JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1012740 Active (id: 2106232)

やがる
1. [aux-v,v5r] [derog]
《after the -masu stem of a verb; indicates hatred, contempt, or disdain for another's action》
▶ to have the nerve to
Cross references:
  ⇐ see: 1577985 居る【おる】 3. to (have the audacity to) do
  ⇐ see: 1497800 腐る【くさる】 6. to have the audacity to; to be bastard enough to
  ⇐ see: 2252870 言いやがって【いいやがって】 1. don't try and tell me that!; don't try that shit on me

Conjugations


History:
17. A 2021-06-23 23:08:57  Jim Breen <...address hidden...>
16. A* 2021-06-23 17:47:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daij
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<s_inf>after the -te form or -masu stem of a verb; indicates hatred, contempt, or disdain for another's action</s_inf>
+<s_inf>after the -masu stem of a verb; indicates hatred, contempt, or disdain for another's action</s_inf>
15. A 2018-06-15 11:06:29  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2018-06-14 16:24:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>to have the nerve to do</gloss>
+<gloss>to have the nerve to</gloss>
13. A 2018-02-22 03:03:18  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1052540 Rejected (id: 1999879)

コンテ [gai1]
1. [n] [abbr]
▶ continuity (esp. in film-making)
▶ script
▶ storyboard
Cross references:
  ⇒ see: 1052550 コンティニュイティ 1. continuity
  ⇐ see: 1080530 テレビコンテ 1. television continuity
2. [n] Source lang: fre "Conté crayons"
▶ Conté sticks
▶ Conté crayons
3. [n] Source lang: fre "Comté (fromage)"
▶ Comté (cheese)

History:
11. R 2019-03-08 06:37:46  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2019-03-04 22:02:42  Adrien Jalabert
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">Conté crayons</lsource>
@@ -24 +24 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">Comté (fromage)</lsource>
9. A 2017-08-20 00:04:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<lsource xml:lang="fre">Conté</lsource>
+<lsource xml:lang="fre"/>
@@ -24 +24 @@
-<lsource xml:lang="fre">Comté</lsource>
+<lsource xml:lang="fre"/>
8. A* 2017-08-18 19:29:17  Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/コンテチーズ
  Diff:
@@ -21,0 +22,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<lsource xml:lang="fre">Comté</lsource>
+<gloss>Comté (cheese)</gloss>
+</sense>
7. A 2014-04-09 09:48:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<xref type="see" seq="1052550">コンティニュイティ</xref>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1052540 Active (id: 2150206)

コンテ [gai1]
1. [n] [abbr]
▶ storyboard
Cross references:
  ⇒ see: 1052550 コンティニュイティ 1. continuity
  ⇐ see: 1080530 テレビコンテ 1. television continuity



History:
12. A 2021-10-07 19:51:58  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2021-10-07 10:46:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The JEs have "a continuity" but I don't think it's right.
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<gloss>continuity (esp. in film-making)</gloss>
-<gloss>script</gloss>
@@ -15,11 +12,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<lsource xml:lang="fre"/>
-<gloss>Conté sticks</gloss>
-<gloss>Conté crayons</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<lsource xml:lang="fre"/>
-<gloss>Comté (cheese)</gloss>
10. A* 2021-10-06 14:12:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think storyboard(ing)/continuity 
refer to  the same the same thing. I'm not 
100% sure this word means "continuity" in 
Japanese (but I'm sure it does refer to 
storyboarding)
9. A 2017-08-20 00:04:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<lsource xml:lang="fre">Conté</lsource>
+<lsource xml:lang="fre"/>
@@ -24 +24 @@
-<lsource xml:lang="fre">Comté</lsource>
+<lsource xml:lang="fre"/>
8. A* 2017-08-18 19:29:17  Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/コンテチーズ
  Diff:
@@ -21,0 +22,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<lsource xml:lang="fre">Comté</lsource>
+<gloss>Comté (cheese)</gloss>
+</sense>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1056040 Active (id: 2299287)
妻鈍ジー
さいのろジーサイノロジー (nokanji)
1. [n] [dated,joc]
▶ uxoriousness
▶ being easy on one's wife
▶ man who is easy on his wife
Cross references:
  ⇒ see: 1055750 サイコロジー 1. psychology



History:
6. A 2024-04-26 06:48:56  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-04-26 01:30:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Recent versions of sankoku give サイノロ as an example in their entries for 死語.
A much older version of sankoku (5e, 2001) had an entry for さいのろ(ジー)【妻鈍(ジー)】.

shinsen (entry for さいのろジー): 昭和初期の流行語。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───╮
│ 妻鈍ジー   │ 0 │
│ さいのろジー │ 0 │
│ サイノロジー │ 0 │
╰─ーーーーーー─┴───╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>妻鈍ジー</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>さいのろジー</reb>
+</r_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
@@ -9,0 +17 @@
+<misc>&dated;</misc>
4. A 2012-09-22 02:27:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
V. interesting.
3. A* 2012-09-21 01:57:54  Marcus
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<gloss>uxoriousness</gloss>
@@ -12,1 +13,0 @@
-<gloss>uxoriousness</gloss>
2. A* 2012-09-21 00:01:17  Marcus
  Refs:
daijs, nikk
no mention of sinology
"サイノロジー" 支那学 23 results
  Comments:
Dunno if I nailed where it should be on the scale of "being 
easy on" and "being submissive to"
Didn't see anything on usage by "females wanting emancipation 
during the Taishou-era. 恐妻主義" so I haven't included it 
(got 0 hits for "サイノロジー" "恐妻主義")
  Diff:
@@ -9,1 +9,5 @@
-<gloss>Sinology</gloss>
+<xref type="see" seq="1055750">サイコロジー</xref>
+<misc>&joc;</misc>
+<gloss>being easy on one's wife</gloss>
+<gloss>uxoriousness</gloss>
+<gloss>man who is easy on his wife</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1078830 Active (id: 1111655)

テーマ [gai1,ichi1]
1. [n] Source lang: ger "Thema"
▶ theme
▶ topic
▶ subject matter
▶ motif
▶ project
▶ slogan



History:
4. A 2012-09-22 02:29:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-09-20 03:42:05  Marcus
  Refs:
"会社のテーマは"
11,700,000 results
e.g. "会社のテーマは「健康と幸せ」。"
"今年の会社のテーマは 笑顔です"
会社のテーマは働く自分たちが素敵と思える業態を作ること。
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>slogan</gloss>
2. A 2012-09-15 23:13:01  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-09-14 06:23:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
More glosses and putting the most common order.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>theme</gloss>
@@ -13,1 +14,2 @@
-<gloss>theme</gloss>
+<gloss>subject matter</gloss>
+<gloss>motif</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1095060 Active (id: 1111661)

ハイクオリティハイクオリティーハイ・クオリティハイ・クオリティー
1. [n,adj-na]
▶ high quality



History:
2. A 2012-09-22 02:42:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-21 02:29:03  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -7,0 +7,9 @@
+<r_ele>
+<reb>ハイクオリティー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハイ・クオリティ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハイ・クオリティー</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +18,1 @@
+<pos>&adj-na;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1130410 Active (id: 1953440)

ミートソースミート・ソース
1. [n]
▶ meat sauce
▶ Bolognese sauce



History:
4. A 2017-06-13 07:48:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so.
3. A* 2017-06-12 20:14:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs jwiki
  Comments:
English "meat sauce" usually means a sauce made from tomato puree, ground meat and (olive) oil
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<field>&food;</field>
-<lsource xml:lang="eng">meat sauce</lsource>
-<gloss>tomato sauce with minced meat</gloss>
+<gloss>meat sauce</gloss>
+<gloss>Bolognese sauce</gloss>
2. A 2012-09-22 02:41:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
All my JEs just say "meat sauce", but Daijirin agrees with Marcus's amendment.
1. A* 2012-09-22 02:02:35  Marcus
  Refs:
see google images
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ミート・ソース</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,3 @@
-<gloss>meat sauce</gloss>
+<field>&food;</field>
+<lsource xml:lang="eng">meat sauce</lsource>
+<gloss>tomato sauce with minced meat</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1250850 Active (id: 1111698)
景勝 [spec2,news2,nf30] 形勝
けいしょう [spec2,news2,nf30]
1. [n,adj-no]
▶ picturesque scenery
▶ place of scenic beauty
2. (形勝 only) [n]
▶ advantageous position
▶ strategic location



History:
2. A 2012-09-22 21:15:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not sure why no kokugo does the merge
1. A* 2012-09-16 04:14:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
See discussion on  1820950. I think it meets 2/3 for the first sense, and can be merged.
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>形勝</keb>
@@ -18,0 +21,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19,0 +23,7 @@
+<gloss>place of scenic beauty</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>形勝</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>advantageous position</gloss>
+<gloss>strategic location</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1267420 Active (id: 1111943)
糊代
のりしろ
1. [n]
▶ overlap width
▶ margin for pasting together (e.g. two pieces of paper)
2. [n]
▶ elbowroom
▶ leeway
▶ room
▶ margin
▶ allowance
▶ latitude



History:
2. A 2012-09-23 12:08:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-22 09:20:45  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -13,1 +13,10 @@
-<gloss>margin to paste up</gloss>
+<gloss>margin for pasting together (e.g. two pieces of paper)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>elbowroom</gloss>
+<gloss>leeway</gloss>
+<gloss>room</gloss>
+<gloss>margin</gloss>
+<gloss>allowance</gloss>
+<gloss>latitude</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1303760 Active (id: 2090682)
産休 [news2,nf25]
さんきゅう [news2,nf25]
1. [n] [abbr]
▶ maternity leave
▶ paternity leave
Cross references:
  ⇔ see: 2077440 出産休暇 1. post-birth maternity leave; eight weeks of compulsory leave following childbirth, plus an optional further six weeks
  ⇐ see: 2088640 育休【いくきゅう】 1. childcare leave (taken after the compulsory childcare leave); maternity leave; paternity leave



History:
3. A 2020-12-25 08:58:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
2. A* 2020-12-25 00:54:50  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.hanataro-handcraft.info/entry/2020/12/18/221155
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>paternity leave</gloss>
1. A 2012-09-22 00:33:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="2077440">出産休暇</xref>
-<xref type="see" seq="2077440">出産休暇</xref>
+<xref type="see" seq="2077440">出産休暇・1</xref>
+<xref type="see" seq="2077440">出産休暇・1</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1436920 Active (id: 1111687)
泥を被る泥をかぶる
どろをかぶる
1. [exp,v5r]
▶ to take the blame
▶ [lit] to cover oneself in mud

Conjugations


History:
3. A 2012-09-22 06:45:47  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-09-19 01:48:16  Marcus
  Refs:
daijr, daijs, 研究社 新和英中辞典, nikk
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>泥をかぶる</keb>
@@ -13,1 +16,2 @@
-<gloss>to be covered with mud</gloss>
+<gloss>to take the blame</gloss>
+<gloss g_type="lit">to cover oneself in mud</gloss>
1. A 2010-11-15 11:18:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1455610 Active (id: 1111756)
毒キノコ毒茸
どくキノコ (毒キノコ)どくきのこ (毒茸)どくたけ (毒茸)
1. [n]
▶ toadstool
▶ poisonous mushroom



History:
2. A 2012-09-22 22:15:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,4 @@
+<reb>どくキノコ</reb>
+<re_restr>毒キノコ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -18,4 +22,0 @@
-<r_ele>
-<reb>どくキノコ</reb>
-<re_restr>毒キノコ</re_restr>
-</r_ele>
1. A* 2012-09-18 07:15:34  Marcus
  Refs:
981k vs 95k hits
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>毒キノコ</keb>
+</k_ele>
@@ -8,1 +11,2 @@
-<reb>どくたけ</reb>
+<reb>どくきのこ</reb>
+<re_restr>毒茸</re_restr>
@@ -11,1 +15,6 @@
-<reb>どくきのこ</reb>
+<reb>どくたけ</reb>
+<re_restr>毒茸</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>どくキノコ</reb>
+<re_restr>毒キノコ</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1487070 Active (id: 1111685)
鼻先 [spec2,news2,nf43] 端先
はなさき [spec2,news2,nf43]
1. (鼻先 only) [n]
▶ tip of nose
2. (鼻先 only) [n]
▶ before one's eyes
▶ under one's nose
▶ in front of
3. [n]
▶ tip (of something)



History:
2. A 2012-09-22 06:05:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-21 23:40:24  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, 新和英中辞典, prog, Luminous
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>端先</keb>
+</k_ele>
@@ -17,0 +20,1 @@
+<stagk>鼻先</stagk>
@@ -20,0 +24,11 @@
+<sense>
+<stagk>鼻先</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>before one's eyes</gloss>
+<gloss>under one's nose</gloss>
+<gloss>in front of</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>tip (of something)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1491170 Active (id: 1111681)
不安げ不安気
ふあんげ
1. [adj-na]
▶ uneasy



History:
2. A 2012-09-22 06:02:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-21 08:13:33  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Hits in order: 545k, 150k
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>不安げ</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1538510 Active (id: 1111741)
柳川鍋
やながわなべ
1. [n] {food, cooking}
▶ loach stew
▶ [expl] loaches boiled in soy sauce with stewed eggs and slivered burdock root
Cross references:
  ⇒ see: 1599320 泥鰌 1. loach (any fish of family Cobitidae)



History:
3. A 2012-09-22 22:04:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1599320">泥鰌</xref>
-<xref type="see" seq="1599320">泥鰌</xref>
-<xref type="see" seq="1599320">泥鰌</xref>
+<xref type="see" seq="1599320">泥鰌・1</xref>
+<xref type="see" seq="1599320">泥鰌・1</xref>
2. A 2012-08-21 00:57:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典 too
1. A* 2012-08-19 08:53:03  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
  Comments:
Fix defn: replace Japanese “dojou” with English “loach” (link to animal though, since it’s not terribly obvious from the name)
Elab dish
[fld=food]
(I suggested that when explaining this dish in English, one should say “eel” rather than “loach”, as the latter could easily be confused with something else, which may interfere with appetite.)
  Diff:
@@ -12,1 +12,5 @@
-<gloss>soup prepared with dojou</gloss>
+<xref type="see" seq="1599320">泥鰌</xref>
+<xref type="see" seq="1599320">泥鰌</xref>
+<field>&food;</field>
+<gloss>loach stew</gloss>
+<gloss g_type="expl">loaches boiled in soy sauce with stewed eggs and slivered burdock root</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1548190 Active (id: 1111678)
来にくい来難い
きにくい
1. [adj-i]
▶ difficult to come

Conjugations


History:
2. A 2012-09-22 06:00:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-20 09:33:26  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Hits in order: 156k, 13k
  Comments:
Just want to drop a word of support for keeping this entry, since someone might wonder about the reading due to the irregular verb.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>来にくい</keb>
+</k_ele>
@@ -11,1 +14,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1555480 Active (id: 2286780)
林檎 [ichi1,news2,nf38]
りんご [ichi1,news2,nf38] リンゴ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ apple (fruit)
Cross references:
  ⇐ see: 1016700 アップル 1. apple
  ⇐ see: 2859671 苹果【ひょうか】 1. apple (fruit)
2. [n] [uk]
▶ apple tree (Malus pumila)



History:
8. A 2023-12-29 19:57:23  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-12-29 17:48:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Moved to entries 2859671 and 2859672.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>苹果</keb>
-</k_ele>
@@ -18,23 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>へいか</reb>
-<re_restr>苹果</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ひょうか</reb>
-<re_restr>苹果</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>りゅうごう</reb>
-<re_restr>林檎</re_restr>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>りんきん</reb>
-<re_restr>林檎</re_restr>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>りんき</reb>
-<re_restr>林檎</re_restr>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -52 +25,0 @@
-<stagk>林檎</stagk>
6. A* 2023-12-29 11:19:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Go ahead.
5. A* 2023-12-28 22:37:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Since this is one of the first words people learn, I imagine there are a lot of eyes on this entry. It's currently very ugly.
I propose splitting it into three entries.

This entry: りんご【林檎】;リンゴ; usually kana
New entry: りゅうごう/りんきん/りんき【林檎】; archaic, not usually kana
New entry: へいか/ひょうか/りんご[gikun]【苹果】; first sense only
4. A 2012-09-23 12:01:55  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1599320 Active (id: 1996214)
泥鰌
どじょうどんじょう (泥鰌) [ok] どんじょ (泥鰌) [ok] ドジョウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ loach (any fish of family Cobitidae)
Cross references:
  ⇐ see: 1538510 柳川鍋【やながわなべ】 1. loach stew; loaches boiled in soy sauce with stewed eggs and slivered burdock root
2. [n]
▶ weather loach (Misgurnus anguillicaudatus)
▶ pond loach



History:
5. A 2019-01-31 13:21:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki eol
  Diff:
@@ -34,0 +35 @@
+<gloss>pond loach</gloss>
4. A 2016-10-19 23:57:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I quite agree. That proverb is inappropriate. There is no suitable sentence for this entry, but better to have none than a bad one. I have removed the link.
3. A* 2016-10-19 19:32:51 
  Refs:
Where idiomatic expressions with non-literal translations are given as usage examples, I feel that a literal translation should also be provided, otherwise the relevance is not obvious.
2. A 2012-09-22 22:05:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-19 01:58:38  Marcus
  Refs:
nikk
  Diff:
@@ -12,0 +12,10 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>どんじょう</reb>
+<re_restr>泥鰌</re_restr>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>どんじょ</reb>
+<re_restr>泥鰌</re_restr>
+<re_inf>&ok;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1637390 Active (id: 1111667)
人形浄瑠璃 [news2,nf38]
にんぎょうじょうるり [news2,nf38]
1. [n]
▶ Japanese puppet theatre in which recited narrative and dialog is accompanied by a shamisen (forerunner of bunraku)
Cross references:
  ⇒ see: 1356680 浄瑠璃 1. jōruri; type of dramatic recitation accompanied by a shamisen (associated with Japanese puppet theater)
  ⇒ see: 1505240 文楽 1. bunraku; Japanese puppet theatre (theater)
  ⇐ see: 2591200 猿猴【えんこう】 2. hand of the puppeteer (puppet theatre)
  ⇐ see: 1637400 操り浄瑠璃【あやつりじょうるり】 1. Japanese puppet theatre



History:
5. A 2012-09-22 03:34:07  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-09-20 18:50:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
-'a shamisen from which bunraku originated'?
-i see no evidence for sense 2
  Diff:
@@ -17,4 +17,0 @@
-<gloss>Japanese puppet theatre in which recited narrative and dialog is accompanied by a shamisen from which bunraku originated</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
@@ -22,1 +18,1 @@
-<gloss>bunraku</gloss>
+<gloss>Japanese puppet theatre in which recited narrative and dialog is accompanied by a shamisen (forerunner of bunraku)</gloss>
3. A* 2012-09-20 04:40:41  Marcus
  Refs:
daijs: "現在の文楽(ぶんらく)に受け継がれている。"
daijr: "現在「文楽」として伝承されているものはその流れである。"
世界大百科事典: "その最も円熟した形態が,現在文楽と呼ばれる"
とっさの日本語便利帳 "竹本座、豊竹座から文楽座になり、現在、文楽は人形浄瑠璃
の代名詞。"
朝日新聞掲載「キーワード」: "「文楽」ともいわれる。 ...  竹本義太夫が「義
太夫節」を大成させた。それ以前の浄瑠璃は古浄瑠璃と呼ばれる。"
wiki: "文楽(ぶんらく)は、本来操り人形浄瑠璃専門の劇場の名である。しかし、
現在、文楽といえば一般に日本の伝統芸能である人形劇の人形浄瑠璃(にんぎょうじょ
うるり)を指す代名詞である。"
also in 歴史民俗用語辞典 (without any mention of bunraku)
additionally, daijr on 文楽: "(2)〔文楽座が明治末期に、唯一の人形浄
瑠璃専門の劇場となったところから〕人形浄瑠璃の通称。"
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>Japanese puppet theatre in which recited narrative and dialog is accompanied by a shamisen</gloss>
+<gloss>Japanese puppet theatre in which recited narrative and dialog is accompanied by a shamisen from which bunraku originated</gloss>
@@ -22,1 +22,1 @@
-<gloss>older and more neutral name for bunraku</gloss>
+<gloss>bunraku</gloss>
2. A 2012-03-05 10:44:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Don't need to explain bunraku here.
  Diff:
@@ -22,1 +22,1 @@
-<gloss>older and more neutral name for bunraku (style of puppet theatre)</gloss>
+<gloss>older and more neutral name for bunraku</gloss>
1. A* 2012-03-04 22:41:25  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
* Correct defn: replace “narrative” with “recited narrative and dialog” (emphasize reciter, and certainly is dialog too)
* Also gloss “bunraku”
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>Japanese puppet theatre in which a narrative is accompanied by a shamisen</gloss>
+<gloss>Japanese puppet theatre in which recited narrative and dialog is accompanied by a shamisen</gloss>
@@ -22,1 +22,1 @@
-<gloss>older and more neutral name for bunraku</gloss>
+<gloss>older and more neutral name for bunraku (style of puppet theatre)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1644730 Active (id: 1111754)
涙嚢
るいのう
1. [n] {anatomy}
▶ lachrymal sac
▶ tear sac
▶ dacryocyst



History:
2. A 2012-09-22 22:12:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-18 07:41:32  Marcus
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>lachrymal or tear sac</gloss>
+<field>&anat;</field>
+<gloss>lachrymal sac</gloss>
+<gloss>tear sac</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1804100 Active (id: 1111770)
眼窩眼窠
がんかがんわ (眼窩)
1. [n,adj-no] {anatomy}
▶ eye socket
▶ orbit



History:
2. A 2012-09-22 22:27:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<field>&anat;</field>
1. A* 2012-09-19 10:37:54  Marcus
  Refs:
daijs, nikk
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>眼窠</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>がんわ</reb>
+<re_restr>眼窩</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1806220 Active (id: 1111759)
月夜茸
つきよたけツキヨタケ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ moonlight mushroom (Omphalotus guepiniformis)



History:
3. A 2012-09-22 22:15:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-09-18 10:31:29  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ツキヨ�
%BF%E3%82%B1
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>moonlight mushroom</gloss>
+<gloss>moonlight mushroom (Omphalotus guepiniformis)</gloss>
1. A* 2012-09-18 07:16:34  Marcus
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ツキヨタケ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1820950 Deleted (id: 1111697)
形勝
けいしょう
1. [adj-no]
▶ scenic
▶ picturesque
2. [n]
▶ place of scenic beauty
3. [n]
▶ strategic location



History:
4. D 2012-09-22 21:15:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. D* 2012-09-16 04:15:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it can be merged with 1250850.
2. A* 2012-09-15 14:29:14  Richard Warmington <...address hidden...>
  Comments:
Actually, the Kodansha def of 形勝 doesn't really show it to 
be quite synonymous with 景勝, but other dict defs do -- e.g. 
the defs of 形勝 (A & B), which I quoted at the top of my 
comments.
1. A* 2012-09-15 13:41:59  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/形勝/m1u/
  Comments:
A) けい‐しょう【形勝】
1 風景がすぐれていること。また、その土地。景勝。「―の地」	2 敵を防ぐのに都合のよい地勢・地形。要害。「砲
隊が―の地を占めて陣地を布(し)いている」〈漱石・吾輩は猫である〉

B) けいしょう【形勝】
[共通する意味] ★景色が優れていること。また、そういう場所。[英] picturesque scenery[使い方]〔景勝〕▽景
勝の地を訪ねる〔形勝〕▽形勝の地を周遊する〔絶勝〕▽絶勝に思わず...

1) scenic ~ 風景がすぐれていること
2) place of scenic beauty ~ また、その土地
3) strategic location ~ 敵を防ぐのに都合のよい地勢・地形。要害。「砲隊が―の地を占めて陣地を布(し)いてい
る」〈漱石・吾輩は猫である〉

> Note that 景勝 is both homonymous and synonymous with 形勝 for the first two senses, 
but does not have the 3rd sense of 形勝 (strategic location). The Kodansha 
definitions of the two words are:
a) 形勝 [けいしょう] ★ (1)地形や地勢がすぐれていること。また, その土地。 ~の地。(2)要害の地。
b) 景勝 [けいしょう] ★ 風景のすぐれていること・所。 ~の地。
  Diff:
@@ -11,0 +11,5 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>scenic</gloss>
+<gloss>picturesque</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -12,1 +17,5 @@
-<gloss>scenic beauty</gloss>
+<gloss>place of scenic beauty</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>strategic location</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1894280 Active (id: 1111686)
対になる
ついになる
1. [exp,v5r]
▶ to form a pair
▶ to pair up

Conjugations


History:
3. A 2012-09-22 06:43:32  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
ALC
2. A* 2012-09-21 05:53:28  Marcus
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>to pair up</gloss>
1. A 2010-11-23 05:03:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1960290 Active (id: 1111680)
水道の水
すいどうのみず
1. [exp,n]
▶ tap water



History:
3. A 2012-09-22 06:02:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
2. A 2012-09-22 06:00:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-21 09:31:49  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
nikk
"水道の水" "すいどうのみず" 1.5k hits
"水道の水" "すいどうのすい" -"tap-water" 6 hits
  Comments:
すいどうのすい looks like it traces back here.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>すいどうのすい</reb>
+<reb>すいどうのみず</reb>
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>tap-water</gloss>
+<gloss>tap water</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1977920 Active (id: 1111718)
外胚葉
がいはいよう
1. [n] {biology}
▶ ectoderm



History:
1. A 2012-09-22 21:37:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&biol;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2017830 Active (id: 2166363)
一極集中
いっきょくしゅうちゅう
1. [n]
▶ overconcentration (esp. of population, cultural and political institutions, etc. in Tokyo)
▶ heavy concentration



History:
6. A 2021-11-28 03:56:45  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-11-27 01:53:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk daijr
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&yoji;</misc>
+<gloss>overconcentration (esp. of population, cultural and political institutions, etc. in Tokyo)</gloss>
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>overconcentration</gloss>
4. A 2014-08-25 01:08:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
3. A 2012-09-22 03:31:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-09-21 03:22:03  Marcus
  Comments:
to make it clearer it's not about being too focused on 
something
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>heavy concentration</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2059840 Active (id: 2218876)
育児休業
いくじきゅうぎょう
1. [n]
▶ childcare leave (taken after the compulsory maternity leave)
Cross references:
  ⇒ see: 2077440 出産休暇 1. post-birth maternity leave; eight weeks of compulsory leave following childbirth, plus an optional further six weeks
  ⇐ see: 2088640 育休【いくきゅう】 1. childcare leave (taken after the compulsory childcare leave); maternity leave; paternity leave



History:
4. A 2023-01-13 01:57:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Aligning
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2077440">出産休暇・しゅっさんきゅうか・1</xref>
-<gloss>childcare leave</gloss>
-<gloss g_type="expl">leave taken after the compulsory maternity leave</gloss>
+<xref type="see" seq="2077440">出産休暇・1</xref>
+<gloss>childcare leave (taken after the compulsory maternity leave)</gloss>
3. A 2012-09-22 05:56:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-09-22 00:39:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://groups.google.com/forum/?fromgroups=#!topic/honyaku/vNyAnyoJc1Y
  Comments:
Honyaku discussion. Useful to distinguish between the leave types.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>maternity leave</gloss>
+<xref type="see" seq="2077440">出産休暇・しゅっさんきゅうか・1</xref>
+<xref type="see" seq="2077440">出産休暇・しゅっさんきゅうか・1</xref>
@@ -14,0 +15,1 @@
+<gloss g_type="expl">leave taken after the compulsory maternity leave</gloss>
1. A 2005-08-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2077440 Active (id: 2290897)
出産休暇
しゅっさんきゅうか
1. [n]
▶ post-birth maternity leave
▶ [expl] eight weeks of compulsory leave following childbirth, plus an optional further six weeks
Cross references:
  ⇔ see: 1303760 産休 1. maternity leave; paternity leave
  ⇐ see: 2059840 育児休業【いくじきゅうぎょう】 1. childcare leave (taken after the compulsory maternity leave)
  ⇐ see: 2847798 産育休【さんいくきゅう】 1. post-birth maternity leave and childcare leave



History:
8. A 2024-02-03 11:19:47  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-02-03 04:52:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
All maternity leave is post-birth in one sense of course but it\s used with this meaning here
https://groups.oist.jp/system/files/202301-handbook-for-expecting-and-new-parents-STAFF-EN_0.pdf
But things are complicated by the fact that you can apparently request some time before the scheduled birth as well.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>maternity leave</gloss>
+<gloss>post-birth maternity leave</gloss>
6. A 2023-02-11 20:41:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,4 +14,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>paternity leave</gloss>
5. A* 2023-02-11 10:38:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Possibly not. It came in that way in 2006, but I see all the refs just have "maternity leave". 出産 doesn't usually apply to fathers.
4. A* 2023-02-11 06:47:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Should this really have 2 senses?
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2084200 Active (id: 2285609)

デジャヴデジャブデジャヴュデジャビュデジャ・ヴ [sk] デジャブー [sk] デジャ・ブ [sk] デジャヴー [sk] デジャ・ヴュ [sk] デジャビュー [sk] デジャ・ビュ [sk] デジャウ [sk] デジャ・ヴー [sk] ディジャヴ [sk] デジャヴュー [sk] ディジャブ [sk]
1. [n] Source lang: fre
▶ déjà vu
Cross references:
  ⇒ see: 1220380 既視感 1. déjà vu
  ⇐ see: 2826923 ジャメヴュ 1. jamais vu (sense of unfamiliarity with something that should be familiar)



History:
15. A 2023-12-13 04:20:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Ample.
14. A* 2023-12-13 02:24:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
デ(ィ)ジャ(・)〈ヴ(ュ)/ブ/ビ〈ュ/ゥ〉/ウ〉(ー)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ デジャヴ     │ 109,100 │ 49.2% │ - added by anonymous. looks fine.
│ デジャブ     │  47,176 │ 21.3% │
│ デジャヴュ    │  24,232 │ 10.9% │
│ デジャビュ    │   9,752 │  4.4% │
│ デジャ・ヴ    │   9,222 │  4.2% │ - add, sk
│ デジャブー    │   6,604 │  3.0% │ - add, sk
│ デジャ・ブ    │   5,369 │  2.4% │ - sk
│ デジャヴー    │   2,448 │  1.1% │ - add, sk
│ デジャ・ヴュ   │   2,438 │  1.1% │ - sk
│ デジャビュー   │   1,253 │  0.6% │ - add, sk
│ デジャ・ビュ   │     897 │  0.4% │ - already sk
│ デジャウ     │     878 │  0.4% │ - already sk
│ デジャ・ヴー   │     649 │  0.3% │ - add, sk
│ ディジャヴ    │     517 │  0.2% │ - already sk
│ デジャヴュー   │     449 │  0.2% │ - add, sk
│ ディジャブ    │     395 │  0.2% │ - already sk
│ デジャ・ブー   │     305 │  0.1% │
│ デジャ・ヴュー  │      80 │  0.0% │
│ デジャ・ビュー  │      75 │  0.0% │
│ デジャ・ウ    │       0 │  0.0% │ - drop
│ ディジャ・ブ   │       0 │  0.0% │ - drop
│ ディジャ・ヴ   │       0 │  0.0% │ - drop
╰─ーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Hopefully this is enough.
  Diff:
@@ -16,0 +17,8 @@
+<reb>デジャ・ヴ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デジャブー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -18 +26,5 @@
-<re_inf>&rk;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デジャヴー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -22 +34,5 @@
-<re_inf>&rk;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デジャビュー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -32,0 +49,4 @@
+<reb>デジャ・ヴー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -37 +57 @@
-<reb>ディジャブ</reb>
+<reb>デジャヴュー</reb>
@@ -41,9 +61 @@
-<reb>デジャ・ウ</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ディジャ・ブ</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ディジャ・ヴ</reb>
+<reb>ディジャブ</reb>
13. A* 2023-12-12 23:28:26 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ デジャヴ   │ 109,100 │ 54.3% │
│ デジャブ   │  47,176 │ 23.5% │
│ デジャヴュ  │  24,232 │ 12.1% │
│ デジャビュ  │   9,752 │  4.9% │
│ デジャウ   │     878 │  0.4% │
│ ディジャブ  │     395 │  0.2% │
│ ディジャヴ  │     517 │  0.3% │
│ デジャ・ブ  │   5,369 │  2.7% │
│ デジャ・ヴュ │   2,438 │  1.2% │
│ デジャ・ビュ │     897 │  0.4% │
│ デジャ・ウ  │       0 │  0.0% │
│ ディジャ・ブ │       0 │  0.0% │
│ ディジャ・ヴ │       0 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>デジャヴ</reb>
+</r_ele>
@@ -13,0 +17,12 @@
+<reb>デジャ・ブ</reb>
+<re_inf>&rk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デジャ・ヴュ</reb>
+<re_inf>&rk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デジャ・ビュ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -14,0 +30,5 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ディジャヴ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -18,12 +38 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ディジャヴ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>デジャ・ブ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>デジャ・ヴュ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>デジャ・ビュ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -32,0 +42 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -35,0 +46 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -38,0 +50 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
12. A 2021-05-13 00:10:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I *think* everyone knows what déjà vu is, is what I meant to say.
11. A 2021-05-12 22:25:40  Marcus Richert <...address hidden...>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2088640 Active (id: 2218874)
育休
いくきゅう
1. [n] [abbr]
▶ childcare leave (taken after the compulsory childcare leave)
▶ maternity leave
▶ paternity leave
Cross references:
  ⇒ see: 2059840 育児休業 1. childcare leave (taken after the compulsory maternity leave)
  ⇒ see: 1303760 産休 1. maternity leave; paternity leave



History:
8. A 2023-01-13 00:30:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="1303760">産休・さんきゅう</xref>
+<xref type="see" seq="1303760">産休</xref>
7. A 2023-01-12 11:28:36  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-01-12 06:11:39 
  Comments:
is this less confusing?
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>childcare leave</gloss>
+<gloss>childcare leave (taken after the compulsory childcare leave)</gloss>
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss g_type="expl">leave taken after the compulsory childcare leave</gloss>
5. A 2023-01-12 05:14:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss g_type="expl">leave taken after the compulsory maternity leave</gloss>
+<gloss>maternity leave</gloss>
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss g_type="expl">leave taken after the compulsory childcare leave</gloss>
4. A* 2023-01-11 12:13:04  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37749/
  Comments:
added definition
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>paternity leave</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2125150 Active (id: 1111666)
上下逆さま上下さかさま上下逆様
じょうげさかさま
1. [n,adj-na]
▶ upside down



History:
3. A 2012-09-22 03:32:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-09-21 09:52:08  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Hits in order: 187k, 161k, 11k
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>上下逆様</keb>
+<keb>上下逆さま</keb>
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>上下逆様</keb>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2142260 Active (id: 2290409)

スパスパー
1. [n]
▶ spa (mineral spring)
2. [n]
▶ spa (establishment with facilities for beauty treatment, weight loss, relaxation, etc.)
▶ health spa



History:
7. A 2024-01-28 22:18:26  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-01-28 20:43:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -12,3 +12 @@
-<gloss>hot spring</gloss>
-<gloss>mineral spring</gloss>
-<gloss>spa</gloss>
+<gloss>spa (mineral spring)</gloss>
@@ -18,8 +16,2 @@
-<gloss>salon offering beauty treatments, weight reduction, relaxation, etc.</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagr>スパ</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1072080">スパゲティ</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>spaghetti</gloss>
+<gloss>spa (establishment with facilities for beauty treatment, weight loss, relaxation, etc.)</gloss>
+<gloss>health spa</gloss>
5. A 2013-07-17 11:01:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Messy clash with 2021300 (スパー), but I don't think they should merge.
4. A* 2013-07-17 09:25:44  Marcus Richert
  Refs:
http://www.nagashima-onsen.co.jp/spaland/index.html/
長島スパーランド
http://www.minoo-onsen.co.jp/
日帰り温泉スパーガーデン
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スパー</reb>
@@ -18,0 +21,1 @@
+<stagr>スパ</stagr>
3. A 2012-09-22 05:57:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
sense 3 is the abbr
  Diff:
@@ -9,1 +9,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -21,0 +20,1 @@
+<misc>&abbr;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2164770 Active (id: 1111728)
セリアック病
セリアックびょう
1. [n] {medicine}
▶ celiac disease
▶ coeliac disease
Cross references:
  ⇐ see: 2743190 小児脂肪便症【しょうにしぼうびんしょう】 1. celiac disease; coeliac disease



History:
2. A 2012-09-22 21:46:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&med;</field>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2165660 Active (id: 1111775)
黒後家蜘蛛
くろごけぐもクロゴケグモ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ black widow spider (Latrodectus mactans)



History:
3. A 2012-09-22 22:34:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-09-21 12:51:28  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/クロゴ�
%B1%E3%82%B0%E3%83%A2
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>クロゴケグモ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -13,1 +17,1 @@
-<gloss>black widow spider</gloss>
+<gloss>black widow spider (Latrodectus mactans)</gloss>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2429310 Deleted (id: 1112841)
苹果
へいかひょうか
1. [n]
▶ apple (fruit)



History:
4. D 2012-10-02 02:14:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2012-09-22 22:04:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merge
2. A 2012-09-22 21:59:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="1555480">苹果・りんご</xref>
-<xref type="see" seq="1555480">苹果・りんご</xref>
+<xref type="see" seq="1555480">苹果・りんご・1</xref>
+<xref type="see" seq="1555480">苹果・りんご・1</xref>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2449460 Active (id: 1116568)

ちょう
1. [adv] Dialect: ksb
《equiv. of ちょっと》
▶ just a minute
▶ short time
▶ just a little



History:
6. A 2012-11-04 12:20:35  Marcus Richert <...address hidden...>
5. A* 2012-11-01 03:58:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Following Marcus's suggestion of reducing it to ちょう.
  Diff:
@@ -4,3 +4,0 @@
-<k_ele>
-<keb>ちょう待って</keb>
-</k_ele>
@@ -8,1 +5,1 @@
-<reb>ちょうまって</reb>
+<reb>ちょう</reb>
@@ -11,1 +8,2 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<s_inf>equiv. of ちょっと</s_inf>
@@ -13,1 +11,3 @@
-<gloss>Wait a minute</gloss>
+<gloss>just a minute</gloss>
+<gloss>short time</gloss>
+<gloss>just a little</gloss>
4. A* 2012-09-22 03:43:14  Marcus
  Comments:
many of the google hits for "ちょう待って" are actually ”超待ってた" 
etc. (but chou in hiragana) i.e. "I waited for so long!"
3. A* 2012-09-22 02:22:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Kansai-ben#Vocabulary
  Comments:
Not sure at all about deleting it, but certainly an entry for the kansaiben ちょう is appropriate. I think I'd be perplexed if I came across "ちょう待って", and having it explicit would be useful.
2. D* 2012-09-19 12:22:13  Marcus
  Comments:
delete, or reduce to ちょう (somewhat dated ksb equiv to ちょっと)
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2494110 Active (id: 1961963)

キヌアキノア
1. [n]
▶ quinoa (Chenopodium quinoa)



History:
3. A 2017-10-11 19:27:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>quinoa</gloss>
+<gloss>quinoa (Chenopodium quinoa)</gloss>
2. A 2012-09-22 22:37:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merging in rejected 2746250
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>キヌア</reb>
+</r_ele>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2534800 Active (id: 1949277)
洞毛
どうもう
1. [n]
▶ (animal) whiskers
▶ vibrissae



History:
5. A 2017-04-09 21:04:14  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2017-04-09 20:34:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
clearer (at least to those of us who are not familiar with the word vibrissae)
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>(animal) whiskers</gloss>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>whiskers</gloss>
3. A 2012-09-22 22:13:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-09-19 07:58:00  Marcus
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Vibrissa
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>vibrissae (e.g. cat whiskers)</gloss>
+<gloss>vibrissae</gloss>
+<gloss>whiskers</gloss>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2555530 Active (id: 1111688)

エスクリマ
1. [n]
▶ escrima (Filipino martial art)
Cross references:
  ⇔ see: 2555560 アーニス 1. arnis (Filipino marshal art)



History:
4. A 2012-09-22 06:47:51  Paul Upchurch <...address hidden...>
3. A* 2012-09-20 10:24:52 
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<gloss>escrima (Filipino marshal art)</gloss>
+<gloss>escrima (Filipino martial art)</gloss>
2. A 2010-07-05 08:53:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<xref type="see">アーニス</xref>
+<xref type="see" seq="2555560">アーニス</xref>
1. A* 2010-07-05 07:59:58 
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/エスクリマ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691500 Active (id: 1111693)
阿逸多
あいった
1. [n] {Buddhism}
▶ Maitreya (bodhisattva)
Cross references:
  ⇒ see: 2096900 弥勒菩薩 1. Maitreya (Bodhisattva); Miroku
2. [n] {Buddhism}
▶ Ajita (one of the sixteen arhats)
Cross references:
  ⇒ see: 2265790 十六羅漢 1. the sixteen arhats



History:
6. A 2012-09-22 21:11:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
let's go with that
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>Maitreya (Buddha)</gloss>
+<gloss>Maitreya (bodhisattva)</gloss>
5. A* 2012-09-18 02:36:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i have no idea, but it appears that Maitreya is considered to be both (e.g., kojien has entries for both 弥勒菩薩 and 弥勒仏.)  if i had to choose one, it would be 'bodhisattva'
4. A* 2012-09-18 01:48:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Should this be "(Buddha)" or "(Bodhisattva)"? Some Maitreya entries have one or the other.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<field>&Buddh;</field>
@@ -18,0 +19,1 @@
+<field>&Buddh;</field>
3. A 2012-03-27 11:25:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Keep it here for now. The xrefs are useful.
2. A* 2012-03-15 20:14:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr
  Comments:
->enamdict
  Diff:
@@ -12,0 +12,5 @@
+<xref type="see" seq="2096900">弥勒菩薩</xref>
+<gloss>Maitreya (Buddha)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13,2 +18,1 @@
-<gloss>Ajita</gloss>
-<gloss>one of the sixteen arhats</gloss>
+<gloss>Ajita (one of the sixteen arhats)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2743020 Active (id: 1111752)
異鰓類
いさいるい
1. [n]
▶ Heterobranchia
▶ [expl] clade of snails and slugs



History:
2. A 2012-09-22 22:11:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>heterobranchia</gloss>
+<gloss>Heterobranchia</gloss>
+<gloss g_type="expl">clade of snails and slugs</gloss>
1. A* 2012-09-11 13:53:30  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2743190 Active (id: 1111727)
小児脂肪便症
しょうにしぼうびんしょう
1. [n] {medicine}
▶ celiac disease
▶ coeliac disease
Cross references:
  ⇒ see: 2164770 セリアック病 1. celiac disease; coeliac disease



History:
2. A 2012-09-22 21:46:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<field>&med;</field>
@@ -14,0 +15,1 @@
+<gloss>coeliac disease</gloss>
1. A* 2012-09-12 02:00:19  Marcus
  Refs:
jst, life, PDQ®がん用語辞書, cross, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2743490 Active (id: 1111726)
大型動物
おおがたどうぶつ
1. [n]
▶ megafauna
▶ large animal



History:
2. A 2012-09-22 21:45:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-13 01:45:19  Marcus
  Refs:
- "大型動物相" in
DBCLS, JST, 日英・英日専門用語辞書, wiki ("オーストラリアの大型動物相")
http://ja.wikipedia.org/wiki/オース�%
83%88%E3%83%A9%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%81%AE%E5%A4%A7%E5%9E%8B%
E5%8B%95%E7%89%A9%E7%9B%B8
25k
site:ac.jp 25 results
- "大型動物" in 
実用日本語表現辞典 
245k
site:ac.jp 3,200 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2743510 Active (id: 2150381)
ホエジカ属
ホエジカぞく
1. [n]
▶ Muntiacus (genus of deer comprising the muntjacs)



History:
4. A 2021-10-08 17:16:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Always "deer".
3. A* 2021-10-07 08:53:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
deer or deers?
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Muntiacus</gloss>
-<gloss g_type="expl">genus of deer comprising the muntjacs</gloss>
+<gloss>Muntiacus (genus of deer comprising the muntjacs)</gloss>
2. A 2012-09-22 21:35:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss g_type="expl">genus of deer</gloss>
+<gloss g_type="expl">genus of deer comprising the muntjacs</gloss>
1. A* 2012-09-13 02:21:08  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/キョン

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2743520 Active (id: 2149731)
シカ科
シカか
1. [n]
▶ Cervidae (family comprising the deers)



History:
3. A 2021-10-07 01:18:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Cervidae</gloss>
-<gloss g_type="expl">family comprising the deers</gloss>
+<gloss>Cervidae (family comprising the deers)</gloss>
2. A 2012-09-22 21:21:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-13 02:22:13  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/キョン

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2743530 Active (id: 1111721)
偶蹄目
ぐうていもく
1. [n]
▶ Artiodactyla
▶ [expl] order comprising the even-toed ungulates



History:
2. A 2012-09-22 21:41:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-13 02:23:43  Marcus
  Refs:
wiki, nikk, life, jst
http://ja.wikipedia.org/wiki/ウシ目

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2743540 Active (id: 1111708)
ウシ目
ウシもく
1. [n]
▶ Artiodactyla
▶ [expl] order comprising the even-toed ungulates



History:
2. A 2012-09-22 21:26:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-13 02:24:38  Marcus
  Refs:
wiki, dbcls, 日本語WordNet(英和), cross
http://ja.wikipedia.org/wiki/ウシ目

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2743550 Active (id: 1111774)
鯨偶蹄目
くじらぐうていもくげいぐうていもく
1. [n]
▶ Cetartiodactyla
▶ [expl] order comprising the even-toed ungulates and whales



History:
2. A 2012-09-22 22:33:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
目 indicates it is being treated as an order here
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss g_type="expl">clade comprising the even-toed ungulates and whales</gloss>
+<gloss g_type="expl">order comprising the even-toed ungulates and whales</gloss>
1. A* 2012-09-13 02:27:19  Marcus
  Refs:
wiki, life
http://ja.wikipedia.org/wiki/クジラ�
%B6%E8%B9%84%E7%9B%AE

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2743560 Active (id: 2149685)
ウシ科
ウシか
1. [n]
▶ Bovidae (family of ruminant mammals including cattle)



History:
3. A 2021-10-07 01:08:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Bovidae</gloss>
-<gloss g_type="expl">family of ruminant mammals including cattle</gloss>
+<gloss>Bovidae (family of ruminant mammals including cattle)</gloss>
2. A 2012-09-22 21:26:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss g_type="expl">family of ruminant mammals including domestic cattle</gloss>
+<gloss g_type="expl">family of ruminant mammals including cattle</gloss>
1. A* 2012-09-13 02:30:05  Marcus
  Refs:
wiki ,jst
http://ja.wikipedia.org/wiki/ウシ科

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2743580 Active (id: 1111717)
中胚葉
ちゅうはいよう
1. [n] {biology}
▶ mesoderm



History:
2. A 2012-09-22 21:37:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&biol;</field>
1. A* 2012-09-13 03:11:57  Marcus
  Refs:
daij, nikk, dbcls, life, 英和医学用語集, etc.
  Comments:
"one of the three primary germ cell layers in the very early 
embryo"

biol?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2743590 Active (id: 1111749)
細胞外
さいぼうがい
1. [adj-no]
▶ extracellular



History:
2. A 2012-09-22 22:09:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>extra-cellular</gloss>
+<gloss>extracellular</gloss>
1. A* 2012-09-13 03:16:23  Marcus
  Refs:
dbcls, jst, 英和医学用語集, life

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2743600 Active (id: 1111748)
細胞外マトリックス
さいぼうがいマトリックス
1. [n] {biology}
▶ extracellular matrix
▶ ECM



History:
2. A 2012-09-22 22:08:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-13 03:17:29  Marcus
  Refs:
wiki, 機械工学英和和英辞典, jst, life
http://ja.wikipedia.org/wiki/細胞外�
%9E%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9
http://www.protein.osaka-u.ac.jp/chemistry/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2743690 Active (id: 1111751)
神経索
しんけいさく
1. [n] {anatomy}
▶ nerve cord



History:
2. A 2012-09-22 22:10:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<field>&biol;</field>
+<field>&anat;</field>
1. A* 2012-09-13 03:41:05  Marcus
  Refs:
eij, DBCLS, JST, 英和解剖学用語集, life

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2743710 Active (id: 1111766)
腓腹神経
ひふくしんけい
1. [n] {anatomy}
▶ sural nerve
▶ short saphenous nerve
▶ nervus suralis



History:
2. A 2012-09-22 22:22:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<field>&biol;</field>
+<field>&anat;</field>
1. A* 2012-09-13 03:53:39  Marcus
  Refs:
wiki, eij, JST, life, 英和解剖学用語集
http://ja.wikipedia.org/wiki/腓腹神�
%8C

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2743740 Active (id: 1111750)
細胞内器官
さいぼうないきかん
1. [n] {biology}
▶ organelle
Cross references:
  ⇒ see: 2168740 細胞小器官 1. organelle



History:
2. A 2012-09-22 22:09:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2168740">細胞小器官</xref>
1. A* 2012-09-13 04:01:30  Marcus
  Refs:
JST, cross, wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/細胞小�
%A8%E5%AE%98
47k hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2743800 Active (id: 1111730)
小花梗
しょうかこう
1. [n] {botany}
▶ pedicel



History:
2. A 2012-09-22 21:47:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-13 06:08:49  Marcus
  Refs:
研究社 新英和中辞典, jst, cross, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2743810 Active (id: 1111729)
小花柄
しょうかへい
1. [n] {botany}
▶ pedicel



History:
2. A 2012-09-22 21:46:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-13 06:09:51  Marcus
  Refs:
wiki, dbcls, jst, life
http://ja.wikipedia.org/wiki/小花柄

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2743820 Active (id: 1111722)
円錐角膜
えんすいかくまく
1. [n] {medicine}
▶ keratoconus



History:
2. A 2012-09-22 21:42:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-13 07:01:48  Marcus
  Refs:
daijs, wiki, nikk, life, dbcls, 眼科専門用語辞書, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2743850 Active (id: 1111761)
方形骨
ほうけいこつ
1. [n] {anatomy}
▶ quadrate bone
Cross references:
  ⇒ see: 2743860 方骨 1. quadrate bone



History:
3. A 2012-09-22 22:16:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2743860">方骨</xref>
2. A 2012-09-22 22:16:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-13 07:16:22  Marcus
  Refs:
daijs, wiki, 英和解剖学用語集, cross
http://ja.wikipedia.org/wiki/耳小骨

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2743860 Active (id: 1111762)
方骨
ほうこつ
1. [n] {anatomy}
▶ quadrate bone
Cross references:
  ⇐ see: 2743850 方形骨【ほうけいこつ】 1. quadrate bone



History:
2. A 2012-09-22 22:17:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-13 07:16:52  Marcus
  Refs:
daijs, daijr, dbcls, jst

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2743870 Active (id: 1111769)
経皮内視鏡的胃瘻造設術
けいひないしきょうてきいろうぞうせつじゅつ
1. [n] {medicine}
▶ percutaneous endoscopic gastrostomy
▶ PEG



History:
2. A 2012-09-22 22:24:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-13 07:28:11  Marcus
  Refs:
daijr, life
91k

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2743910 Active (id: 1111757)
毛帯
もうたい
1. [n] {anatomy}
▶ lemniscus



History:
2. A 2012-09-22 22:15:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-13 07:48:43  Marcus
  Refs:
eij, dbcls, jst, life, 英和解剖学用語集, nihongo wordnet, cross

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2744050 Active (id: 1111763)
蝸角
かかく
1. [n]
▶ eyestalk (on a snail)
2. [n]
▶ narrow place
▶ cramped space



History:
2. A 2012-09-22 22:20:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>かかう</reb>
+<reb>かかく</reb>
1. A* 2012-09-13 09:29:07  Marcus
  Refs:
daijs, daijr, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2744090 Rejected (id: 1111734)
烏鷺の争い
ろううのあらそい
1. [exp,n]
▶ game of go
▶ playing go
Cross references:
  ⇒ see: 1270870 碁 1. go (board game)

History:
2. R 2012-09-22 21:56:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
duplicate
1. A* 2012-09-13 09:40:48  Marcus
  Refs:
daij, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2744100 Active (id: 1111735)
烏鷺の争い
うろのあらそい
1. [exp,n]
▶ game of go
▶ playing go
Cross references:
  ⇒ see: 1270870 碁 1. go (board game)
  ⇐ see: 2148860 烏鷺【うろ】 3. go (game)



History:
3. A 2012-09-22 21:57:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-09-13 09:41:23 
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>ろううのあらそい</reb>
+<reb>うろのあらそい</reb>
1. A* 2012-09-13 09:40:56  Marcus
  Refs:
daij, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2744220 Active (id: 1111753)
球状体
きゅうじょうたい
1. [n]
▶ spheroid
▶ spherule



History:
2. A 2012-09-22 22:12:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>spheroid</gloss>
@@ -13,1 +14,0 @@
-<gloss>spheroid</gloss>
1. A* 2012-09-14 00:52:34  Marcus
  Refs:
nikk, DBCLS, jst, life, 日本語WordNet(英和), cross, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2744270 Active (id: 1111696)

サティアン
1. [n] Source lang: san "satyam"
▶ Aum Shinrikyo training facility



History:
4. A 2012-09-22 21:12:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
same
  Comments:
might as well give the word
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<lsource xml:lang="san"/>
+<lsource xml:lang="san">satyam</lsource>
3. A 2012-09-22 21:12:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<gloss>Aum Shinrikyo training facility.</gloss>
+<gloss>Aum Shinrikyo training facility</gloss>
2. A 2012-09-22 21:11:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-14 05:01:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/サティアン

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2744480 Active (id: 2150502)
多毛綱
たもうこう
1. [n]
▶ Polychaeta (class of annelid worms)



History:
3. A 2021-10-09 06:26:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Polychaeta</gloss>
-<gloss g_type="expl">class of annelid worms</gloss>
+<gloss>Polychaeta (class of annelid worms)</gloss>
2. A 2012-09-22 21:44:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-15 02:17:38  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/多毛類

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2744550 Active (id: 1111683)
熱暴走
ねつぼうそう
1. [n] {physics}
▶ thermal runaway
2. [n,vs] {computing}
▶ overheating

Conjugations


History:
3. A 2012-09-22 06:03:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-09-20 12:00:09  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs
405k hits for "熱暴走する"
Google: "熱暴走" パソコン
(gets early hits like "パソコンの熱暴走に気を付けよう", "パソコンの熱暴走で電源が落ちる")
  Diff:
@@ -15,0 +15,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>overheating</gloss>
+</sense>
1. A* 2012-09-15 08:33:33  Marcus
  Refs:
daijs, eij, wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/熱暴走

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745120 Active (id: 1111743)
涙茸
なみだたけナミダタケ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Serpula lacrymans (species of dry rot fungus)



History:
2. A 2012-09-22 22:05:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-18 07:11:02  Marcus
  Refs:
世界大百科事典 第2版, daijs, nikk
http://en.wikipedia.org/wiki/Serpula_lacrymans

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745130 Active (id: 2149691)
イドタケ科
イドタケか
1. [n]
▶ Serpulaceae (family of fungi)



History:
4. A 2021-10-07 01:09:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Serpulaceae</gloss>
-<gloss g_type="expl">family of fungi</gloss>
+<gloss>Serpulaceae (family of fungi)</gloss>
3. A 2012-09-22 21:29:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>いどたけか</reb>
+<reb>イドタケか</reb>
2. A 2012-09-22 21:29:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
clearly a family
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>Serpula</gloss>
-<gloss g_type="expl">genus of fungi</gloss>
+<gloss>Serpulaceae</gloss>
+<gloss g_type="expl">family of fungi</gloss>
1. A* 2012-09-18 07:13:29  Marcus
  Refs:
世界大百科事典 第2版
http://en.wikipedia.org/wiki/Serpula_(fungus)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745140 Active (id: 1111711)
イグチ目
イグチもく
1. [n]
▶ Boletales
▶ [expl] order of mushrooms



History:
2. A 2012-09-22 21:31:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-18 07:18:17  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/イグチ�
%AE

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745150 Active (id: 1111765)
裸子植物門
らししょくぶつもん
1. [n]
▶ Pinophyta
▶ [expl] division comprising the conifers



History:
2. A 2012-09-22 22:22:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss g_type="expl">phylum comprising the conifers</gloss>
+<gloss g_type="expl">division comprising the conifers</gloss>
1. A* 2012-09-18 07:24:07  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/裸子植�
%A9%E9%96%80

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745180 Active (id: 1111744)
涙液
るいえき
1. [n]
▶ lacrimal fluid
▶ tears



History:
2. A 2012-09-22 22:07:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think it can be called [anat].  perhaps [biol].  gg5 has it as med/pharm
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<field>&anat;</field>
1. A* 2012-09-18 07:33:32  Marcus
  Refs:
daijs, DBCLS, JST, 英和医学用語集, 眼科専門用語辞書, life, cross, 
eij
  Comments:
anat? biol?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745250 Active (id: 2144978)
日当たりの良い日当たりのよい日当たりのいい
ひあたりのよい (日当たりの良い, 日当たりのよい)ひあたりのいい (日当たりの良い, 日当たりのいい)
1. [exp,adj-ix]
▶ sunny (room, etc.)
▶ well sunlit

Conjugations


History:
16. A 2021-08-24 06:53:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
日当たりのいい	36523
ひあたりのいい	60
日当たりの良い	104047
日当たりのよい	45844
ひあたりのよい	149
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>日当たりのいい</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15,7 @@
+<re_restr>日当たりの良い</re_restr>
+<re_restr>日当たりのよい</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ひあたりのいい</reb>
+<re_restr>日当たりの良い</re_restr>
+<re_restr>日当たりのいい</re_restr>
@@ -15 +25 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
15. A 2015-07-15 05:13:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Removing the いい version.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>日当たりのいい</keb>
-</k_ele>
@@ -15,7 +11,0 @@
-<re_restr>日当たりの良い</re_restr>
-<re_restr>日当たりのよい</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ひあたりのいい</reb>
-<re_restr>日当たりの良い</re_restr>
-<re_restr>日当たりのいい</re_restr>
14. A 2012-09-24 12:34:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Whee.
13. A* 2012-09-22 21:53:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
There are many, many headword variants that could be included, considering all the ways that 日当たり could be written.  Perhaps too many.
  Diff:
@@ -7,0 +7,11 @@
+<k_ele>
+<keb>日当たりのよい</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>日当たりのいい</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ひあたりのよい</reb>
+<re_restr>日当たりの良い</re_restr>
+<re_restr>日当たりのよい</re_restr>
+</r_ele>
@@ -9,3 +20,2 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ひあたりのよい</reb>
+<re_restr>日当たりの良い</re_restr>
+<re_restr>日当たりのいい</re_restr>
12. A 2012-09-22 21:52:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Comments:
Compositional, but I have no problem with this being an entry.  Temporarily approving and re-opening to close this long discussion that is in the queue.
  Diff:
@@ -5,4 +5,1 @@
-<keb>日当たりのいい</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>日あたりのいい</keb>
+<keb>日当たりの良い</keb>
@@ -13,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ひあたりのよい</reb>
+</r_ele>
@@ -15,1 +15,3 @@
-<gloss>(a room which )is sunny</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>sunny (room, etc.)</gloss>
+<gloss>well sunlit</gloss>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745340 Active (id: 1111701)
泥亀
どろがめドロガメ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Chinese soft-shelled turtle (Pelodiscus sinensis)
Cross references:
  ⇒ see: 1575430 【スッポン】 1. Chinese soft-shelled turtle (Pelodiscus sinensis); soft-shelled turtle (Trionychidae)
2. [n] [uk]
▶ mud turtle (Kinosternidae spp.)
▶ musk turtle



History:
2. A 2012-09-22 21:21:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -21,0 +22,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2012-09-19 02:17:33  Marcus
  Refs:
daij nikk wiki 研究社 新和英中辞典, 斎藤和英大辞典

http://ja.wikipedia.org/wiki/ドロガ�
%A1%E7%A7%91

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745350 Active (id: 2149758)
ドロガメ科
ドロガメか
1. [n]
▶ Kinosternidae (family comprising the mud turtles and musk turtles)



History:
3. A 2021-10-07 01:31:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Kinosternidae</gloss>
-<gloss g_type="expl">family comprising the mud turtles and musk turtles</gloss>
+<gloss>Kinosternidae (family comprising the mud turtles and musk turtles)</gloss>
2. A 2012-09-22 21:20:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss g_type="expl">family of turtles</gloss>
+<gloss g_type="expl">family comprising the mud turtles and musk turtles</gloss>
1. A* 2012-09-19 02:19:13  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ドロガ�
%A1%E7%A7%91

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745420 Active (id: 1111677)
壁沿い
かべぞい
1. [adj-no,n]
▶ along the wall



History:
2. A 2012-09-22 05:59:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-19 04:28:57  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Comments:
We have:
川沿い as [adj-no]
海沿い, 山沿い, and 南岸沿い as [n]
道沿い as [adj-no,n]

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745430 Active (id: 1111657)

ヘッドスパヘッド・スパ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "head spa"
▶ treatment offered at beauty salons, etc. usually including hair care, scalp care and head massage
2. [n]
▶ salon offering hair care, scalp care, etc.



History:
3. A 2012-09-22 02:34:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
  Comments:
Both refs say it's the facility.
  Diff:
@@ -13,1 +13,5 @@
-<gloss>treatment offered at beauty salons etc. usually including hair care, scalp care and head massage</gloss>
+<gloss>treatment offered at beauty salons, etc. usually including hair care, scalp care and head massage</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>salon offering hair care, scalp care, etc.</gloss>
2. A* 2012-09-19 06:38:44 
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>treatment offered at hair salons etc. usually including hair care, scalp care and head massage</gloss>
+<gloss>treatment offered at beauty salons etc. usually including hair care, scalp care and head massage</gloss>
1. A* 2012-09-19 06:35:35  Marcus
  Refs:
情報・知識imidas([新語流行語])
 現代用語の基礎知識  ([外来語・カタカナ語2010年])
35,300,000 results
http://b-yu.com/headspa.html
http://www.canada.com/northshorenews/news/look/story.html?
id=835cdcb6-3b9c-427a-950a-89c2c1299c95&p=1
  Comments:
heard at the barber

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745460 Active (id: 1111922)
乳酸桿菌
にゅうさんかんきん
1. [n]
▶ lactobacillus



History:
3. A 2012-09-23 11:54:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-09-22 21:41:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
the beast itself should be a priority entry before the genus name
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>乳酸桿菌属</keb>
+<keb>乳酸桿菌</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>にゅうさんかんきんぞく</reb>
+<reb>にゅうさんかんきん</reb>
@@ -12,2 +12,1 @@
-<gloss>Lactobacillus</gloss>
-<gloss g_type="expl">genus of rod-shaped bacteria</gloss>
+<gloss>lactobacillus</gloss>
1. A* 2012-09-19 06:50:50  Marcus
  Refs:
life, cross

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745500 Rejected (id: 1111676)
愚民共
ぐみんども
1. [n]
▶ idiot(s)

History:
3. R 2012-09-22 05:58:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
2. A* 2012-09-20 11:40:18  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
We already have 愚民 and 共; it's just A+B. Doesn't seem worth including to me.
1. A* 2012-09-19 07:14:44  Marcel Grünauer <...address hidden...>
  Refs:
Discussion at https://twitter.com/hanekomu/status/248176393379278848
  Comments:
I heard that in "Another Gantz" (2011) at 29:55 and 32:28; apparently 西くん also 
says it quite a few times in the "Gantz" manga.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745520 Active (id: 1111736)
日本川獺
にほんかわうそニホンカワウソ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Japanese river otter (Lutra lutra whiteleyi)



History:
2. A 2012-09-22 21:59:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-19 08:00:22  Marcus
  Refs:
wiki, daijr, nipponika
http://ja.wikipedia.org/wiki/ニホン�
%AB%E3%83%AF%E3%82%A6%E3%82%BD

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745530 Active (id: 1111776)

タイラ
1. [n]
▶ tayra (Eira barbara)



History:
2. A 2012-09-22 22:34:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-19 08:03:32  Marcus
  Refs:
nipponika, wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/タイラ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745550 Active (id: 1111713)
コミュニケーション能力
コミュニケーションのうりょく
1. [n]
▶ communication skills
▶ communication ability
Cross references:
  ⇐ see: 2840262 コミュ力【コミュりょく】 1. communication skills; communication ability



History:
2. A 2012-09-22 21:32:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-19 09:31:02  Marcus
  Refs:
jst, cross, eij, wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/コミュ�
%8B%E3%82%B1%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E8%83%BD%E5%8
A%9B
4,870,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745560 Active (id: 1111747)
白燐弾白リン弾
はくりんだん (白燐弾)はくリンだん (白リン弾)
1. [n]
▶ white phosphorus shell



History:
3. A 2012-09-22 22:08:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-09-19 09:40:29  Marcus
  Diff:
@@ -20,1 +20,1 @@
-<gloss>white phosphorus</gloss>
+<gloss>white phosphorus shell</gloss>
1. A* 2012-09-19 09:34:17  Marcus
  Refs:
daijs, wiki
ca 50k each
http://ja.wikipedia.org/wiki/白リン�
%BE

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745580 Active (id: 1111746)
白燐白リン
はくりん (白燐)はくリン (白リン)
1. [n]
▶ white phosphorus



History:
2. A 2012-09-22 22:08:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-19 09:41:43  Marcus
  Refs:
daij, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745590 Active (id: 1111704)
クロロスルホン酸
クロロスルホンさん
1. [n]
▶ chlorosulfonic acid
▶ chlorosulphonic acid
▶ chlorosulfuric acid
▶ chlorosulphuric acid



History:
2. A 2012-09-22 21:23:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, wiki
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<gloss>chlorosulfonic acid</gloss>
+<gloss>chlorosulphonic acid</gloss>
@@ -13,0 +15,1 @@
+<gloss>chlorosulphuric acid</gloss>
1. A* 2012-09-19 09:45:28  Marcus
  Refs:
dbcls, jst, wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/塩化ス�
%AB%E3%83%9B%E3%83%B3%E9%85%B8

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745600 Active (id: 1111723)
四塩化チタン
しえんかチタン
1. [n]
▶ titanium tetrachloride



History:
2. A 2012-09-22 21:42:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-19 09:46:24  Marcus
  Refs:
nikk, 和英日本標準商品分類, dbcls, jst, cross

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745630 Active (id: 2149989)
リンゴ属
リンゴぞく
1. [n]
▶ Malus (genus comprising the orchard apple, crabapples, etc.)



History:
3. A 2021-10-07 08:53:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Malus</gloss>
-<gloss g_type="expl">genus comprising the orchard apple, crabapples, etc.</gloss>
+<gloss>Malus (genus comprising the orchard apple, crabapples, etc.)</gloss>
2. A 2012-09-22 21:36:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-19 10:00:26  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/リンゴ�
%9E

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745640 Active (id: 1111772)
野海棠
のかいとうノカイトウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Malus spontanea (species of apple tree)



History:
2. A 2012-09-22 22:32:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-19 10:11:33  Marcus
  Refs:
植物名辞典, wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/ノカイ�
%89%E3%82%A6

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745650 Active (id: 1111764)
西洋林檎
せいようりんごセイヨウリンゴ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ apple (Malus domestica)



History:
2. A 2012-09-22 22:21:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-19 10:13:08  Marcus
  Refs:
wiki, nikk, 植物名辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745660 Active (id: 1111656)

タジキスタン
1. [n]
▶ Tajikistan
Cross references:
  ⇐ see: 2850171 タジク 1. Tajikistan



History:
2. A 2012-09-22 02:29:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yep.
1. A* 2012-09-19 10:14:57  Marcus
  Comments:
currently in enam, but it's a country name so it should be in 
edict, right?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745680 Active (id: 2156019)
蘇丹 [ateji,rK]
スーダン
1. [n] [uk]
▶ Sudan



History:
5. A 2021-11-06 03:48:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2012-10-02 02:17:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-09-24 02:33:41  Marcus
  Refs:
daijr, wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/国名の�
%A2%E5%AD%97%E8%A1%A8%E8%A8%98%E4%B8%80%E8%A6%A7
  Diff:
@@ -4,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>蘇丹</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -9,0 +13,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2012-09-22 02:42:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-19 10:17:51  Marcus
  Comments:
currently in enam, but it's a country name so it should go in 
edict, right?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745690 Active (id: 1111651)

モンテネグロ
1. [n]
▶ Montenegro



History:
2. A 2012-09-22 02:24:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Need to tighten up the policy on this.
1. A* 2012-09-19 10:28:40  Marcus
  Comments:
country name
enam-> edict

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745700 Active (id: 1111767)
胃粘膜
いねんまく
1. [n] {anatomy}
▶ gastric mucosa



History:
2. A 2012-09-22 22:23:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-19 10:33:59  Marcus
  Refs:
eij, wiki, jst, 英和解剖学用語集, life, cross
http://ja.wikipedia.org/wiki/胃粘膜

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745710 Active (id: 1111768)
胃小窩
いしょうか
1. [n] {anatomy}
▶ gastric pits



History:
2. A 2012-09-22 22:23:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-19 10:35:17  Marcus
  Refs:
wiki, eij, jst, 英和解剖学用語集, 英和病理所見用語集, cross

http://ja.wikipedia.org/wiki/胃小窩

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745730 Active (id: 1111773)
鉄過剰症
てつかじょうしょう
1. [n] {medicine}
▶ iron overload
▶ hyperferremia



History:
2. A 2012-09-22 22:32:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-19 12:14:18  Marcus
  Refs:
wiki, jst, PDQ®がん用語辞書 英語版, life, 日本語WordNet(英和), 
cross, eij 
http://ja.wikipedia.org/wiki/鉄過剰�
%87

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745730 Rejected (id: 1151712)
鉄過剰症
てつかじょうしょう
1. [n] {medicine}
▶ iron overload
▶ hyperferremia
▶ hemochromatosis

History:
4. R 2014-01-30 03:38:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Iron_overload
  Comments:
not the same.  hemochromatosis is a ~cause~ of iron overload.
3. A* 2014-01-30 01:19:31  Jeff Gedert
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>hemochromatosis</gloss>
2. A 2012-09-22 22:32:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-19 12:14:18  Marcus
  Refs:
wiki, jst, PDQ®がん用語辞書 英語版, life, 日本語WordNet(英和), 
cross, eij 
http://ja.wikipedia.org/wiki/鉄過剰�
%87

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745790 Active (id: 1111745)
深夜テレビ
しんやテレビ
1. [n]
▶ late-night television



History:
2. A 2012-09-22 22:07:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-19 16:04:34  Marcus
  Refs:
eij ("深夜テレビの視聴者")
295k
”深夜テレビ番組"
http://ja.wikipedia.org/wiki/Category:深夜�
%86%E3%83%AC%E3%83%93%E7%95%AA%E7%B5%84

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745850 Active (id: 1111703)
ケト酸
ケトさん
1. [n] {chemistry}
▶ keto acid
▶ oxoacid



History:
2. A 2012-09-22 21:22:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&chem;</field>
1. A* 2012-09-20 00:06:09  Marcus
  Refs:
wiki, dbcls, jst, life
http://ja.wikipedia.org/wiki/ケト酸

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745860 Active (id: 1111716)
レブリン酸
レブリンさん
1. [n]
▶ levulinic acid



History:
2. A 2012-09-22 21:36:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-20 00:07:23  Marcus
  Refs:
wiki, dbcls, jst, life
http://ja.wikipedia.org/wiki/レブリ�
%B3%E9%85%B8

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745870 Active (id: 1111706)
カゼイ菌
カゼイきん
1. [n]
▶ Lactobacillus casei (species of bacteria)



History:
2. A 2012-09-22 21:24:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-20 00:12:49  Marcus
  Refs:
jst, life
used in yakult etc.
http://www.yakult.co.jp/healthcare/bl/brevecasei.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745880 Active (id: 1111705)
ガセリ菌
ガセリきん
1. [n]
▶ Lactobacillus gasseri (species of bacteria)



History:
2. A 2012-09-22 21:24:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-20 00:28:32  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ガセリ�
%8C
  Comments:
in my yoghurt (ガセリ菌SP株 to be exact)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745940 Active (id: 1998146)
フラクトオリゴ糖
フラクトオリゴとう
1. [n] {chemistry}
▶ fructooligosaccharide
▶ oligofructose
▶ oligofructan



History:
6. A 2019-02-23 23:13:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
No need for plural form here.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>fructooligosaccharides</gloss>
+<gloss>fructooligosaccharide</gloss>
5. A 2019-02-23 20:22:52  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-02-23 17:44:12 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>fructooligosaccharide</gloss>
+<gloss>fructooligosaccharides</gloss>
3. A 2019-02-22 03:38:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&chem;</field>
2. A 2012-09-22 21:32:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745950 Active (id: 1111699)
パン酵母
パンこうぼ
1. [n]
▶ baker's yeast (Saccharomyces cerevisiae)
▶ brewer's yeast



History:
2. A 2012-09-22 21:18:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-20 06:10:47  Marcus
  Refs:
和英日本標準商品分類, dbcls, jst, life, nipponika

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746110 Active (id: 1997726)
有機酸
ゆうきさん
1. [n] {chemistry}
▶ organic acid
Cross references:
  ⇔ see: 2746120 無機酸 1. mineral acid; inorganic acid



History:
3. A 2019-02-18 15:42:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2746120">無機酸</xref>
2. A 2012-09-22 22:15:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&chem;</field>
1. A* 2012-09-21 02:02:36  Marcus
  Refs:
研究社 新和英中辞典, 和英河川・水資源用語集, dbcls, jst, daijs, 
nipponika

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746140 Active (id: 1111780)
高速液体クロマトグラフィー
こうそくえきたいクロマトグラフィー
1. [n] {chemistry}
▶ high-performance liquid chromatography
▶ high-pressure liquid chromatography
▶ HPLC



History:
2. A 2012-09-22 22:37:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&chem;</field>
1. A* 2012-09-21 02:10:44  Marcus
  Refs:
wiki, 機械工学英和和英辞典, 和英河川・水資源用語集, DBCLS, JST, 英和医学
用語集, 集団災害医学用語, life, cross
160k
http://ja.wikipedia.org/wiki/高速液�
%93%E3%82%AF%E3%83%AD%E3%83%9E%E3%83%88%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%8
3%95%E3%82%A3%E3%83%BC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746170 Rejected (id: 1111653)

をつける
1. [n]
▶ ???

History:
2. R 2012-09-22 02:28:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well may you ask.
1. A* 2012-09-21 04:57:42 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746220 Active (id: 1111682)
吊り鉢
つりばち
1. [n]
▶ hanging flowerpot



History:
2. A 2012-09-22 06:02:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-21 09:12:50  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
prog

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746230 Active (id: 1929229)
目を剥く目をむく目を剝く
めをむく
1. [exp,v5k]
▶ to open one's eyes wide (in anger, surprise, etc.)
▶ to goggle at

Conjugations


History:
6. A 2016-03-22 19:39:14  Johan Råde <...address hidden...>
5. A* 2016-03-22 18:09:39  Scott
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>目を剝く</keb>
4. A 2013-07-01 12:35:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-06-30 19:47:33  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://www.seadict.com/en/ja/goggle  
http://nicheenglishword.blog96.fc2.com/blog-entry-120.html
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>to goggle at</gloss>
2. A 2012-09-22 06:03:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746250 Rejected (id: 1111778)

キヌア
1. [n]
▶ quinoa

History:
2. R 2012-09-22 22:36:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
added to entry for キノア
1. A* 2012-09-21 11:57:48  Marcus
  Refs:
eij, wiki, cross, 情報・知識imidas
http://ja.wikipedia.org/wiki/キヌア

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746260 Active (id: 1927899)

アマランス
1. [n]
▶ amaranth
▶ amaranthus
Cross references:
  ⇔ see: 2828474 アマランサス 1. amaranthus; amaranth



History:
3. A 2016-02-26 05:31:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2828474">アマランサス</xref>
@@ -9,0 +11 @@
+<gloss>amaranthus</gloss>
2. A 2012-09-22 02:45:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
1. A* 2012-09-21 11:58:23  Marcus
  Refs:
daijs, dbcls, jst, life

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746320 Active (id: 2209555)
若かりし頃若かりしころ
わかかりしころ
1. [exp,n]
▶ one's younger days
▶ when one was young



History:
6. A 2022-09-24 00:02:27  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-22 23:23:02 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/若かりし
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>わかりしころ</reb>
+<reb>わかかりしころ</reb>
4. A 2021-11-07 03:28:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-11-02 20:46:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
若かりし頃	169596
若かりしころ	19176
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>若かりしころ</keb>
2. A 2012-10-15 23:02:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746330 Active (id: 2290214)
宅配ボックス宅配BOX
たくはいボックス
1. [n]
▶ home delivery box
▶ delivery box



History:
4. A 2024-01-27 06:21:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-01-27 01:54:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Japan Post uses this ortography on their missed delivery slips
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>宅配BOX</keb>
2. A 2012-10-14 23:27:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>delivery box</gloss>
1. A* 2012-09-22 02:08:11  Marcus
  Refs:
daijs, wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/宅配ボ�
%83%E3%82%AF%E3%82%B9

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746340 Active (id: 1118581)

ちゃっちゃとちゃっちゃっとちゃちゃっとちゃちゃと
1. [adv] [on-mim]
▶ lickety-split
▶ quickly
Cross references:
  ⇒ see: 2733890 ちゃっと 1. swiftly; rapidly; promptly; nimbly



History:
4. A 2012-12-12 09:50:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-12-12 06:07:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Comments:
see rejected  2759390
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<r_ele>
+<reb>ちゃっちゃと</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ちゃっちゃっと</reb>
+</r_ele>
2. A 2012-09-26 05:33:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
potential merge with either ちゃっと or さっさと
1. A* 2012-09-22 03:23:17  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 ちゃちゃっと
daijr koj ちゃちゃと
1,190,000 ちゃちゃっと
  117,000 ちゃちゃと
  Comments:
Used by teacher as ちゃちゃっと in context “let’s finish this work lickety-split”.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746350 Active (id: 1112524)

ベジ
1. [n] [abbr,col]
▶ vegetarian
Cross references:
  ⇒ see: 1119520 ベジタリアン 1. vegetarian



History:
2. A 2012-09-30 08:45:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-22 03:47:40  Marcus
  Refs:
"ベジになる" 321,000 results
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10152
80045
"いきなりベジになるのは厳しいです。しかし彼女と別れたくもありません。"
"ベジは強要するものではなく、自分の意思でするものですから、もしご両親が家で肉を食
べる事に反対するなら同居は難しいでしょう。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746360 Active (id: 1111724)
噴水孔
ふんすいこう
1. [n]
▶ spiracle
▶ blowhole



History:
2. A 2012-09-22 21:43:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm not sure i would apply anat to clearly non-human anatomy.  for example, in this case, gg5 omits their anat tag
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<field>&anat;</field>
1. A* 2012-09-22 04:10:35  Marcus
  Refs:
研究社 新英和中辞典, dbcls, jst, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746370 Active (id: 1111777)

ツジョン
1. [n] {chemistry}
▶ thujone



History:
2. A 2012-09-22 22:35:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<field>&chem;</field>
1. A* 2012-09-22 04:43:18  Marcus
  Refs:
wiki, jst, life

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746380 Active (id: 1111946)
熾天使
してんし
1. [n]
▶ seraph



History:
2. A 2012-09-23 12:10:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-22 08:32:48  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
ALC, Weblio英和対訳辞書
http://ja.wikipedia.org/wiki/熾天使

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746390 Active (id: 2089825)
何てったって
なんてったって
1. [exp] [uk]
▶ no matter what
▶ whatever you say
▶ in the end
Cross references:
  ⇒ see: 2026590 【なんといっても】 1. after all is said and done; no matter what people say; in the end; definitely; undeniably
  ⇔ see: 2749720 【なんたって】 1. no matter what; whatever you say; in the end; after all
  ⇐ see: 2847639 何と言ったって【なんといったって】 1. no matter what; whatever you say; in the end



History:
4. A 2020-12-11 01:32:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2026590">何と言っても・なんといっても</xref>
-<xref type="see" seq="2749720">何たって</xref>
+<xref type="see" seq="2026590">なんといっても</xref>
+<xref type="see" seq="2749720">なんたって</xref>
3. A* 2020-12-08 23:43:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
なんてったって	284838
何てったって	34876
  Comments:
Common enough to include.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>何てったって</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2012-10-08 23:02:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -8,1 +8,3 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
+<xref type="see" seq="2026590">何と言っても・なんといっても</xref>
+<xref type="see" seq="2749720">何たって</xref>
1. A* 2012-09-22 19:45:49  Tamas Kerecsen <...address hidden...>
  Refs:
GG

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746400 Active (id: 1111925)
内胚葉
ないはいよう
1. [n] {biology}
▶ endoderm



History:
2. A 2012-09-23 11:55:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-22 21:38:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746410 Active (id: 1993914)

ペーペーぺーぺーぺいぺいぺえぺえ
1. [n] [col,derog]
▶ underling
▶ newbie
▶ small fry
▶ newcomer



History:
6. A 2018-12-16 20:08:02  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-12-16 07:33:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
ペーペー	34793 (hiragana ぺ)
ぺいぺい	1544
ぺえぺえ	164
ぺーぺー	30213 (katakana ぺ)
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぺーぺー</reb>
@@ -18 +21,3 @@
-<gloss>untalented person</gloss>
+<gloss>newbie</gloss>
+<gloss>small fry</gloss>
+<gloss>newcomer</gloss>
4. A 2012-11-29 00:07:50  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2012-11-28 09:59:19  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
  Comments:
From rejected 2758350.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぺいぺい</reb>
2. A 2012-09-23 12:09:03  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml