JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1002250 Active (id: 2222166)
お世辞 [ichi1,news2,nf32] 御世辞 [sK]
おせじ [ichi1,news2,nf32]
1. [n]
▶ flattery
▶ compliment
Cross references:
  ⇐ see: 1374060 世辞【せじ】 1. flattery; compliment



History:
5. A 2023-02-18 20:30:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
4. A* 2023-02-18 17:22:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think hiding away 御- is better than tagging it as rK
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19,3 +18,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>おせいじ</reb>
3. A* 2023-02-18 10:54:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
世辞	407710
お世辞	395209
---
お世辞	395209	99.0%
御世辞	4003	1.0%
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
Is the おせいじ reading common? I don't think I've ever heard it pronounced that way. At the very least it's irregular but I'm not sure it's needed.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -24 +24,0 @@
-<xref type="see" seq="1374060">世辞</xref>
2. A 2013-01-11 00:04:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-10 12:11:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q111
1421886
"おせいじって漢字はどう書くんですか・・・?辞書に載ってなくて・・・お願いします。"
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q103
8072285
"お世辞の読み方について
「お世辞」ってパソコンで「おせいじ」で打つと出てこないけど、「おせじ」で打つと出
てくるのですが、話す時って「おせいじ」って言いますよね??"
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q101
2089875
Q: "「おせいじが言えない」と言っている男性がいますが、何で、どうして、何があっ
てそうなのでしょうか?" A: "「おせいじ」って何ですか?
お世辞の間違いですか?"
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q125
343817
"「お世辞」←読み方はどちらが本当なのですか?「おせじ」「おせいじ」??"
  Diff:
@@ -19,0 +19,3 @@
+<r_ele>
+<reb>おせいじ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1003270 Active (id: 1120022)

ガミガミがみがみ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ nagging
▶ griping



History:
3. A 2013-01-10 04:32:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-01-10 01:57:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Comments:
More common in katakana
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ガミガミ</reb>
+</r_ele>
1. A 2013-01-07 03:44:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&adv-to;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1007150 Active (id: 1120000)

ぞっとゾッと
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ shuddering
▶ shivering
▶ trembling
▶ being horrified
▶ being disgusted
Cross references:
  ⇔ see: 2125760 ぞっとしない 1. not very appealing; pretty disgusting

Conjugations


History:
4. A 2013-01-10 01:03:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="2125760">ぞっとしない</xref>
@@ -14,0 +15,1 @@
+<gloss>shuddering</gloss>
@@ -15,3 +17,3 @@
-<gloss>shuddering</gloss>
-<gloss>horrified</gloss>
-<gloss>disgusted</gloss>
+<gloss>trembling</gloss>
+<gloss>being horrified</gloss>
+<gloss>being disgusted</gloss>
3. A* 2013-01-09 15:52:54  winnie <...address hidden...>
  Comments:
ぞっと can refer to the emotion felt, and not just the physical act of shivering or shuddering.
  Diff:
@@ -16,0 +16,2 @@
+<gloss>horrified</gloss>
+<gloss>disgusted</gloss>
2. A 2012-08-22 22:06:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
elaboration unnecessary
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -15,2 +14,2 @@
-<gloss>shiver (with cold, fear, disgust, or thrill, delight)</gloss>
-<gloss>shudder</gloss>
+<gloss>shivering</gloss>
+<gloss>shuddering</gloss>
1. A* 2012-08-19 09:15:13  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
  Comments:
Add examples – esp. disgust etc., but also (!) thrill (e.g., on seeing a beautiful woman).
(Heard lately on TV re: horrifying stories)
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>shiver</gloss>
+<gloss>shiver (with cold, fear, disgust, or thrill, delight)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1109690 Active (id: 1119998)

フェイク [gai1] フェーク
1. [n,vs]
▶ fake

Conjugations


History:
2. A 2013-01-10 00:55:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-01-09 22:24:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Merging 2484610.
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>フェーク</reb>
+</r_ele>
@@ -10,0 +13,1 @@
+<pos>&vs;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1149710 Active (id: 1120046)
亜綱
あこう
1. [n] {biology}
▶ subclass



History:
1. A 2013-01-10 10:57:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(biological) subclass</gloss>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>subclass</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1239170 Active (id: 2173054)
凝集 [news2,nf41] 凝聚 [rK]
ぎょうしゅう [news2,nf41]
1. [n,vs,vi]
▶ agglomeration
▶ clumping together
2. [n,vs,vi] {physics}
▶ cohesion (of ions, etc.)
3. [n,vs,vi] {chemistry}
▶ flocculation (of colloidal particles)
4. [n,vs,vi] {biology}
▶ agglutination

Conjugations


History:
6. A 2022-01-09 18:32:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -30 +28,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -38 +35,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -46 +42,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
5. A 2021-12-07 13:29:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
凝集	161647
凝聚	186
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2021-12-07 10:12:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-12-07 09:12:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk (2 senses)
  Comments:
凝聚 prob rK?
prob not really adj-no
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -26,0 +28 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -33,0 +36 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -40,0 +44 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2013-01-11 02:47:36  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1250500 Active (id: 1120082)
恵比寿 [news1,nf19] 恵比須蛭子
えびす [news1,nf19] ゑびす (恵比寿, 恵比須)えべす (恵比須)ひるこ (蛭子)
1. [n]
▶ Ebisu
▶ [expl] god of fishing and commerce
Cross references:
  ⇒ see: 1319460 七福神 1. Seven Gods of Fortune; Seven Deities of Good Luck; Seven Lucky Gods
  ⇐ see: 2763070 十日戎【とおかえびす】 1. Tōka Ebisu; festival held on January 10 in honor of Ebisu, the god of fishing and commerce
  ⇐ see: 2157980 戎さん【えべっさん】 1. Ebisu; god of fishing and commerce
  ⇐ see: 2853647 おいべっさん 1. Ebisu; god of fishing and commerce



History:
2. A 2013-01-11 02:44:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The kokugos don't attempt to pin it to one religion.
1. A* 2013-01-10 11:07:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
shinto or buddh tag, perhaps? jawiki article on 七福神: "神仏習
合からなる、日本的な信仰対象である"
  Diff:
@@ -43,1 +43,2 @@
-<gloss>Ebisu (god of fishing and commerce)</gloss>
+<gloss>Ebisu</gloss>
+<gloss g_type="expl">god of fishing and commerce</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1319460 Active (id: 1120094)
七福神 [spec2,news2,nf42]
しちふくじん [spec2,news2,nf42]
1. [n]
▶ Seven Gods of Fortune
▶ Seven Deities of Good Luck
▶ Seven Lucky Gods
Cross references:
  ⇐ see: 1826530 福禄寿【ふくろくじゅ】 1. Fukurokuju; god of happiness, prosperity and long life
  ⇐ see: 1250500 恵比寿【えびす】 1. Ebisu; god of fishing and commerce



History:
4. A 2013-01-11 02:57:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Don't have a tag for 神仏習合. The kokugos don't try and classify him.
3. A* 2013-01-10 11:06:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
should this perhaps be tagged as buddh or shinto? jawiki: "神
仏習合からなる、日本的な信仰対象である"
2. A 2012-07-30 09:33:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-07-29 16:14:08  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 en:WP
http://en.wikipedia.org/wiki/Seven_Lucky_Gods
  Comments:
More idiomatic glosses
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>Seven Gods of Fortune</gloss>
@@ -19,0 +20,1 @@
+<gloss>Seven Lucky Gods</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1339980 Active (id: 2172858)
出馬 [news1,nf03]
しゅつば [news1,nf03]
1. [n,vs,vi]
▶ running (for election)
▶ coming forward as a candidate
2. [n,vs,vi] [hist]
▶ going on horseback (to a battle)
3. [n,vs,vi]
▶ going in person
4. [n,vs] [arch]
▶ letting out a horse
▶ taking out a horse

Conjugations


History:
4. A 2022-01-09 04:52:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
馬に乗って戦場におもむくこと。
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -23 +24,3 @@
-<gloss>going on horseback</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>going on horseback (to a battle)</gloss>
@@ -27,0 +31 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2013-01-11 02:40:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-01-10 12:23:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典
nikk "馬を出すこと"
  Comments:
assuming arch on the new sense since it's only in nikk
  Diff:
@@ -17,1 +17,2 @@
-<gloss>running for election</gloss>
+<gloss>running (for election)</gloss>
+<gloss>coming forward as a candidate</gloss>
@@ -29,0 +30,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>letting out a horse</gloss>
+<gloss>taking out a horse</gloss>
+</sense>
1. A* 2013-01-10 10:33:35  Marcus Richert
  Comments:
most likely the most common meaning (see google results etc.)
  Diff:
@@ -17,0 +17,5 @@
+<gloss>running for election</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -24,5 +29,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>running for election</gloss>
-</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1374040 Active (id: 1120078)
世事
せじせいじ
1. [n]
▶ worldly affairs
▶ ways of the world



History:
2. A 2013-01-11 02:39:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>ways of the world</gloss>
1. A* 2013-01-10 12:06:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>せいじ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1377030 Active (id: 2042524)
正月 [ichi1,news1,nf06]
しょうがつ [ichi1,news1,nf06]
1. [n]
▶ New Year (esp. first three days)
Cross references:
  ⇐ see: 2826498 お正月【おしょうがつ】 1. New Year (esp. first three days)
2. [n]
▶ first month of the year
▶ January
Cross references:
  ⇐ see: 2840543 十三月【じゅうさんがつ】 1. January; 13th month
  ⇐ see: 2826498 お正月【おしょうがつ】 2. first month of the year; January



History:
8. A 2019-06-28 21:46:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>the first month of the year</gloss>
+<gloss>first month of the year</gloss>
7. A 2015-01-13 11:55:42  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2015-01-06 00:31:36  Marcus Richert
  Comments:
Simple is best?
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>New Year (esp. first three, seven or fifteen days)</gloss>
+<gloss>New Year (esp. first three days)</gloss>
5. A* 2015-01-05 22:45:36  Marcus Richert
  Refs:
daijs:まつ‐の‐うち【松の内】

正月の松飾りを立てておく期間。元日から7日、また15日ま
で。
daijs: 正月
...また、年の初めを祝う行事が行われる期間。
http://zatsugakuki.blog78.fc2.com/blog-
entry-187.html
正月は「その日までが正月」というように決まっては無い
ようなので、地域などでバラバラらしいです。
1月3日まで、とする人が多いようです。
http://matome.naver.jp/m/odai/213888331517
0879201
お正月飾りはいつ片付ける?新年1月15日までの7つのやる
べきこと【日本人の常識】
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>New Year (esp. first three or fifteen days)</gloss>
+<gloss>New Year (esp. first three, seven or fifteen days)</gloss>
4. A* 2015-01-05 21:39:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
where is 15 days coming from?  松の内 almost always refers to seven days in modern japanese.  also, daijr is the only source to say anything about three days
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1385400 Active (id: 2207296)
接合 [news2,nf41]
せつごう [news2,nf41]
1. [n,vs,vt]
▶ union
▶ joining
2. [n,vs,vi] {biology}
▶ conjugation

Conjugations


History:
3. A 2022-09-02 06:39:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-02 06:08:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo ([vt] on sense [1], [vi] on sense [2])
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -22,0 +24 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2013-01-10 11:01:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,1 +23,2 @@
-<gloss>(biological) conjugation</gloss>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>conjugation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1400960 Active (id: 1964637)
相似 [spec2,news2,nf46]
そうじ [spec2,news2,nf46]
1. [n,vs]
▶ resemblance
▶ likeness
▶ similitude
2. [n,adj-na,adj-no] {mathematics}
▶ similarity
3. [n] {biology}
▶ analogy
Cross references:
  ⇔ see: 2234150 相同 1. homology

Conjugations


History:
3. A 2017-11-29 06:17:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-11-27 23:35:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, WWW hits
  Comments:
Fixing PoS tags.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -20 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -28 +25,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -35,3 +31,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2013-01-10 10:59:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30,1 +30,2 @@
-<gloss>(mathematical) similarity</gloss>
+<field>&math;</field>
+<gloss>similarity</gloss>
@@ -38,1 +39,2 @@
-<gloss>(biological) analogy</gloss>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>analogy</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1430680 Active (id: 1120010)
直と頓と
ひたと
1. [adv] [uk]
▶ close to
2. [adv] [uk]
▶ directly (e.g. staring)
3. [adv] [uk]
▶ suddenly (e.g. stopping)



History:
3. A 2013-01-10 01:50:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-01-09 07:13:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, prog, meikyo
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>頓と</keb>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -13,1 +17,10 @@
-<gloss>directly at</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>directly (e.g. staring)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>suddenly (e.g. stopping)</gloss>
1. A* 2013-01-09 02:16:12  winnie <...address hidden...>
  Comments:
Added the sense of the word found in ひたと見据える or ひたと見詰める.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>directly at</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1485230 Active (id: 2060320)
飛ばす [ichi1,news2,nf26]
とばす [ichi1,news2,nf26]
1. [v5s,vt]
▶ to let fly
▶ to make fly
▶ to send flying
▶ to blow off (e.g. in the wind)
▶ to launch
▶ to fire
▶ to hurl
▶ to shoot
2. [v5s,vt]
▶ to skip over
▶ to leave out
▶ to omit
▶ to drop (e.g. a stitch)
3. [v5s,vt]
▶ to run fast
▶ to drive fast
▶ to gallop
4. [v5s,vt]
▶ to spray
▶ to splash
▶ to spatter
5. [v5s,vt]
▶ to say without reservation
▶ to call out (e.g. a jeer)
▶ to rattle off (e.g. a joke)
6. [v5s,vt]
▶ to spread (e.g. a rumour)
▶ to circulate
▶ to send out (a message)
▶ to issue (e.g. an appeal)
7. [v5s,vt]
▶ to transfer (to a less important post)
▶ to send away (e.g. to a provincial branch)
▶ to demote
8. [v5s,vt]
▶ to dispatch quickly (e.g. a reporter)
9. [v5s,vt]
▶ to get rid of
▶ to burn off (alcohol)
10. [v5s,vt]
▶ to attack (e.g. with a leg manoeuvre)
11. [aux-v,v5s]
▶ to do vigorously
▶ to do roughly
▶ to do energetically

Conjugations


History:
12. A 2020-03-04 19:50:50  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2020-03-04 17:56:01 
  Comments:
typo fix
  Diff:
@@ -55 +55 @@
-<gloss>to rattle of (e.g. a joke)</gloss>
+<gloss>to rattle off (e.g. a joke)</gloss>
10. A 2018-05-15 08:15:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Got it. It will go live next week.
9. A* 2018-05-14 09:52:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
That sentence still needs updating (sense 6 -> sense 2).
8. A 2018-05-13 19:09:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
the new senses 5 & 6 seem pretty close
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1489640 Rejected (id: 1120008)
表示板標示板
ひょうじばん
1. [n]
▶ indicator
▶ noticeboard

History:
3. R 2013-01-10 01:48:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. It's a sign, e.g. for traffic.
2. A* 2013-01-09 07:08:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think these are the same
1. A* 2013-01-09 05:45:46 
  Refs:
Nikkoku
222k Google hits
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>標示板</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1531330 Active (id: 1120080)
[ichi1,news1,nf02]
[ichi1,news1,nf02]
1. [n]
▶ name
▶ given name
2. [n]
▶ title
3. [n]
▶ fame
▶ renown
▶ reputation
Cross references:
  ⇐ see: 2840888 名の知れた【なのしれた】 1. well-known; famous; noted; popular; recognized
4. [n]
▶ pretext
▶ pretense
▶ justification
▶ appearance



History:
2. A 2013-01-11 02:41:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2013-01-10 12:29:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs, 新和英中辞典
  Diff:
@@ -19,0 +19,10 @@
+<gloss>given name</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>title</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>fame</gloss>
+<gloss>renown</gloss>
@@ -21,0 +31,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>pretext</gloss>
+<gloss>pretense</gloss>
+<gloss>justification</gloss>
+<gloss>appearance</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1584800 Active (id: 1924903)
[ichi1,news1,nf03]
もん [ichi1,news1,nf03] かど
1. [n,n-suf]
▶ gate
2. (もん only) [n,n-suf]
▶ branch of learning based on the teachings of a single master
3. (もん only) [n,n-suf] {biology}
▶ division
▶ phylum
Cross references:
  ⇐ see: 2837652 上門【じょうもん】 1. superphylum
4. (もん only) [ctr]
▶ counter for cannons



History:
5. A 2015-11-24 11:14:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 agrees.
  Diff:
@@ -35 +35,2 @@
-<gloss>division, phylum</gloss>
+<gloss>division</gloss>
+<gloss>phylum</gloss>
4. A* 2015-11-24 09:09:04  David G. Ramsey
  Diff:
@@ -35 +35 @@
-<gloss>division</gloss>
+<gloss>division, phylum</gloss>
3. A 2014-07-08 16:40:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yes, and the usage tags belong there as well, i suspect.  though perhaps spec2 or something for かど
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<re_pri>news1</re_pri>
+<re_pri>nf03</re_pri>
@@ -16,2 +17,0 @@
-<re_pri>news1</re_pri>
-<re_pri>nf03</re_pri>
2. A* 2014-07-07 23:37:55  Ray Price <...address hidden...>
  Comments:
mon should take preference before kado.  kado is only really used in 'sayings'
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<reb>もん</reb>
+<re_pri>ichi1</re_pri>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -14,4 +17,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>もん</reb>
-<re_pri>ichi1</re_pri>
1. A 2013-01-10 11:03:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -34,1 +34,2 @@
-<gloss>(biological) division</gloss>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>division</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1847240 Active (id: 2205965)
でっち上げる捏ち上げる [rK] 捏っち上げる [sK]
でっちあげる
1. [v1,vt]
▶ to fabricate
▶ to invent
▶ to make up (a story)
▶ to cook up
▶ to trump up (a charge)
▶ to concoct
2. [v1,vt]
▶ to cobble together
▶ to put together (in a slapdash manner)

Conjugations


History:
8. A 2022-08-24 00:03:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hardly needed.
7. A* 2022-08-23 10:45:42 
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>to concoct</gloss>
6. A 2022-08-23 06:38:45  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-22 11:28:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
でっち上げる	15231	99.1%
捏ち上げる	96	0.6%
捏っち上げる	38	0.2%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12 +13 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,2 +24,2 @@
-<gloss>to hoax</gloss>
-<gloss>to pull a hoax</gloss>
+<gloss>to cook up</gloss>
+<gloss>to trump up (a charge)</gloss>
@@ -29,2 +30,2 @@
-<gloss>to cobble up</gloss>
-<gloss>to put together in a hurry</gloss>
+<gloss>to cobble together</gloss>
+<gloss>to put together (in a slapdash manner)</gloss>
4. A 2014-12-31 04:50:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
"to frame" really is in sense 1.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1950070 Active (id: 2205819)
でっち上げ捏ち上げ [rK] 捏っち上げ [sK]
でっちあげ
1. [n]
▶ fabrication
▶ made-up story
▶ sham
▶ hoax
▶ put-up job
▶ frame-up
▶ trumped-up charge



History:
6. A 2022-08-23 06:30:43  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-22 11:33:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
  Diff:
@@ -20,0 +21,3 @@
+<gloss>made-up story</gloss>
+<gloss>sham</gloss>
+<gloss>hoax</gloss>
@@ -22 +24,0 @@
-<gloss>trumped-up story</gloss>
@@ -24 +26 @@
-<gloss>hoax</gloss>
+<gloss>trumped-up charge</gloss>
4. A 2022-08-21 07:43:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-21 04:12:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts 
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ でっち上げ │ 133,639 │ 60.9% │
│ 捏ち上げ  │     426 │  0.2% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ 捏っち上げ │      78 │  0.0% │ 🡠 sK
│ でっちあげ │  85,287 │ 38.9% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12 +13 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2013-01-10 01:06:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1970460 Active (id: 1120047)
亜門
あもん
1. [n] {biology}
▶ subphylum
▶ subdivision



History:
1. A 2013-01-10 10:58:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&biol;</field>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>(biological) subdivision</gloss>
+<gloss>subdivision</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2021500 Active (id: 2205142)

もく
1. [n] {biology}
▶ order
2. [n]
▶ item (of a budget revision, etc.)
3. [ctr] {go (game)}
▶ counter for go pieces
▶ counter for surrounded positions



History:
4. A 2022-08-20 04:03:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-20 02:39:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<xref type="see" seq="1155990">囲碁</xref>
+<field>&go;</field>
@@ -23 +23 @@
-<gloss>counter for surrounded positions (in go)</gloss>
+<gloss>counter for surrounded positions</gloss>
2. A 2013-01-10 11:00:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(biological) order</gloss>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>order</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2039460 Active (id: 2272364)
[rK]
やわヤワ (nokanji)
1. [adj-na] [uk]
▶ soft
▶ weak
▶ fragile
▶ poorly built
▶ insubstantial



History:
8. A 2023-07-01 23:12:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree
7. A* 2023-07-01 19:58:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs:〔語素〕やわらかい、こまかいの意を表す。「―やか」「―毛」
やわな体	576		
柔な体	205		
和な体	0
  Comments:
It would need to be a separate entry as it's not 形容動詞. But I don't think it's worth adding. It's only used in a small number of words, and we have the common ones as entries (e.g. にこやか, 和毛).
Only meikyo has やわ as a noun. I think we can drop "n".
Only koj and nikk have 和 for やわ. My IME doesn't even suggest it. I think rK is appropriate.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,6 +17,0 @@
-<r_ele>
-<reb>にこ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>にご</reb>
-</r_ele>
@@ -25 +19,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -27,0 +22 @@
+<gloss>weak</gloss>
@@ -29 +23,0 @@
-<gloss>weak</gloss>
6. A* 2023-07-01 04:29:43  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/和・柔-349459
  Diff:
@@ -15,0 +16,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>にこ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>にご</reb>
5. A 2015-07-29 09:59:57  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2015-07-29 07:48:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
KM ngrams:
ヤワな	1190	  (ヤワ_な)
やわな	1112	  (やわ_な)
柔な	371	  (柔_な)
和な	255	  (和_な)
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヤワ</reb>
+<re_nokanji/>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2081500 Active (id: 2081527)

かい
1. [n-suf]
▶ community
▶ circles
▶ world
2. [n,n-suf] {biology}
▶ kingdom
3. [n,n-suf] {geology}
▶ erathem
4. [n-suf]
▶ field (electrical)
5. [n]
▶ border
▶ boundary
▶ division



History:
4. A 2020-09-20 00:44:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
I don't think we need explain what "erathem" means.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -22,0 +24 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -24 +26 @@
-<gloss>erathem (rock layer corresponding to the era in which it was deposited)</gloss>
+<gloss>erathem</gloss>
@@ -27 +29 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -32 +34,3 @@
-<gloss>partition of land</gloss>
+<gloss>border</gloss>
+<gloss>boundary</gloss>
+<gloss>division</gloss>
3. A* 2020-09-18 22:51:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
All the JEs lead with the world/circles/etc. sense. All the example sentences are for this sense. It should go first.
I've relinked the sentences.
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<gloss>community</gloss>
+<gloss>circles</gloss>
+<gloss>world</gloss>
+</sense>
@@ -21,0 +28,4 @@
+<gloss>field (electrical)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -24,4 +33,0 @@
-<sense>
-<pos>&suf;</pos>
-<gloss>the world of (some category)</gloss>
-</sense>
2. A 2013-01-10 11:01:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(biological) kingdom</gloss>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>kingdom</gloss>
@@ -16,0 +17,1 @@
+<field>&geol;</field>
1. A 2006-04-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2125760 Active (id: 1120006)

ぞっとしない
1. [exp,adj-i]
▶ not very appealing
▶ pretty disgusting
Cross references:
  ⇔ see: 1007150 ぞっと 1. shuddering; shivering; trembling; being horrified; being disgusted

Conjugations


History:
3. A 2013-01-10 01:39:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-01-10 01:03:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,2 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
+<xref type="see" seq="1007150">ぞっと</xref>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2157980 Active (id: 2181361)
戎さん戎っさん
えべっさん
1. [n] [uk] Dialect: ksb,osb
▶ Ebisu
▶ [expl] god of fishing and commerce
Cross references:
  ⇒ see: 1250500 恵比寿 1. Ebisu; god of fishing and commerce



History:
8. A 2022-03-12 20:37:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't tag dialectal terms as col.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<misc>&col;</misc>
7. A 2022-02-17 00:34:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss g_type="expl">god of fishing and commerce</gloss>
6. A* 2022-02-15 08:49:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
えべっさん	65076
戎っさん	909
戎さん	3473
  Comments:
A possible split.
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>戎さん</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>戎っさん</keb>
+</k_ele>
@@ -6,12 +11,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>おいべっさん</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>えびっさん</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>おべっさん</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>およべっさん</reb>
@@ -23,2 +17,4 @@
-<s_inf>えべっさん can be 戎っさん</s_inf>
-<gloss>Ebisu (local dialect forms)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<dial>&ksb;</dial>
+<dial>&osb;</dial>
+<gloss>Ebisu</gloss>
5. A* 2022-01-09 14:16:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I rhink this should be split into at l3ast two ebtries. えべっさん is osb or ksb
4. A 2013-04-07 11:01:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Dup. xref.
  Diff:
@@ -21,2 +21,1 @@
-<xref type="see" seq="1250500">恵比寿・1</xref>
-<xref type="see" seq="1250500">恵比寿・1</xref>
+<xref type="see" seq="1250500">恵比寿</xref>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2164170 Active (id: 1937077)
本当のところ本当の所ホントの所
ほんとうのところ (本当のところ, 本当の所)ホントのところ (ホントの所)
1. [exp,adv]
▶ in truth
▶ in actuality
▶ at heart
2. [exp,n]
▶ the truth
▶ the real story



History:
6. A 2016-10-16 04:21:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2016-10-15 23:25:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ホントの所	6207
ホントウの所	28
  Comments:
Not "uk" but ホントのところ obviously a common way of writing it.
Won't bother with ホントウの所.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ホントの所</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15,2 @@
+<re_restr>本当のところ</re_restr>
+<re_restr>本当の所</re_restr>
@@ -15 +20 @@
-<re_nokanji/>
+<re_restr>ホントの所</re_restr>
4. A* 2016-10-15 20:19:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
本当のところ	239780
ホントのところ	 54364
本当の所  	 33301
ほんとうのところ	  8385
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<re_nokanji/>
3. A 2013-01-10 01:52:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-01-09 16:04:48  winnie <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<gloss>at heart</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2167560 Active (id: 1120083)

おどろおどろしい
1. [adj-i]
▶ eerie
▶ hair-raising
2. [adj-i]
▶ exaggerated
▶ ostentatious

Conjugations


History:
3. A 2013-01-11 02:45:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree. It's in GG5 & 新和英中辞典.
2. A* 2013-01-10 23:27:45  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, Luminous, JWN, EDR
  Comments:
Sense 2 may be [arch] (I only see it in daij and JWN, daij example is from 竹取物語), but sense 1 doesn't seem to be.
  Diff:
@@ -9,1 +9,0 @@
-<misc>&arch;</misc>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179130 Active (id: 1120045)
亜界
あかい
1. [n] {biology}
▶ subkingdom



History:
2. A 2013-01-10 10:57:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(biological) subkingdom</gloss>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>subkingdom</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179140 Active (id: 1120039)

こう
1. [n] {biology}
▶ class



History:
2. A 2013-01-10 10:55:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(biological) class</gloss>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>class</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179150 Active (id: 1120044)
下綱
かこう
1. [n] {biology}
▶ infraclass



History:
2. A 2013-01-10 10:57:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(biological) infraclass</gloss>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>infraclass</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179180 Active (id: 1120043)
上科
じょうか
1. [n] {biology}
▶ superfamily



History:
2. A 2013-01-10 10:57:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(biological) superfamily</gloss>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>superfamily</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2211450 Active (id: 2197690)
職務経歴書
しょくむけいれきしょ
1. [n]
▶ resume
▶ curriculum vitae



History:
5. A 2022-07-21 20:49:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Comments:
This should be enough.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>resume showing career and job history</gloss>
+<gloss>resume</gloss>
4. A* 2022-07-21 14:46:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
is the first gloss even needed?
3. A 2013-01-11 03:19:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No comment.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>resume showing career and job history, circum vitae</gloss>
+<gloss>resume showing career and job history</gloss>
+<gloss>curriculum vitae</gloss>
2. A* 2013-01-10 08:02:18 
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>resume showing career and job history</gloss>
+<gloss>resume showing career and job history, circum vitae</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2213160 Active (id: 1120049)
紡錘体
ぼうすいたい
1. [n] {biology}
▶ spindle



History:
2. A 2013-01-10 10:59:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(biological) spindle</gloss>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>spindle</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2234150 Active (id: 1120050)
相同
そうどう
1. [n,adj-no]
▶ homology
Cross references:
  ⇔ see: 1400960 相似 3. analogy



History:
2. A 2013-01-10 10:59:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<xref type="see" seq="1400960">相似</xref>
+<xref type="see" seq="1400960">相似・3</xref>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2414470 Active (id: 1985022)

こう
1. [n]
▶ hardness



History:
3. A 2018-07-27 03:27:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
rm my own link.  not antonyms because different pos
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="ant" seq="2414500">軟</xref>
2. A 2013-01-10 10:56:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="ant" seq="2414500">軟</xref>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2414500 Active (id: 1985023)

なん
1. [adj-t,adv-to]
▶ soft



History:
3. A 2018-07-27 03:27:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
rm my own link.  not antonyms because different pos
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<xref type="ant" seq="2414470">硬</xref>
2. A 2013-01-10 10:56:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="ant" seq="2414470">硬</xref>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2484610 Deleted (id: 1119999)

フェーク
1. [n]
▶ fake



History:
3. D 2013-01-10 00:55:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2013-01-09 22:24:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged with  1109690.
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2687970 Active (id: 1120048)
適応度
てきおうど
1. [n] {biology}
▶ fitness



History:
3. A 2013-01-10 10:58:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>fitness (biological)</gloss>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>fitness</gloss>
2. A 2012-03-06 02:51:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-01 03:20:32  Marcus
  Refs:
JST, DBCLS, wiki
http://ejje.weblio.jp/content/適応度
http://ja.wikipedia.org/wiki/適応度

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2709280 Active (id: 1120084)
柔ら軟ら和ら [io]
やわら
1. [n]
▶ judo
▶ jujutsu
Cross references:
  ⇒ see: 1335440 柔道 1. judo
  ⇒ see: 1335430 柔術 1. jujitsu (classical Japanese martial art, usually referring to fighting without a weapon); jiujitsu; jujutsu



History:
5. A 2013-01-11 02:46:51  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-01-10 10:42:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
3. A* 2013-01-10 10:39:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<k_ele>
+<keb>柔</keb>
+</k_ele>
@@ -18,1 +21,2 @@
-<xref type="see" seq="1335440">柔道・じゅうどう</xref>
+<xref type="see" seq="1335440">柔道</xref>
+<xref type="see" seq="1335430">柔術</xref>
@@ -20,0 +24,1 @@
+<gloss>jujutsu</gloss>
2. A 2012-05-05 03:56:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-04 22:47:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Koj, GG5
  Comments:
Koj has "やわらかいさま" as its first gloss, which means it is the original meaning.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2761080 Active (id: 1120017)
府立高等学校
ふりつこうとうがっこう
1. [n]
▶ prefectural senior high school (in Kyoto and Osaka prefectures)
▶ public senior high school (in Kyoto and Osaka prefectures)
Cross references:
  ⇒ see: 2761070 県立高等学校 1. prefectural senior high school; public senior high school



History:
2. A 2013-01-10 02:03:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-12-24 08:53:58  Vitalie CIubotaru <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/府立高等学校

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2761270 Active (id: 1120019)
管理補佐
かんりほさ
1. [n]
▶ administrative assistant



History:
2. A 2013-01-10 02:06:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
研究社ビジネス英和辞典
1. A* 2012-12-27 01:36:12  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/administrative+assistant

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2761360 Rejected (id: 1120033)
いつ果てるともないいつ果てるとも無い
いつはてるともない
1. [adj-i]
▶ endless
▶ interminable

Conjugations

History:
2. R 2013-01-10 10:36:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
only 2550+60 hits on bing, not in eij (not even in an example 
sentence), not used in any daijs/daijr entry (i.e. no hits on 
a "...を解説に含む" search), only in prog's 英和 dictionary.
1. A* 2012-12-28 01:48:18  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/srch/ej/際限/m3u/  
http://thesaurus.weblio.jp/content/いつ果てるともなく
  Comments:
I chose adj-i as the part of speech by looking up "とんでもない", because it seems similar, but please change if I've got that wrong.  I actually ran across this phrase in the adverbial form -- いつ果てるともなく -- but I'm assuming the preferable form for the JMDICT is the adjective, based on what I've seen.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2761470 Active (id: 1120024)
石飛ばし
いしとばし
1. [n]
▶ skipping stones (on a body of water)
▶ skimming stones



History:
2. A 2013-01-10 04:34:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>skimming stones</gloss>
1. A* 2012-12-29 03:21:56  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://simslife102.blog28.fc2.com/blog-entry-256.html  
http://www.youtube.com/watch?v=Ks65JSHnmd8
  Comments:
Similar to 水切り and 飛び石.  I found that it often appears as part of 水面石飛ばし, but I also found it on its own without the 水面.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2761630 Active (id: 1915440)
足止めを食う足止めをくう足留めを食う足留めをくう
あしどめをくう
1. [exp,v5u]
▶ to be stranded
▶ to be forced to stay
▶ to be obliged to stay

Conjugations


History:
4. A 2015-05-24 05:58:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-05-23 19:42:41 
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&exp;</pos>
2. A 2013-01-10 04:31:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (example), Eijiro
1. A* 2012-12-30 17:00:24  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/あしどめ  
http://plaza.rakuten.co.jp/re2ant/diaryall/
http://getupenglish.blog.ocn.ne.jp/getupenglish/2011/01/to-strand-stran.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2761970 Active (id: 2050493)
草書体
そうしょたい
1. [n]
▶ highly cursive style (of writing Chinese characters)
▶ grass style
Cross references:
  ⇒ see: 1402000 草書 1. highly cursive style (of writing Chinese characters); grass style



History:
4. A 2019-10-21 23:42:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>fully cursive style (of writing Chinese characters)</gloss>
+<gloss>highly cursive style (of writing Chinese characters)</gloss>
3. A 2019-10-21 22:33:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12,4 +12,3 @@
-<xref type="see" seq="2148960">六体</xref>
-<gloss>cursive script</gloss>
-<gloss>flowing writing style</gloss>
-<gloss>"grass" kanji</gloss>
+<xref type="see" seq="1402000">草書</xref>
+<gloss>fully cursive style (of writing Chinese characters)</gloss>
+<gloss>grass style</gloss>
2. A 2013-01-10 04:30:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>flowing writing style</gloss>
1. A* 2013-01-03 16:48:12  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/草書体  
http://kotobank.jp/word/草書体
  Comments:
Synonym for 草書.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762030 Active (id: 1127842)
がみがみ声ガミガミ声
がみがみこえ (がみがみ声)ガミガミこえ (ガミガミ声)
1. [n]
▶ growling voice
▶ snarling voice



History:
4. A 2013-03-30 21:51:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-03-30 20:13:13  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<reb>がいがみこえ</reb>
+<reb>がみがみこえ</reb>
2. A 2013-01-10 01:58:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ガミガミ声</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,5 @@
+<re_restr>がみがみ声</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ガミガミこえ</reb>
+<re_restr>ガミガミ声</re_restr>
@@ -12,2 +20,2 @@
-<gloss>a growling voice</gloss>
-<gloss>a snarling voice</gloss>
+<gloss>growling voice</gloss>
+<gloss>snarling voice</gloss>
1. A* 2013-01-03 23:20:43  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/がみがみ  
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/78655/m0u/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762200 Active (id: 1960311)
見つめ合う見つめあう見詰め合う見詰めあう
みつめあう
1. [v5u]
▶ to stare at each other
▶ to lock eyes with

Conjugations


History:
3. A 2017-09-17 20:15:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
reordered by googits
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>見詰め合う</keb>
+<keb>見つめ合う</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>見つめ合う</keb>
+<keb>見詰め合う</keb>
2. A 2013-01-10 04:36:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
1. A* 2013-01-04 20:56:45  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/1/1na/068900000/  
http://thesaurus.weblio.jp/content/見詰め合う  
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1139396631

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762260 Active (id: 1120026)
並んで
ならんで
1. [adv]
▶ alongside
▶ side-by-side
▶ abreast



History:
2. A 2013-01-10 04:40:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Comments:
I wonder why those refs have it. It's a fairly straight inflection of 並ぶ.
1. A* 2013-01-05 00:10:22  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/ならんで  
http://ejje.weblio.jp/content/並んで

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762400 Active (id: 1120128)
早過ぎる早すぎる
はやすぎる
1. [adj-f]
▶ premature
▶ untimely (e.g. death)
▶ early
Cross references:
  ⇒ see: 1195970 過ぎる【すぎる】 6. to be excessive; to be too much; to be too ...



History:
4. A 2013-01-11 11:11:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We've a couple (大き過ぎる, 多過ぎる), but get fewer hits than this one. I think it's common enough to keep.
3. A* 2013-01-10 10:40:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't see the necessity. Most common adj-i's will rack up 
loads of hits in their すぎる forms.
2. A* 2013-01-10 06:04:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Comments:
Probably better just to have 早過ぎる/etc. as it's very common. It's regular use of 過ぎる - 早(い) + 過ぎる, but with over 4M hist it's worth recording.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>早過ぎる死</keb>
+<keb>早過ぎる</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>早すぎる死</keb>
+<keb>早すぎる</keb>
@@ -11,1 +11,1 @@
-<reb>はやすぎるし</reb>
+<reb>はやすぎる</reb>
@@ -14,2 +14,5 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>untimely death</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<xref type="see" seq="1195970">過ぎる・すぎる・6</xref>
+<gloss>premature</gloss>
+<gloss>untimely (e.g. death)</gloss>
+<gloss>early</gloss>
1. A* 2013-01-06 17:31:37  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/彼の早過ぎる死  
http://www.eigonou.net/magdisp/00722.html  
http://english.mag2.com/marvin/level3_38.html  
http://ja.w3dictionary.org/index.php?q=untimely

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762760 Active (id: 2210843)
なんて事何てこと何て事
なんてこと
1. [int] [uk]
▶ my goodness!
▶ good lord!
▶ holy cow!
Cross references:
  ⇐ see: 2106260 こった 1. contraction of "koto da"
  ⇐ see: 2845819 何てことのない【なんてことのない】 1. ordinary; nothing special; nothing to exclaim over
  ⇐ see: 2845797 何てことない【なんてことない】 1. ordinary; nothing special; nothing to exclaim over



History:
5. A 2022-10-04 07:53:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,3 +19,3 @@
-<gloss>My goodness!</gloss>
-<gloss>Good lord!</gloss>
-<gloss>Holy cow!</gloss>
+<gloss>my goodness!</gloss>
+<gloss>good lord!</gloss>
+<gloss>holy cow!</gloss>
4. A 2018-09-02 22:56:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2018-08-26 23:14:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
何て事	35362
何てこと	112707
なんてこと	2317974
なんて事	674178
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>なんて事</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>何て事</keb>
2. A 2013-01-10 02:03:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス, Eijiro
  Comments:
MUCH more common without the "だ".
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>何てことだ</keb>
+<keb>何てこと</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>なんてことだ</reb>
+<reb>なんてこと</reb>
1. A* 2013-01-07 18:20:02  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/なんてことだ
http://www.ezamerican.com/phrase/118.htm
  Comments:
Similar to なんてこった

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762920 Active (id: 1120018)
製糸工場
せいしこうじょう
1. [n]
▶ spinning mill
▶ filature
▶ thread-manufacturing plant
▶ silk mill



History:
2. A 2013-01-10 02:06:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>cotton mill</gloss>
+<gloss>spinning mill</gloss>
@@ -14,1 +14,0 @@
-<gloss>spinning mill</gloss>
@@ -16,1 +15,0 @@
-<gloss>yarn-making factory</gloss>
1. A* 2013-01-08 23:48:15  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
It was in the text which I was reading. It gets a fair number of Google hits. You have the following on site:-

製紙工場 【せいしこうじょう】 (n) paper mill (factory)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762960 Active (id: 1120002)
機械類
きかいるい
1. [n]
▶ machinery
▶ gadgetry
▶ equipment



History:
2. A 2013-01-10 01:04:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2013-01-09 16:03:36  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/機械類

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762970 Active (id: 2208049)
血液恐怖症
けつえききょうふしょう
1. [n] {medicine}
▶ hemophobia
▶ haemophobia
▶ fear of blood



History:
4. A 2022-09-09 06:54:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-07 13:54:31 
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>blood phobia</gloss>
+<gloss>fear of blood</gloss>
2. A 2013-01-10 01:06:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wiki
  Comments:
You can't merge things that have different headwords and different readings.
  Diff:
@@ -7,3 +7,0 @@
-<k_ele>
-<keb>血液恐怖</keb>
-</k_ele>
@@ -13,3 +10,0 @@
-<r_ele>
-<reb>けつえききょうふ</reb>
-</r_ele>
@@ -18,0 +12,1 @@
+<field>&med;</field>
@@ -19,0 +14,2 @@
+<gloss>haemophobia</gloss>
+<gloss>blood phobia</gloss>
1. A* 2013-01-09 17:36:11  Sankara
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/hemophobia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762980 Active (id: 1119997)
長鼻
ちょうび
1. [n]
▶ proboscis
▶ long nose



History:
2. A 2013-01-10 00:53:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Comments:
reading not supplied in any of the refs above, except its use as a proper noun in enamdict
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>ながはな</reb>
+<reb>ちょうび</reb>
1. A* 2013-01-10 00:13:39  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/長鼻  
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/"長鼻"  
http://plaza.umin.ac.jp/p-genet/atlas/05-2.html
  Comments:
This seems to mostly be used in a biology/animal sense (hence "proboscis", but I actually first ran across it in a book describing a person's features (長鼻の男だ! -- It's the man with the long nose!)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2762990 Active (id: 2149281)
ロッキード事件
ロッキードじけん
1. [n] [hist]
▶ Lockheed bribery scandal (uncovered in 1976)



History:
3. A 2021-10-05 02:41:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2013-01-10 01:40:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-10 00:45:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, wiki, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763000 Active (id: 1120011)
土建国家
どけんこっか
1. [n]
▶ construction state
▶ civil engineering state
▶ [expl] country dominated by the construction industry



History:
2. A 2013-01-10 01:50:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-10 00:49:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763010 Active (id: 1120023)
標示板
ひょうじばん
1. [n]
▶ sign (e.g. roadside, in park, etc.)



History:
2. A 2013-01-10 04:32:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-01-10 01:50:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
日本国語大辞典, Kagaku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763020 Active (id: 2198353)
足を引きずる足をひきずる足を引き摺る
あしをひきずる
1. [exp,v5r]
▶ to limp
▶ to drag one's feet

Conjugations


History:
4. A 2022-07-25 05:25:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-25 03:21:02  Opencooper
  Refs:
JEs

G n-grams:

足を引きずる 11,434 81.8%
足をひきずる  1,777 12.7%
足を引き摺る    763  5.5%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>足を引きずる</keb>
+</k_ele>
@@ -9,3 +11,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>足を引きずる</keb>
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>to drag one's feet</gloss>
2. A 2013-01-11 05:24:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>足を引きずる</keb>
+</k_ele>
@@ -14,0 +17,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2013-01-10 05:44:41  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://www.wordreference.com/enja/limp  
http://ejje.weblio.jp/content/Limp  
http://kyonenglish.blog98.fc2.com/?mode=m&no=682  
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/49541/m0u/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763030 Active (id: 1120090)
格子柄
こうしがら
1. [n]
▶ check pattern
▶ checked pattern
▶ checkered pattern
▶ plaid
▶ lattice design
Cross references:
  ⇒ see: 1685520 格子縞【こうしじま】 1. check(ed) pattern; plaid



History:
2. A 2013-01-11 02:51:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kagaku
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>check(ed) pattern</gloss>
+<gloss>check pattern</gloss>
+<gloss>checked pattern</gloss>
@@ -16,0 +17,1 @@
+<gloss>lattice design</gloss>
1. A* 2013-01-10 09:51:06  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
nikk, ALC
Google image search

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763040 Active (id: 1120085)
日本拳法
にっぽんけんぽうにほんけんぽう
1. [n] {martial arts}
▶ Nippon Kempo
▶ Nihon Kempo
▶ [expl] Japanese martial art



History:
2. A 2013-01-11 02:47:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-10 10:35:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763050 Active (id: 1120088)

じゅう
1. [n]
▶ softness
▶ gentleness
▶ weakness
Cross references:
  ⇒ ant: 2080860 剛 1. strength; toughness; bravery; boldness



History:
2. A 2013-01-11 02:48:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-10 10:50:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763060 Active (id: 1120096)
友達申請
ともだちしんせい
1. [n,vs]
▶ friend request (e.g. on a social network)

Conjugations


History:
2. A 2013-01-11 03:02:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ソーハラ gets 350k hits on Google. I'll add it.
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>friend request (i.e. on a social network)</gloss>
+<gloss>friend request (e.g. on a social network)</gloss>
1. A* 2013-01-10 10:56:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
433k (b)
http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20130110-
OYT1T00925.htm
" 「FBやってるんだ? 友達申請して」。横浜市のアルバイト男性(23)は昨
年夏、スマートフォンでFB画面を開いていると、のぞき込んできた男性上司にこう言わ
れた。"
English ("friend request"): 
https://www.facebook.com/help/360212094049906/
"Adding Friends & Friend Requests"
  Comments:
(the article linked to above is on "social network harassment" 
- "ソーハラ" - but I don't know if it's a little too soon to add 
that word just yet, only gets 3k on bing)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763070 Active (id: 2226250)
十日戎十日えびす十日恵比寿十日恵比須
とおかえびす
1. [n]
▶ Tōka Ebisu
▶ [expl] festival held on January 10 in honor of Ebisu, the god of fishing and commerce
Cross references:
  ⇒ see: 1250500 恵比寿 1. Ebisu; god of fishing and commerce
  ⇐ see: 2852973 福娘【ふくむすめ】 1. shrine maiden employed temporarily during the Tōka Ebisu festival



History:
5. A 2023-03-23 21:56:45  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-03-23 10:46:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
十日戎   	10898	48.4%
十日恵比須	1629	7.2%
十日えびす	7634	33.9%
十日恵比寿	2368	10.5%
十日夷   	89	
十日蛭子  	0
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>十日えびす</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>十日恵比寿</keb>
@@ -16 +22,2 @@
-<gloss>festival held on January 10 in honor of Ebisu, the god of fishing and commerce</gloss>
+<gloss>Tōka Ebisu</gloss>
+<gloss g_type="expl">festival held on January 10 in honor of Ebisu, the god of fishing and commerce</gloss>
3. A* 2023-03-23 00:37:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 十日戎    │ 10,898 │ 84.0% │
│ 十日恵比須  │  1,629 │ 12.6% │ - add (daijr/s, koj)
│ とおかえびす │    443 │  3.4% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>十日恵比須</keb>
@@ -12 +15 @@
-<xref type="see" seq="1250500">恵比寿・えびす</xref>
+<xref type="see" seq="1250500">恵比寿</xref>
2. A 2013-01-11 02:57:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-01-10 11:02:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
prog, daij, nipp, nikk, 新和英中辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763080 Active (id: 2278425)
お世辞にも御世辞にも [sK]
おせじにもおせいじにも
1. [exp]
▶ by any standard
▶ (not) even as flattery



History:
5. A 2023-09-30 13:08:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2018-04-20 03:02:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess that works.
3. A* 2018-04-19 18:50:58 
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>(not) even as flattery</gloss>
2. A 2013-01-11 03:14:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (several examples)
  Comments:
That gloss works, but it's very context-dependent.
1. A* 2013-01-10 12:16:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典, eij examples, 実用日本語表現辞典
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14778
3239
"おせいじにも可愛い名前とは思えず"
"おせいじにも" 2,100 (b)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763090 Active (id: 1949089)
目が霞む目がかすむ目が翳む
めがかすむ
1. [exp,v5m]
▶ to get blurry vision
▶ to get bleary eyes
▶ to get dim eyesight

Conjugations


History:
4. A 2017-04-06 15:11:51  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2017-04-05 20:12:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5, google hits
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>目がかすむ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>目が翳む</keb>
@@ -14 +20,2 @@
-<gloss>to get dim</gloss>
+<gloss>to get bleary eyes</gloss>
+<gloss>to get dim eyesight</gloss>
2. A 2013-01-11 02:56:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>to get dim</gloss>
1. A* 2013-01-10 15:11:07  Marcus Richert
  Refs:
nikk
目が霞む 7.9k hits (b)
"今日は朝からずっと目が霞むな〜。疲れてるなぁと思ったらメガネが汚れてただけだっ
た…" (twitter post)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763100 Active (id: 1120112)
爬虫類学者
はちゅうるいがくしゃ
1. [n]
▶ herpetologist



History:
2. A 2013-01-11 05:25:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2013-01-10 19:08:52  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/爬虫類学者  
http://www.almaany.com/en/dict/en-jp/herpetologist/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763110 Active (id: 1120113)
爬虫類学
はちゅうるいがく
1. [n]
▶ herpetology



History:
2. A 2013-01-11 05:26:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, Eijiro
1. A* 2013-01-10 19:10:58  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/爬虫/m0u/  
https://jp.termwiki.com/JA:herpetology_₂

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763120 Active (id: 1120114)
枝刈り枝狩り
えだかり
1. [n] {mathematics,computing}
▶ pruning (e.g. decision tree)



History:
2. A 2013-01-11 05:40:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/枝刈り
Linguistics dic, KOD追加語彙
  Comments:
Seems both are used, but 枝狩り looks awfully like a 変換ミス to me.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>枝刈り</keb>
+</k_ele>
@@ -12,1 +15,3 @@
-<gloss>pruning</gloss>
+<field>&math;</field>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>pruning (e.g. decision tree)</gloss>
1. A* 2013-01-10 19:30:25  Brian Watson <...address hidden...>
  Refs:
http://ray.sakura.ne.jp/search_problem/ab.html
  Comments:
math-related term

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763130 Active (id: 1120115)
何故だか
なぜだか
1. [adv] [uk]
▶ somehow
▶ for some reason
▶ without knowing why
Cross references:
  ⇒ see: 1610980 何故か【なぜか】 1. somehow; for some reason; without knowing why



History:
2. A 2013-01-11 05:42:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1610980">何故か・なぜか</xref>
1. A* 2013-01-10 23:24:49  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/なぜだか  
http://glosbe.com/en/ja/for some reason  
http://www.dictjuggler.net/yakugo/?word=some
  Comments:
Similar to なぜか, so I just used the meanings from that entry.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2763140 Active (id: 1120116)
今しも
いましも
1. [adv]
▶ just now
▶ right now
▶ at this moment



History:
2. A 2013-01-11 05:43:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, GG5, ルミナス
1. A* 2013-01-10 23:35:57  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://endic.naver.jp/srch/all/いましも  
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/14911/m0u/  
http://www.dictjuggler.net/yakugo/?word=moment

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml