dictionary does.  perhaps originally true, but probably not considered ateji anymore.
  Diff:
@@ -20,0 +20,3 @@
+<reb>かっこ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -22,1 +25,0 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
@@ -25,1 +27,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -27,1 +28,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -30,0 +30,1 @@
+<gloss>figure</gloss>
@@ -31,0 +32,4 @@
+<gloss>pose</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -32,1 +37,5 @@
-<gloss>manner</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>state</gloss>
+<gloss>situation</gloss>
@@ -37,3 +46,8 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>suitability</gloss>
-<gloss>moderateness (in price)</gloss>
+<gloss>suitable</gloss>
+<gloss>fit</gloss>
+<gloss>reasonable</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<s_inf>after an age</s_inf>
+<gloss>about</gloss>
2. A 2010-06-24 11:32:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-06-24 10:32:44  Jeroen Hoek <...address hidden...>
  Comments:
Not a [uk] candidate at all.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1592980 Active (id: 2192288)
子牛 [news1,nf24] 仔牛小牛 [rK] [rK]
こうし [ichi1,news1,nf24] こうじ [ok]
1. [n]
▶ calf
2. [n]
▶ small cow



History:
8. A 2022-06-22 11:46:12  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-06-22 07:41:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
子牛	199499	70.8%
仔牛	75397	26.7%
小牛	5580	2.0%
犢	1389	0.5%

koj
  Comments:
prob better as 2 senses
  Diff:
@@ -10,4 +9,0 @@
-<keb>小牛</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -16,0 +13,4 @@
+<keb>小牛</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -17,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -31,0 +33,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
6. A 2015-08-25 04:44:33  Marcus Richert <...address hidden...>
5. A* 2015-08-24 20:12:09  luce
  Diff:
@@ -31 +30,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
4. A 2013-01-16 23:05:14  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1603140 Active (id: 2216514)
部署 [news1,nf18] 部所 [iK]
ぶしょ [news1,nf18]
1. [n]
▶ one's post
▶ one's station
▶ department
▶ bureau
▶ section



History:
6. A 2022-12-21 01:08:20  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-12-21 01:04:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────╮
│ 部署   │ 2,339,362 │
│ 部署し  │       815 │
│ 部署する │       261 │
╰─ーーーー─┴───────────╯
  Comments:
[vs] seems to be for an archaic sense that we haven't added.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
4. A 2013-01-16 23:02:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-01-14 21:07:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典 (部長 points to 2nd sense in 部)
  Diff:
@@ -24,0 +24,2 @@
+<gloss>bureau</gloss>
+<gloss>section</gloss>
2. A* 2013-01-14 05:49:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo for iK 部所.
gg5, prog, nc, eij
  Comments:
i'm more comfortable leaving it with "one's ...", i.e., to hammer home the fact that it does not mean 'police station', 'police department', 'train station', etc.
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -20,0 +21,2 @@
+<gloss>one's post</gloss>
+<gloss>one's station</gloss>
@@ -21,3 +24,0 @@
-<gloss>station</gloss>
-<gloss>duty post</gloss>
-<gloss>duty station</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1645610 Active (id: 2162434)
背比べ背較べ背競べ
せいくらべせくらべ (背比べ)
1. [n,vs,vi]
▶ comparing heights
▶ comparison of statures
Cross references:
  ⇐ see: 1354620 丈比べ【たけくらべ】 1. comparison of statures

Conjugations


History:
5. A 2021-11-18 01:05:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2013-01-16 23:48:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-01-12 08:31:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>背競べ</keb>
+</k_ele>
@@ -15,0 +18,1 @@
+<re_restr>背比べ</re_restr>
2. A 2013-01-12 08:30:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
1. A* 2013-01-11 18:09:48  Marcus Richert
  Refs:
daijs,nikk
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>背較べ</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1737270 Active (id: 1120518)
水はけ水捌け
みずはけ
1. [n]
▶ drainage



History:
2. A 2013-01-16 23:57:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-16 18:58:06  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
More hits than 水捌け on both Google and Bing
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>水はけ</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1780140 Active (id: 1120483)
機械油
きかいあぶらきかいゆ
1. [n]
▶ machine oil



History:
2. A 2013-01-16 17:21:26  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2013-01-16 14:58:19  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>きかいゆ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1832830 Active (id: 2050094)
職業安定所 [news2,nf31]
しょくぎょうあんていじょ [news2,nf31]
1. [n] [abbr]
▶ Public Employment Security Office
Cross references:
  ⇒ see: 1631140 公共職業安定所 1. Public Employment Security Office; PESO



History:
3. A 2019-10-17 02:25:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"n-pr" to "n" conversion.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<pos>&n-pr;</pos>
+<pos>&n;</pos>
2. A 2013-01-16 23:04:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-14 06:09:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
synching with 公共職業安定所.  meikyo says abbr
  Diff:
@@ -15,6 +15,4 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>public employment security office</gloss>
-<gloss>job centre</gloss>
-<gloss>employment bureau</gloss>
-<gloss>employment exchange</gloss>
-<gloss>personnel agency</gloss>
+<pos>&n-pr;</pos>
+<xref type="see" seq="1631140">公共職業安定所</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>Public Employment Security Office</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057930 Active (id: 2286967)
長ネギ長ねぎ長葱
ながねぎ
1. [n]
▶ scallion
▶ green onion
▶ spring onion



History:
6. A 2024-01-01 01:19:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In Sydney they call spring onions "shallots". They talk funny there.
5. A* 2023-12-31 21:45:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"shallot" isn't right, surely? The JEs don't have it.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>shallot</gloss>
4. A 2022-03-09 05:48:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
長ねぎ	96253
長葱	28235
長ネギ	209493
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>長ネギ</keb>
+</k_ele>
3. A 2013-01-16 23:57:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-01-16 18:54:48  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
818k hits
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>長ねぎ</keb>
+</k_ele>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2684070 Active (id: 1120513)
丸くなる
まるくなる
1. [exp,v5r]
▶ to mellow (e.g. personality)
2. [exp,v5r]
▶ to be rounded
3. [exp,v5r]
▶ to huddle
▶ to cower
▶ to be hunched
▶ to curl up

Conjugations


History:
4. A 2013-01-16 23:53:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-01-12 18:13:04  winnie <...address hidden...>
  Comments:
As in 椅子に丸くなる
  Diff:
@@ -26,0 +26,1 @@
+<gloss>to curl up</gloss>
2. A 2012-02-17 23:19:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-02-17 21:56:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5 (in examples), Eijiro
  Comments:
2M hits (combining 丸くなる/まるくなる). Came up in a TJP discussion. Some senses not obvious.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762190 Active (id: 1120508)
玉状
たまじょう
1. [adj-no,n]
▶ ball-shaped
▶ spherical



History:
3. A 2013-01-16 23:48:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it's composed, but I think it's OK to have.
2. A* 2013-01-12 08:22:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
two senses are unnecessary.  as A+B, not sure this needs to be an entry at all...  (no other ref bothers with it)
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12,4 +13,0 @@
-<gloss>ball</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2013-01-04 20:46:50  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/玉状  
http://www.city.sayama.saitama.jp/kids/manabu/tea/syurui.htm
  Comments:
I found this used by itself as a noun, as an adj-no, and as part of 玉状になる and 玉状にする.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763160 Active (id: 1120511)
ほっぺたが落ちる頬っぺたが落ちる頬っ辺が落ちる
ほっぺたがおちる
1. [exp,v1]
▶ to think something is delicious
▶ to think something is scrumptious

Conjugations


History:
4. A 2013-01-16 23:51:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-01-12 09:06:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij also has it as 頬っ辺が落ちる
  Comments:
I don't think both versions are necessary.  This is difficult to gloss in English though.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>ほっぺたが落ちそう</keb>
+<keb>ほっぺたが落ちる</keb>
@@ -8,1 +8,4 @@
-<keb>頬っぺたが落ちそう</keb>
+<keb>頬っぺたが落ちる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>頬っ辺が落ちる</keb>
@@ -11,1 +14,1 @@
-<reb>ほっぺたがおちそう</reb>
+<reb>ほっぺたがおちる</reb>
@@ -14,3 +17,4 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>jaw-dropping</gloss>
-<gloss>extreme</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to think something is delicious</gloss>
+<gloss>to think something is scrumptious</gloss>
2. A* 2013-01-11 04:05:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ルミナス has this in an example of 頬っぺたが落ちる. GG5 has an example using 頬っぺたが落ちる, and there are several in Eijiro. That said, ほっぺたが落ちそう is more common in WWW pages (300k vs 50k). I think we need at least one. Maybe both is OK.
1. A* 2013-01-11 02:55:18  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://home.alc.co.jp/db/owa/s_htsrv_rep4?num_in=5231&char_in=06&char2_in=ho  
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/3/2ss/227550/  
http://ejje.weblio.jp/content/ほっぺた

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763220 Active (id: 1120510)
よく通る声
よくとおるこえ
1. [exp,n]
▶ carrying voice
▶ well-projected voice



History:
3. A 2013-01-16 23:50:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-01-12 08:00:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij have よく通る声.  (eij also has よく通る, but I don't think that should be an entry.  I'm not sure this should be either, TBH.)
  Comments:
その通り is clearly highly idiomatic.  よく通る, on the other hand, is just A+B.  よく means 'well' and just like its English equivalent can be added to anything.  The form I've changed it to above is ~perhaps~ worthy of an entry, I think.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>よく通る</keb>
+<keb>よく通る声</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>よくとおる</reb>
+<reb>よくとおるこえ</reb>
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>carry far</gloss>
-<gloss>carry well</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>carrying voice</gloss>
+<gloss>well-projected voice</gloss>
1. A* 2013-01-11 16:43:52  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
It was in the text which I was reading. Usually it seems to be related to the voice, but it can be related to other things. In the case of my text it was related to a car [このみちは、車がよくとおります。].

It gets a good number of Google hits, but perhaps it can be classed as simply a + b, however, you do have expressions like:-

その通り 【そのとおり】 (exp) just like that; quite so; I agree

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763450 Active (id: 2008796)
毒を吐く
どくをはく
1. [exp,v5k] [id]
▶ to spew venom
▶ to speak ill (of people)

Conjugations


History:
4. A 2019-06-05 11:04:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-06-05 07:42:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>to speak ill (of people)</gloss>
2. A 2013-01-16 23:03:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-12 20:35:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, meikyo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763550 Active (id: 1962140)
富める
とめる
1. [adj-f]
▶ rich
▶ wealthy
Cross references:
  ⇒ see: 1496740 富む 2. to be rich; to be wealthy



History:
3. A 2017-10-14 08:02:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1496740">富む・1</xref>
+<xref type="see" seq="1496740">富む・2</xref>
2. A 2013-01-16 23:53:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-13 07:46:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
prog, gg5, eij examples

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763560 Active (id: 1120500)

ブルースハープブルース・ハープ
1. [n]
▶ blues harp
▶ Richter-tuned harmonica
▶ 10-hole harmonica
Cross references:
  ⇐ see: 1094810 ハープ 2. harmonica



History:
2. A 2013-01-16 23:03:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-13 08:37:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763570 Active (id: 1120496)
ノーブランド商品
ノーブランドしょうひん
1. [n]
▶ no-name goods



History:
2. A 2013-01-16 22:59:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-13 08:38:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763630 Active (id: 2174603)
固め硬め堅め固目硬目堅目
かため
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ somewhat hard
▶ somewhat firm
▶ fairly hard
▶ on the hard side
Cross references:
  ⇔ ant: 2763640 柔らかめ 1. softish; relatively soft; somewhat soft; on the soft side



History:
6. A 2022-01-17 22:12:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -30,2 +30,4 @@
-<gloss>comparatively hard</gloss>
-<gloss>comparatively firm</gloss>
+<gloss>somewhat hard</gloss>
+<gloss>somewhat firm</gloss>
+<gloss>fairly hard</gloss>
+<gloss>on the hard side</gloss>
5. A* 2022-01-16 10:45:39 
  Diff:
@@ -30,2 +30,2 @@
-<gloss>hardness</gloss>
-<gloss>firmness</gloss>
+<gloss>comparatively hard</gloss>
+<gloss>comparatively firm</gloss>
4. A* 2022-01-16 00:44:16  Nora Neko <...address hidden...>
  Refs:
Seen in a novel (ひぐらしのなく頃に 綿流し編)
「ガレージに止めてある自転車のチェーンを外し、ちょっと硬めのペダルの踏み応えを楽しむ。」

Google N-gram Corpus Counts
固め	2204642
硬め	290469
堅め	70214
固目	2671
硬目	2141
堅目	1251
かため	153888
  Comments:
I'm not sure why the cross-reference to 柔らかめ appears to be removed in the Diff; I didn't edit anything in the "Meaning(s)" text box.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>硬め</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +15,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>硬目</keb>
@@ -23 +28,0 @@
-<xref type="ant" seq="2763640">柔らかめ</xref>
3. A 2013-01-16 23:44:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-01-14 06:42:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, daij, meikyo
  Comments:
see comment on ちょうやわらかめ
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>超かため</keb>
+<keb>固め</keb>
@@ -8,1 +8,7 @@
-<keb>超固め</keb>
+<keb>堅め</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>固目</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>堅目</keb>
@@ -11,1 +17,1 @@
-<reb>ちょうかため</reb>
+<reb>かため</reb>
@@ -15,1 +21,5 @@
-<gloss>extra firm (of toothbrush bristles)</gloss>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="ant" seq="2763640">柔らかめ</xref>
+<gloss>hardness</gloss>
+<gloss>firmness</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763950 Active (id: 1120520)
載架
さいか
1. [n,vs]
▶ laying across to form a bridge

Conjugations


History:
2. A 2013-01-17 00:01:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Patent glossary
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>サイカ</reb>
+<reb>さいか</reb>
@@ -11,7 +11,3 @@
-<gloss>mount on</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<gloss>lay across</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<gloss>in a bridging manner</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>laying across to form a bridge</gloss>
1. A* 2013-01-16 00:59:22  steve <...address hidden...>
  Refs:
http://www1.odn.ne.jp/xenom/sonota.box/tokkyokikai.html
  Comments:
特許用語

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763960 Active (id: 2296400)

フロントウィンドウフロントウインドウフロント・ウィンドウフロント・ウインドウフロントウインドー [sk] フロントウィンドー [sk]
1. [n] Source lang: eng(wasei) "front window"
▶ windshield
▶ windscreen
Cross references:
  ⇒ see: 1113030 フロントガラス 1. windscreen; windshield



History:
5. A 2024-03-28 20:45:50  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-03-28 17:58:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
フロントウィンドウ	11,592	46.5%	
フロントウインドウ	8,891	35.7%		
フロントウインドー	2,920	11.7%	
フロントウィンドー	1,508	6.1%	
---
フロントガラス	272,623
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>フロントウインドウ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,11 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フロント・ウインドウ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フロントウインドー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フロントウィンドー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -11,0 +26 @@
+<xref type="see" seq="1113030">フロントガラス</xref>
3. A 2013-05-11 10:35:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フロント・ウィンドウ</reb>
2. A 2013-01-16 17:22:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
1. A* 2013-01-16 03:50:25  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://www.ideaxidea.com/archives/2011/10/new_bmws.html  
http://calamel.jp/go/item/44835705
  Comments:
An alternative to フロントガラス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763970 Active (id: 1120521)

ホワイトブリムホワイト・ブリム
1. [n] Source lang: eng(wasei) "white brim"
▶ maid headdress (e.g. white Alice band covered with lace)



History:
2. A 2013-01-17 00:01:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-16 16:32:18 
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/メイド服#.E3.83.87.E3.82.B6.E3.82.A4.E3.83.B3

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763980 Active (id: 1120611)
話の穂を継ぐ話の穂をつぐ
はなしのほをつぐ
1. [exp,v5g]
▶ to pick up the thread of a story
▶ to resume a conversation

Conjugations


History:
2. A 2013-01-17 07:00:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro, リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>話の穂をつぐ</keb>
1. A* 2013-01-16 17:45:54  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/話の穂を継ぐ  
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/68907/m0u/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763990 Active (id: 1120522)
怪情報
かいじょうほう
1. [n]
▶ gossip
▶ rumor
▶ rumour



History:
2. A 2013-01-17 00:02:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-16 19:49:43  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
類語辞典, Weblioシソーラス ( http://thesaurus.weblio.jp/content/怪情報 )
Japanese Wiki (redirects to 噂): http://ja.wikipedia.org/wiki/怪情報
Google: "怪情報" "かいじょうほう"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2764000 Active (id: 1120523)
体表
たいひょう
1. [n]
▶ body surface



History:
2. A 2013-01-17 00:03:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2013-01-16 20:52:22  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, nikk, JST, Cross

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml