JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1001550 Deleted (id: 1112999)

おもり
1. [n]
▶ clog



History:
2. D 2012-10-03 05:28:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't see anything. It's an entry from the bad old days - I'll remove it.
1. A* 2012-09-21 07:25:31  Marcus
  Comments:
source? daij, 研究社 新和英中辞典, 斎藤和英大辞典 only have 【重り/
錘】 and 【お守り】, for which there already are entries.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1012740 Active (id: 2106232)

やがる
1. [aux-v,v5r] [derog]
《after the -masu stem of a verb; indicates hatred, contempt, or disdain for another's action》
▶ to have the nerve to
Cross references:
  ⇐ see: 1577985 居る【おる】 3. to (have the audacity to) do
  ⇐ see: 1497800 腐る【くさる】 6. to have the audacity to; to be bastard enough to
  ⇐ see: 2252870 言いやがって【いいやがって】 1. don't try and tell me that!; don't try that shit on me

Conjugations


History:
17. A 2021-06-23 23:08:57  Jim Breen <...address hidden...>
16. A* 2021-06-23 17:47:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daij
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<s_inf>after the -te form or -masu stem of a verb; indicates hatred, contempt, or disdain for another's action</s_inf>
+<s_inf>after the -masu stem of a verb; indicates hatred, contempt, or disdain for another's action</s_inf>
15. A 2018-06-15 11:06:29  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2018-06-14 16:24:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>to have the nerve to do</gloss>
+<gloss>to have the nerve to</gloss>
13. A 2018-02-22 03:03:18  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1056040 Active (id: 2299287)
妻鈍ジー
さいのろジーサイノロジー (nokanji)
1. [n] [dated,joc]
▶ uxoriousness
▶ being easy on one's wife
▶ man who is easy on his wife
Cross references:
  ⇒ see: 1055750 サイコロジー 1. psychology



History:
6. A 2024-04-26 06:48:56  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-04-26 01:30:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Recent versions of sankoku give サイノロ as an example in their entries for 死語.
A much older version of sankoku (5e, 2001) had an entry for さいのろ(ジー)【妻鈍(ジー)】.

shinsen (entry for さいのろジー): 昭和初期の流行語。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───╮
│ 妻鈍ジー   │ 0 │
│ さいのろジー │ 0 │
│ サイノロジー │ 0 │
╰─ーーーーーー─┴───╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>妻鈍ジー</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>さいのろジー</reb>
+</r_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
@@ -9,0 +17 @@
+<misc>&dated;</misc>
4. A 2012-09-22 02:27:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
V. interesting.
3. A* 2012-09-21 01:57:54  Marcus
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<gloss>uxoriousness</gloss>
@@ -12,1 +13,0 @@
-<gloss>uxoriousness</gloss>
2. A* 2012-09-21 00:01:17  Marcus
  Refs:
daijs, nikk
no mention of sinology
"サイノロジー" 支那学 23 results
  Comments:
Dunno if I nailed where it should be on the scale of "being 
easy on" and "being submissive to"
Didn't see anything on usage by "females wanting emancipation 
during the Taishou-era. 恐妻主義" so I haven't included it 
(got 0 hits for "サイノロジー" "恐妻主義")
  Diff:
@@ -9,1 +9,5 @@
-<gloss>Sinology</gloss>
+<xref type="see" seq="1055750">サイコロジー</xref>
+<misc>&joc;</misc>
+<gloss>being easy on one's wife</gloss>
+<gloss>uxoriousness</gloss>
+<gloss>man who is easy on his wife</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1095060 Active (id: 1111661)

ハイクオリティハイクオリティーハイ・クオリティハイ・クオリティー
1. [n,adj-na]
▶ high quality



History:
2. A 2012-09-22 02:42:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-21 02:29:03  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -7,0 +7,9 @@
+<r_ele>
+<reb>ハイクオリティー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハイ・クオリティ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハイ・クオリティー</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +18,1 @@
+<pos>&adj-na;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1154170 Active (id: 2227363)
安堵 [news2,nf32] 安ど [sK]
あんど [news2,nf32]
1. [n,vs,vi]
▶ relief
▶ reassurance
2. [n,vs,vt] [hist]
▶ recognition of right to land ownership (by the shogunate, a feudal lord, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2053710 本領安堵 1. recognition and guarantee, by the shogunate, of ownership of the inherited estate of a samurai who pledged allegiance to it (in the Kamakura and early Muromachi periods)
3. [n,vs,vi] [arch]
《orig. meaning》
▶ living safely surrounded by walls

Conjugations


History:
7. A 2023-03-31 10:41:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
安堵	497,524	98.0%	
安ど	10,088	2.0%
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>安ど</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2022-08-17 10:21:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Should be hist. Meikyo has it.
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<misc>&hist;</misc>
5. A 2022-08-17 06:46:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I suspect sense 2 should get the [arch] back.
4. A* 2022-08-16 23:16:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo 2e specifies that our sense [2] is transitive
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<pos>&vi;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2022-07-22 11:22:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -23,0 +24 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -29,0 +31 @@
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1214890 Active (id: 1112849)
観光地
かんこうち
1. [n]
▶ tourist attraction
▶ sight-seeing area



History:
2. A 2012-10-02 02:23:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-21 06:34:33  Marcus
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>tourist attraction</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1251990 Active (id: 1112842)
荊妻
けいさい
1. [n] [hum]
▶ one's own wife



History:
2. A 2012-10-02 02:15:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-21 00:05:16  Marcus
  Refs:
daijs
  Comments:
removed lit for "non-expression"
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>my wife (lit: thorn spouse)</gloss>
+<misc>&hum;</misc>
+<gloss>one's own wife</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1294330 Active (id: 2169011)
[ichi1,news1,nf01] [rK]
つま [ichi1,news1,nf01]
1. (妻 only) [n]
▶ wife
Cross references:
  ⇐ see: 2746040 妻【さい】 1. one's wife
2. [n] [uk]
▶ garnish (esp. one served with sashimi)
▶ trimmings
3. [n] [uk]
▶ accompaniment
▶ side (remark)



History:
8. A 2021-12-12 21:12:48  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-12-12 11:26:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
I don't think "embellishment" is right for sense 3.
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>夫</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -32,0 +29 @@
+<gloss>trimmings</gloss>
@@ -37 +34,2 @@
-<gloss>embellishment</gloss>
+<gloss>accompaniment</gloss>
+<gloss>side (remark)</gloss>
6. A 2021-12-12 10:46:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Done.
  Diff:
@@ -28,9 +27,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagk>妻</stagk>
-<stagk>夫</stagk>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>my dear</gloss>
-<gloss>dear</gloss>
-<gloss>honey</gloss>
5. A* 2021-12-01 22:33:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The kokugos have sense 2 as a separate entry. I think we should do the same. 夫 only applies to that sense.
4. A 2021-11-30 14:49:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1345420 Active (id: 1112355)
女房 [ichi1,news1,nf10]
にょうぼう [ichi1,news1,nf10] にょうぼにゅうぼう [ok]
1. [n]
▶ wife (esp. one's own wife)
2. (にょうぼう,にゅうぼう only) [n]
▶ court lady
▶ female court attache
▶ woman who served at the imperial palace
3. (にょうぼう,にゅうぼう only) [n] [arch]
▶ woman (esp. as a love interest)



History:
2. A 2012-09-26 17:49:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -25,1 +25,1 @@
-<gloss>wife (especially one's own wife)</gloss>
+<gloss>wife (esp. one's own wife)</gloss>
@@ -28,0 +28,2 @@
+<stagr>にょうぼう</stagr>
+<stagr>にゅうぼう</stagr>
@@ -34,0 +36,2 @@
+<stagr>にょうぼう</stagr>
+<stagr>にゅうぼう</stagr>
1. A* 2012-09-21 00:31:13  Marcus
  Refs:
daij
daijs (3rd sense): "中世・近世、一般に女性、また、愛情の対象としての女性の
こと。"
  Diff:
@@ -16,0 +16,7 @@
+<r_ele>
+<reb>にょうぼ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>にゅうぼう</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -18,1 +25,1 @@
-<gloss>wife</gloss>
+<gloss>wife (especially one's own wife)</gloss>
@@ -26,0 +33,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>woman (esp. as a love interest)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1487070 Active (id: 1111685)
鼻先 [spec2,news2,nf43] 端先
はなさき [spec2,news2,nf43]
1. (鼻先 only) [n]
▶ tip of nose
2. (鼻先 only) [n]
▶ before one's eyes
▶ under one's nose
▶ in front of
3. [n]
▶ tip (of something)



History:
2. A 2012-09-22 06:05:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-21 23:40:24  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, 新和英中辞典, prog, Luminous
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>端先</keb>
+</k_ele>
@@ -17,0 +20,1 @@
+<stagk>鼻先</stagk>
@@ -20,0 +24,11 @@
+<sense>
+<stagk>鼻先</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>before one's eyes</gloss>
+<gloss>under one's nose</gloss>
+<gloss>in front of</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>tip (of something)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1491170 Active (id: 1111681)
不安げ不安気
ふあんげ
1. [adj-na]
▶ uneasy



History:
2. A 2012-09-22 06:02:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-21 08:13:33  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Hits in order: 545k, 150k
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>不安げ</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1522950 Active (id: 2237728)
本体 [ichi1,news1,nf05]
ほんたい [ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ substance
▶ true form
▶ true character
2. [n]
▶ main part
▶ main unit
▶ body (of a machine)
3. [n]
▶ object of worship (at a shrine, temple, etc.)
4. [n] {philosophy}
▶ noumenon
Cross references:
  ⇐ see: 2830024 ヌーメノン 1. noumenon
  ⇐ see: 2227270 理体【りたい】 2. noumenon
5. [n] [abbr]
▶ base price
▶ pre-tax price
Cross references:
  ⇒ see: 2144510 本体価格 1. base price; pre-tax price



History:
8. A 2023-05-16 05:10:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
7. A* 2023-05-13 16:11:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, chujiten, daij
  Comments:
I don't think "this machine; this appliance" is right. I'm not seeing it in any eijiro examples (which Marcus cited as a reference in 2012).
Daijr and koj don't mention ほんだい. I think it can be dropped.
  Diff:
@@ -16,4 +15,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ほんだい</reb>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
@@ -22 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -24 +19,2 @@
-<gloss>real form</gloss>
+<gloss>true form</gloss>
+<gloss>true character</gloss>
@@ -28 +23,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -35,6 +29,0 @@
-<gloss>this machine</gloss>
-<gloss>this appliance</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -45 +34 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&phil;</field>
@@ -50 +39 @@
-<xref type="see" seq="2144510">本体価格・ほんたいかかく</xref>
+<xref type="see" seq="2144510">本体価格</xref>
6. A 2016-01-18 07:15:46  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2016-01-14 19:04:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
On the cover of the book I'm reading:
本体552円+税
  Diff:
@@ -47,0 +48,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2144510">本体価格・ほんたいかかく</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>base price</gloss>
+<gloss>pre-tax price</gloss>
+</sense>
4. A 2013-05-31 01:51:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that is really a better casting of the "body" sense. I don't think they are two senses.
  Diff:
@@ -28,0 +28,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -30,4 +31,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1535970 Active (id: 2199293)
問いただす問い質す問い正す [iK] 問い糾す [rK] 問い糺す [rK]
といただす
1. [v5s,vt]
▶ to inquire (about)
▶ to enquire
▶ to ask
2. [v5s,vt]
▶ to interrogate
▶ to question intensely
▶ to grill (someone about something)
▶ to ask (someone) to explain

Conjugations


History:
10. A 2022-07-30 00:38:12  Robin Scott <...address hidden...>
9. A* 2022-07-30 00:08:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 問いただす  │ 49,995 │ 82.6% │
│ 問い質す   │  7,907 │ 13.1% │
│ 問い正す   │  1,957 │  3.2% │
│ 問い糾す   │    301 │  0.5% │ 🡠 adding (meikyo)
│ 問い糺す   │    176 │  0.3% │ 🡠 adding (daijs)
│ といただす  │    166 │  0.3% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
 〜て inflections
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 問いただして │ 23,500 │ 80.2% │
│ 問い質して  │  4,054 │ 13.8% │
│ 問い正して  │  1,533 │  5.2% │
│ 問い糾して  │     75 │  0.3% │
│ 問い糺して  │     36 │  0.1% │
│ といただして │     93 │  0.3% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>問い糾す</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>問い糺す</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2022-05-30 23:21:25  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-05-30 12:14:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -20,2 +20,3 @@
-<gloss>to enquire of someone about something (inquire)</gloss>
-<gloss>to question</gloss>
+<gloss>to inquire (about)</gloss>
+<gloss>to enquire</gloss>
+<gloss>to ask</gloss>
@@ -27,2 +28,3 @@
-<gloss>to grill (someone about a matter)</gloss>
-<gloss>to question in detail</gloss>
+<gloss>to question intensely</gloss>
+<gloss>to grill (someone about something)</gloss>
+<gloss>to ask (someone) to explain</gloss>
6. A 2021-04-08 09:26:47  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1578500 Rejected (id: 2085984)
古文書 [news1,nf19]
こもんじょ [news1,nf19] こぶんしょ
1. [n]
▶ historical document
▶ archives
▶ old manuscript
▶ paleograph
2. [n]
《paleography jargon》
▶ pre-Meiji era document addressed to someone in particular
Cross references:
  ⇒ see: 1583840 文書【ぶんしょ】 2. document addressed to someone

History:
6. R 2020-11-02 11:02:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Duplicate
5. A* 2020-11-02 09:52:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 古い文書
brit: sense 1 is our sense 2. their sense 2 is about ancient Chinese texts.
世界大百科事典: 広義の古文書とは,古い書付のことを広くいい,古記録や古典籍,さらには系図まで含めていう。... 狭義の古文書とは,差出人から受取人に対して,差
出人の意思を表明するために作成されたものと規定できる。
chujiten: old (historical) documents, ancient [old] manuscripts.
  Comments:
encompasses ancient texts but maybe it's safer to go with "historical"/"old"?
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>ancient document</gloss>
+<gloss>historical document</gloss>
@@ -21 +21 @@
-<gloss>ancient manuscript</gloss>
+<gloss>old manuscript</gloss>
@@ -27 +27,2 @@
-<gloss>document addressed to someone in particular (jargon used in paleography)</gloss>
+<s_inf>paleography jargon</s_inf>
+<gloss>pre-Meiji era document addressed to someone in particular</gloss>
4. A* 2020-11-02 09:01:45 
  Comments:
is this really ancient document or just old documents?
3. A 2012-10-10 00:47:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26,1 +26,1 @@
-<xref type="see">文書</xref>
+<xref type="see" seq="1583840">文書・ぶんしょ・2</xref>
2. A* 2012-09-21 13:20:23  Scott
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>ancient documents</gloss>
+<gloss>ancient document</gloss>
@@ -21,0 +21,7 @@
+<gloss>ancient manuscript</gloss>
+<gloss>paleograph</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see">文書</xref>
+<gloss>document addressed to someone in particular (jargon used in paleography)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1578500 Rejected (id: 2284783)
古文書 [news1,nf19]
こもんじょ [news1,nf19] こぶんしょ [ik]
1. [n]
▶ historical document
▶ archives
▶ old manuscript
▶ paleograph
2. [n]
《paleography term》
▶ pre-Meiji era document addressed to someone in particular
Cross references:
  ⇒ see: 1583840 文書 2. document addressed to someone
  ⇐ see: 2746270 古記録【こきろく】 1. historical document written without a particular addressee (e.g. a diary)

History:
11. R 2023-11-30 15:32:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not ik if it's in several dictionaries. (alsoin Shinjirin)
10. A* 2023-11-30 12:04:44 
  Refs:
meikyo, shinkoku
daijr and gg5 redirect to こもんじょ
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
9. A 2023-02-17 13:46:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<xref type="see" seq="1583840">文書・ぶんしょ・2</xref>
+<xref type="see" seq="1583840">文書・2</xref>
8. A 2023-02-16 06:24:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Diajirin and Shinjirin all have こぶんしょ without mention of a mistake. Best not to flag it.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
7. A* 2023-02-16 06:04:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo: 「こぶんしょ」と読むのは誤り。
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1578500 Active (id: 2284814)
古文書 [news1,nf19]
こもんじょ [news1,nf19] こぶんしょ
1. [n]
▶ historical document
▶ archives
▶ old manuscript
▶ paleograph
2. [n]
《paleography term》
▶ pre-Meiji era document addressed to someone in particular
Cross references:
  ⇒ see: 1583840 文書【もんじょ】 2. document addressed to someone
  ⇐ see: 2746270 古記録【こきろく】 1. historical document written without a particular addressee (e.g. a diary)



History:
12. A 2023-11-30 22:10:14  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2023-11-30 20:23:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Since sense 02 of 文書 only applies to もんじょ, I think we should include the reading in the <xref> element.
(My "app" always applies furigana to cross-referenced terms regardless of whether the reading is specified in the <xref> element, but it just naively fetches the first reading from the cross-referenced entry if it isn't specified)
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<xref type="see" seq="1583840">文書・2</xref>
+<xref type="see" seq="1583840">文書・もんじょ・2</xref>
10. A 2023-11-30 18:43:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
In addition to meikyo, shinsen kokugo also describes こぶんしょ as an あやまり.
こぶんしょ isn't mentioned in the NHK accent dictionary, sankoku, iwakoku, smk, etc.
  Comments:
I suspect こぶんしょ is recorded in daijirin, gg5, etc. in order to assist user lookups rather than to endorse it as a valid reading.
9. A 2023-02-17 13:46:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<xref type="see" seq="1583840">文書・ぶんしょ・2</xref>
+<xref type="see" seq="1583840">文書・2</xref>
8. A 2023-02-16 06:24:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Diajirin and Shinjirin all have こぶんしょ without mention of a mistake. Best not to flag it.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1583840 Active (id: 1995917)
文書 [ichi1,news1,nf02]
ぶんしょ [ichi1,news1,nf02] もんじょぶんじょ [ok]
1. [n]
▶ document
▶ writing
▶ letter
▶ papers
▶ notes
▶ records
▶ archives
2. (もんじょ only) [n]
《paleography term》
▶ document addressed to someone
Cross references:
  ⇐ see: 1578500 古文書【こもんじょ】 2. pre-Meiji era document addressed to someone in particular



History:
4. A 2019-01-25 23:23:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-01-25 22:49:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij/koj: "古くは「ぶんじょ」とも"
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ぶんじょ</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -24,2 +28,2 @@
-<gloss>paperwork</gloss>
-<gloss>note</gloss>
+<gloss>papers</gloss>
+<gloss>notes</gloss>
@@ -32 +36,2 @@
-<gloss>document addressed to someone in particular (jargon used in paleography)</gloss>
+<s_inf>paleography term</s_inf>
+<gloss>document addressed to someone</gloss>
2. A 2012-10-01 11:55:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5 has もんじょ meaning "old historical documents", but I'm not sure it's correct. I suspect they are influenced by 文書館.
1. A* 2012-09-21 13:17:00  Scott
  Refs:
daij wiki
  Diff:
@@ -29,0 +29,5 @@
+<sense>
+<stagr>もんじょ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>document addressed to someone in particular (jargon used in paleography)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1598710 Active (id: 1978328)
[spec1] [ichi1,news2,nf35]
とげ [spec1,ichi1,news2,nf35] トゲ (nokanji)
1. [n]
▶ thorn
▶ spine
▶ prickle
2. [n]
▶ splinter (esp. lodged in one's flesh)
▶ hard sharp item (esp. lodged in one's throat, e.g. fish bone)
3. [n]
▶ biting words



History:
4. A 2018-05-08 05:24:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G-ngrams www-images
  Diff:
@@ -20,0 +21,4 @@
+<r_ele>
+<reb>トゲ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
3. A 2018-05-08 05:23:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs G-ngrams
  Comments:
all agree that 刺 is the more common form
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>刺</keb>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
+</k_ele>
@@ -10,3 +13,0 @@
-<k_ele>
-<keb>刺</keb>
-</k_ele>
@@ -17,0 +19 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2012-09-26 06:00:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs and meikyo combine splinter and fish bone
  Diff:
@@ -22,1 +22,2 @@
-<gloss>spine (plant or animal)</gloss>
+<gloss>spine</gloss>
+<gloss>prickle</gloss>
@@ -26,5 +27,2 @@
-<gloss>splinter (esp. lodged in flesh)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>(sharp) fish bone (esp. stuck in someone's throat)</gloss>
+<gloss>splinter (esp. lodged in one's flesh)</gloss>
+<gloss>hard sharp item (esp. lodged in one's throat, e.g. fish bone)</gloss>
1. A* 2012-09-21 17:19:00  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
  Comments:
Split into various senses and elaborate – splinter and fish bone certainly rather specialized.
Could split a bit more finely ([1] merged plants and animals), as daijr does.
(Used by teacher in class to express “every flower has a thorn”.)
  Diff:
@@ -22,2 +22,12 @@
-<gloss>splinter</gloss>
-<gloss>spine</gloss>
+<gloss>spine (plant or animal)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>splinter (esp. lodged in flesh)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(sharp) fish bone (esp. stuck in someone's throat)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1659120 Active (id: 2208055)
受け [news1,nf06] 請け承け
うけ [news1,nf06] ウケ (nokanji)
1. [n,n-suf]
▶ popularity
▶ favour
▶ favor
▶ reception
2. [n]
▶ defense
▶ defence
▶ reputation
3. [n]
▶ agreement
4. [n]
▶ receiver of technique (e.g. in martial arts)
5. [n] [uk,sl]
▶ bottom (submissive partner of a homosexual relationship)
Cross references:
  ⇒ see: 1467640 【ねこ】 6. bottom (submissive partner of a homosexual relationship)
  ⇔ see: 1279120 攻め 2. top (dominant partner of a homosexual relationship)
  ⇔ see: 2180730 タチ 1. top (dominant partner of a homosexual relationship)



History:
16. A 2022-09-09 07:08:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -48 +48 @@
-<xref type="see" seq="1467640">猫・6</xref>
+<xref type="see" seq="1467640">ねこ・6</xref>
@@ -52,2 +52,2 @@
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>submissive partner of a homosexual relationship</gloss>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>bottom (submissive partner of a homosexual relationship)</gloss>
15. A 2021-02-06 14:37:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
14. A* 2021-02-06 01:38:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See the discussion on 2848104. 凹 seems to a pictorial tag rather than an abbreviation in sense 5. I think it's best dropped as it is not really relevant to this entry.
  Diff:
@@ -53 +52,0 @@
-<s_inf>often abbr. 凹 on gay SNS sites</s_inf>
13. A 2021-01-30 11:26:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Obscure bug, I think.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<re_nokanji/>
12. A* 2021-01-30 05:43:20  Alan Cheng <...address hidden...>
  Comments:
Adding ウケ which is used for both senses 1 and 5.

Not sure why the diff is saying I deleted the xref to 猫 though.
  Diff:
@@ -18,0 +19,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウケ</reb>
@@ -44 +46,0 @@
-<xref type="see" seq="1467640">猫・6</xref>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1679500 Active (id: 2164298)
発給 [news1,nf16]
はっきゅう [news1,nf16]
1. [n,vs,vt]
▶ issuance (e.g. of a passport)
▶ issuing

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:24:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2012-09-27 02:20:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
seems superfluous
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss g_type="expl">for an administration to issue a document</gloss>
+<gloss>issuing</gloss>
1. A* 2012-09-21 12:57:33  Scott
  Diff:
@@ -17,1 +17,2 @@
-<gloss>issuance</gloss>
+<gloss>issuance (e.g. of a passport)</gloss>
+<gloss g_type="expl">for an administration to issue a document</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1742720 Active (id: 1112762)
焼き戻し焼戻し
やきもどし
1. [n,vs]
▶ tempering
▶ annealing

Conjugations


History:
3. A 2012-10-02 00:18:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-09-21 03:17:38  Marcus
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
1. A* 2012-09-21 02:07:56  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>焼戻し</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1894280 Active (id: 1111686)
対になる
ついになる
1. [exp,v5r]
▶ to form a pair
▶ to pair up

Conjugations


History:
3. A 2012-09-22 06:43:32  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
ALC
2. A* 2012-09-21 05:53:28  Marcus
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>to pair up</gloss>
1. A 2010-11-23 05:03:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1895710 Active (id: 1112974)
鉄鉢
てっぱちてつばち
1. [n] {Buddhism}
▶ mendicant priest's begging bowl
Cross references:
  ⇒ see: 2748700 応器 1. mendicant priest's begging bowl
2. (てっぱち only) [n] [arch]
▶ iron helmet
Cross references:
  ⇔ see: 2748710 金鉢【かなばち】 2. iron helmet



History:
4. A 2012-10-03 04:54:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better.
3. A* 2012-10-02 08:50:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
reopening
  Diff:
@@ -22,0 +22,1 @@
+<xref type="see" seq="2748710">金鉢・かなばち・2</xref>
2. A 2012-10-02 08:47:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, nikk
  Comments:
split.  would otherwise require reading, headword and sense restrictions.  かなばち is not a buddhist term
  Diff:
@@ -7,3 +7,0 @@
-<k_ele>
-<keb>金鉢</keb>
-</k_ele>
@@ -12,4 +9,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>かなばち</reb>
-<re_restr>金鉢</re_restr>
@@ -22,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="2748700">応器</xref>
+<field>&Buddh;</field>
@@ -23,1 +18,0 @@
-<gloss>metal bowl</gloss>
@@ -26,0 +20,1 @@
+<stagr>てっぱち</stagr>
@@ -27,0 +22,1 @@
+<misc>&arch;</misc>
1. A* 2012-09-21 08:38:33  Marcus
  Refs:
てつばち in nikk
and daijs entry for てっ‐ぱつ【鉄鉢】: "鉄製の鉢(はち)。僧が托鉢(たくは
つ)で食物などを受けるのに用いる。応器。てつばち"
also nikk entry for いっ‐ぱつ【一鉢】: "一個の鉄鉢(てつばち)"
which is why I didn't mark it as arch (though it might be, of 
course)
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>金鉢</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,7 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かなばち</reb>
+<re_restr>金鉢</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>てつばち</reb>
@@ -13,0 +23,5 @@
+<gloss>metal bowl</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>iron helmet</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1960290 Active (id: 1111680)
水道の水
すいどうのみず
1. [exp,n]
▶ tap water



History:
3. A 2012-09-22 06:02:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
2. A 2012-09-22 06:00:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-21 09:31:49  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
nikk
"水道の水" "すいどうのみず" 1.5k hits
"水道の水" "すいどうのすい" -"tap-water" 6 hits
  Comments:
すいどうのすい looks like it traces back here.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>すいどうのすい</reb>
+<reb>すいどうのみず</reb>
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>tap-water</gloss>
+<gloss>tap water</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1985620 Deleted (id: 1112926)

へりくだって
1. [exp]
▶ cap in hand
▶ humbly
Cross references:
  ⇒ see: 1603220 謙る 1. to deprecate oneself and praise the listener; to abase oneself



History:
2. D 2012-10-02 08:13:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
from the crud range of expressions.  i agree that it can be deleted
1. A* 2012-09-21 01:19:52  Marcus
  Comments:
I don't think this entry is strictly necessary. Also, 
shouldn't the kanji be added?
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="1603220">謙る</xref>
@@ -10,0 +11,1 @@
+<gloss>humbly</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2017830 Active (id: 2166363)
一極集中
いっきょくしゅうちゅう
1. [n]
▶ overconcentration (esp. of population, cultural and political institutions, etc. in Tokyo)
▶ heavy concentration



History:
6. A 2021-11-28 03:56:45  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-11-27 01:53:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk daijr
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&yoji;</misc>
+<gloss>overconcentration (esp. of population, cultural and political institutions, etc. in Tokyo)</gloss>
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>overconcentration</gloss>
4. A 2014-08-25 01:08:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
3. A 2012-09-22 03:31:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-09-21 03:22:03  Marcus
  Comments:
to make it clearer it's not about being too focused on 
something
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>heavy concentration</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2054150 Active (id: 2200360)
瞑想生活
めいそうせいかつ
1. [n]
▶ life of meditation
▶ contemplative life



History:
5. A 2022-08-01 02:17:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
4. A 2014-08-25 02:55:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
3. A 2012-09-26 05:48:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-09-21 17:21:07  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Reorder (meditation, then contemplation) to accord with order of other entries.
(Else a bit jarring in display.)
(Saw on TV)
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>life of meditation</gloss>
@@ -13,1 +14,0 @@
-<gloss>life of meditation</gloss>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060170 Active (id: 1112724)
正露丸征露丸
せいろがん
1. [n]
▶ seirogan
▶ [expl] beechwood extract popular as a herbal treatment for diarrhoea (diarrhea), etc.



History:
3. A 2012-10-01 12:21:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-09-21 08:05:08  Marcus
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>seirogan - beechwood extract popular as a herbal treatment for diarrhoea (diarrhea), etc.</gloss>
+<gloss>seirogan</gloss>
+<gloss g_type="expl">beechwood extract popular as a herbal treatment for diarrhoea (diarrhea), etc.</gloss>
1. A 2005-08-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2125150 Active (id: 1111666)
上下逆さま上下さかさま上下逆様
じょうげさかさま
1. [n,adj-na]
▶ upside down



History:
3. A 2012-09-22 03:32:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-09-21 09:52:08  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Hits in order: 187k, 161k, 11k
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>上下逆様</keb>
+<keb>上下逆さま</keb>
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>上下逆様</keb>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2165660 Active (id: 1111775)
黒後家蜘蛛
くろごけぐもクロゴケグモ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ black widow spider (Latrodectus mactans)



History:
3. A 2012-09-22 22:34:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-09-21 12:51:28  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/クロゴ�
%B1%E3%82%B0%E3%83%A2
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>クロゴケグモ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -13,1 +17,1 @@
-<gloss>black widow spider</gloss>
+<gloss>black widow spider (Latrodectus mactans)</gloss>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2418990 Active (id: 1992286)
地獄の沙汰も金次第
じごくのさたもかねしだい
1. [exp] [proverb]
▶ money talks
▶ money is the key that opens all doors
▶ money is the best lawyer in hell
▶ [lit] even the verdict of hell is determined by money
Cross references:
  ⇐ see: 2837309 仏の沙汰も銭【ほとけのさたもぜに】 1. money talks; money is the key that opens all doors; even the Buddha's verdict is (decided by) money



History:
6. A 2018-11-30 19:45:32  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-11-30 04:33:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
More literal
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss g_type="lit">even in hell, the extent of one's suffering is determined by money</gloss>
+<gloss g_type="lit">even the verdict of hell is determined by money</gloss>
4. A 2017-12-06 11:50:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,5 +12,5 @@
-<misc>&id;</misc>
-<gloss>Money talks</gloss>
-<gloss>Money is the key that opens all doors</gloss>
-<gloss>Money is the best lawyer in hell</gloss>
-<gloss g_type="lit">Even in hell, the extent of one's suffering is determined by money</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>money talks</gloss>
+<gloss>money is the key that opens all doors</gloss>
+<gloss>money is the best lawyer in hell</gloss>
+<gloss g_type="lit">even in hell, the extent of one's suffering is determined by money</gloss>
3. A 2012-09-26 07:35:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij, etc.
  Diff:
@@ -13,1 +13,4 @@
-<gloss>Even in hell, the extent of (the suffering of hell) is determined by the depth of one's pockets</gloss>
+<gloss>Money talks</gloss>
+<gloss>Money is the key that opens all doors</gloss>
+<gloss>Money is the best lawyer in hell</gloss>
+<gloss g_type="lit">Even in hell, the extent of one's suffering is determined by money</gloss>
2. A* 2012-09-21 10:38:38  James Scanlon <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>Money is the best lawyer</gloss>
+<gloss>Even in hell, the extent of (the suffering of hell) is determined by the depth of one's pockets</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2464010 Active (id: 1112275)
滑々滑滑
ぬめぬめヌメヌメ (nokanji)
1. [adv-to,adv] [uk]
▶ wet and glistening
▶ slimy
▶ slippery
2. [vs] [uk]
▶ to have a sheen
▶ to be slimy

Conjugations


History:
5. A 2012-09-26 05:52:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
-if the と is optional, then include both PoS!
-rm superfluous explanation
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>滑滑</keb>
+<keb>滑々</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>滑々</keb>
+<keb>滑滑</keb>
@@ -15,0 +15,1 @@
+<re_nokanji/>
@@ -18,0 +19,1 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -19,1 +21,1 @@
-<gloss>glistening</gloss>
+<gloss>wet and glistening</gloss>
@@ -22,1 +24,0 @@
-<gloss g_type="expl">like surface covered with thin layer of liquid, esp. the appearance (e.g. wet rock, slug, moist lips)</gloss>
4. A* 2012-09-21 17:33:38  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr
  Comments:
[adv-to] (has an optional と)
elab explanation, glosses
(used in class to refer to fish, though dicts mention slug instead)
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -19,0 +19,1 @@
+<gloss>glistening</gloss>
@@ -21,0 +22,1 @@
+<gloss g_type="expl">like surface covered with thin layer of liquid, esp. the appearance (e.g. wet rock, slug, moist lips)</gloss>
@@ -26,0 +28,1 @@
+<gloss>to be slimy</gloss>
3. A 2010-06-24 11:49:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-06-24 10:42:45  Jeroen Hoek <...address hidden...>
  Refs:
IME suggests kana variants first.
Googits agree.
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -23,0 +24,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2554690 Active (id: 2085257)
長手
ながて
1. [adj-no,n]
▶ longish
▶ moderately long
▶ fairly long
Cross references:
  ⇒ see: 1633730 長め 1. longish; moderately long; somewhat long; fairly long
2. [n] {architecture}
▶ long side (of timber, etc.)
3. [n] [arch]
▶ long road



History:
5. A 2020-10-26 20:26:53  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-10-26 14:11:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
|長手|
daijr:  材の寸法の長い方の側。
shinmeikai: (曲尺の)長い方。
https://doboku.ezwords.net/yougo/長手.html
"長方形の長いほう"
---
|stretcher|
Oxford: brick or stone laid with its long side along the face of a wall.
M-W: a: a brick or stone laid with its length parallel to the face of the wall
     b: a timber or rod used especially when horizontal as a tie in framed work
Wiktionary: A piece of timber used in building.
  Comments:
I don't think "stretcher" is correct, despite what GG5 and the terminology dictionaries say. No English dictionary defines "stretcher" as "the long side of ..."
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>fairly long</gloss>
@@ -21,2 +22 @@
-<gloss>stretcher</gloss>
-<gloss g_type="expl">long side of timber (etc.), or a timber placed lengthwise</gloss>
+<gloss>long side (of timber, etc.)</gloss>
3. A 2012-10-02 08:29:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
jaanus, gg5
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18,2 +19,3 @@
-<gloss>longer side</gloss>
-<gloss>stretcher (building)</gloss>
+<field>&archit;</field>
+<gloss>stretcher</gloss>
+<gloss g_type="expl">long side of timber (etc.), or a timber placed lengthwise</gloss>
2. A* 2012-09-21 00:58:04  Marcus
  Refs:
紙器関係専門用語辞典, 土木用語辞典, daij
  Comments:
is the "stretcher (building)" supposed to mean "A brick laid 
with the longest side exposed (compare header)" ? (wiktionary)

if so maybe it should read "stretcher (brick)" instead
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>longer side</gloss>
@@ -20,0 +21,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>long road</gloss>
+</sense>
1. A 2010-06-28 11:03:08  Jonathon English
  Refs:
Kojien
1.遠い道。長途。ながち。
2.長めなこと。長い方のもの。
  Comments:
Here's the sentence I came across in an email from a Japanese coworker:
立ち上げ当初に設備輸送した際、高さ・幅がギリギリで、かつ、長手方向に長いものコンテナのまま納入して、引き出すのに非常に苦労した経験があります。
JB: rewrote as in GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2744930 Active (id: 1111625)
不協和
ふきょうわ
1. [n,adj-na]
▶ dissonance
▶ discord



History:
2. A 2012-09-21 12:27:20  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
1. A* 2012-09-18 04:03:16  Marcus
  Refs:
daij, nikk, プログレッシブ和英中辞典, 機械工学英和和英辞典, JST, 英和医学
用語集, 日本語WordNet(英和), cross

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745250 Active (id: 2144978)
日当たりの良い日当たりのよい日当たりのいい
ひあたりのよい (日当たりの良い, 日当たりのよい)ひあたりのいい (日当たりの良い, 日当たりのいい)
1. [exp,adj-ix]
▶ sunny (room, etc.)
▶ well sunlit

Conjugations


History:
16. A 2021-08-24 06:53:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
日当たりのいい	36523
ひあたりのいい	60
日当たりの良い	104047
日当たりのよい	45844
ひあたりのよい	149
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>日当たりのいい</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15,7 @@
+<re_restr>日当たりの良い</re_restr>
+<re_restr>日当たりのよい</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ひあたりのいい</reb>
+<re_restr>日当たりの良い</re_restr>
+<re_restr>日当たりのいい</re_restr>
@@ -15 +25 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
15. A 2015-07-15 05:13:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Removing the いい version.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>日当たりのいい</keb>
-</k_ele>
@@ -15,7 +11,0 @@
-<re_restr>日当たりの良い</re_restr>
-<re_restr>日当たりのよい</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ひあたりのいい</reb>
-<re_restr>日当たりの良い</re_restr>
-<re_restr>日当たりのいい</re_restr>
14. A 2012-09-24 12:34:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Whee.
13. A* 2012-09-22 21:53:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
There are many, many headword variants that could be included, considering all the ways that 日当たり could be written.  Perhaps too many.
  Diff:
@@ -7,0 +7,11 @@
+<k_ele>
+<keb>日当たりのよい</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>日当たりのいい</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ひあたりのよい</reb>
+<re_restr>日当たりの良い</re_restr>
+<re_restr>日当たりのよい</re_restr>
+</r_ele>
@@ -9,3 +20,2 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ひあたりのよい</reb>
+<re_restr>日当たりの良い</re_restr>
+<re_restr>日当たりのいい</re_restr>
12. A 2012-09-22 21:52:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Comments:
Compositional, but I have no problem with this being an entry.  Temporarily approving and re-opening to close this long discussion that is in the queue.
  Diff:
@@ -5,4 +5,1 @@
-<keb>日当たりのいい</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>日あたりのいい</keb>
+<keb>日当たりの良い</keb>
@@ -13,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ひあたりのよい</reb>
+</r_ele>
@@ -15,1 +15,3 @@
-<gloss>(a room which )is sunny</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>sunny (room, etc.)</gloss>
+<gloss>well sunlit</gloss>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2745980 Active (id: 1112088)
戸板返し
といたがえし
1. [n]
▶ stage prop in kabuki, consisting of a revolving panel with a life-size doll on each side
2. [n]
▶ rapid change in a situation, person's attitude, etc.



History:
4. A 2012-09-24 12:32:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>stage prop in kabuki, consisting of a door with a puppet attached on each side, which can be rapidly reversed to show a different character</gloss>
+<gloss>stage prop in kabuki, consisting of a revolving panel with a life-size doll on each side</gloss>
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>rapid change in a situation or a person's attitude, etc.</gloss>
+<gloss>rapid change in a situation, person's attitude, etc.</gloss>
3. A* 2012-09-21 04:02:13  Richard Warmington <...address hidden...>
  Comments:
For a more concise definition, you could take some ideas from 
Shogakukan's "revolving panel with a puppet on either side"
2. A* 2012-09-20 21:17:41  Richard Warmington <...address hidden...>
  Comments:
kickboxing example ~
開始早々、ケァーは胴タックルで踏ん張った山本の体を抱え上げ、グラウンドに持ち込む。だが次の瞬間、山本が戸板返しのようにくるりと
リバーサルしてマウントを奪う。
http://www.boutreview.com/data/reports/040201pride27.html
1. A* 2012-09-20 20:51:25  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
1)広辞苑

2)http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/52687/m0u/

3)http://www.glopad.org/jparc/?q=en/node/22755

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746040 Active (id: 1949474)

さい
1. [n]
▶ one's wife
Cross references:
  ⇒ see: 1294330 妻【つま】 1. wife



History:
4. A 2017-04-17 12:11:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think you're right. I have amended that sentence.
3. A* 2017-04-09 19:25:10 
  Comments:
I can't really make sense of the example sentence, 男は妻が車で駅で待つことにした, "The man decided to wait at the station until his wife came". It looks to me as if 車で has been mis-kanjified and should read 来るまで?
2. A 2012-10-11 09:04:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス (points to つま)
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>one's own wife</gloss>
+<xref type="see" seq="1294330">妻・つま・1</xref>
+<gloss>one's wife</gloss>
1. A* 2012-09-21 00:09:48  Marcus
  Refs:
daijs, daijr
daijr: (多く手紙文の中などで)
maybe not necessarily arch

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746050 Active (id: 1113949)
長手方向
ながてほうこう
1. [n,adj-no]
▶ longer direction
▶ longitudinal direction



History:
2. A 2012-10-11 09:06:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>longitudinal</gloss>
+<gloss>longitudinal direction</gloss>
1. A* 2012-09-21 00:51:23  Marcus
  Refs:
eij, 電気制御英語辞典, cross
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12240
60077

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746060 Active (id: 2130581)
妻壁
つまかべ
1. [n] {architecture}
▶ gable wall
Cross references:
  ⇐ see: 2746070 端【つま】 2. gable wall



History:
5. A 2021-07-22 09:15:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
4. A* 2021-07-22 06:15:16  Opencooper
  Refs:
kokugos; 建築学用語辞典; unidic; jawiki
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>つまがべ</reb>
+<reb>つまかべ</reb>
3. A 2012-09-26 17:55:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&archit;</field>
2. A* 2012-09-21 07:03:42 
  Refs:
meant to post these two links together (posted one twice 
instead);
http://www.dairinet.com/faq3/gable-wall.html
http://img.tfd.com/architecture/f0450-02.png
1. A* 2012-09-21 01:04:34  Marcus
  Refs:
daij, eij, wiki, nihongo word net
http://ja.wikipedia.org/wiki/妻壁
http://img.tfd.com/architecture/f0450-02.png
http://img.tfd.com/architecture/f0450-02.png
  Comments:
interwiki leads to bargeboard but that seems like a 
misunderstanding

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746070 Active (id: 1113950)

つま
1. [n]
▶ edge
▶ tip
▶ end
2. [n]
▶ gable wall
Cross references:
  ⇒ see: 2746060 妻壁 1. gable wall
3. [n]
▶ gable
Cross references:
  ⇒ see: 1870780 切妻 1. gable



History:
2. A 2012-10-11 09:11:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2012-09-21 01:06:54  Marcus
  Refs:
daijs daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746080 Active (id: 1113951)
破風板
はふいた
1. [n]
▶ bargeboard
▶ vergeboard
▶ gableboard



History:
2. A 2012-10-11 09:11:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>gableboard</gloss>
1. A* 2012-09-21 01:12:26  Marcus
  Refs:
eij, nikk, cross
nikk says it's the same thing as 破風 (gable) but google 
images confirm that it's a bargeboard
http://blog-imgs-
23.fc2.com/y/u/k/yukkuritateru/20080529104634.jpg
http://www.ishimokublog.com/wp-
content/uploads/2009/08/e7a0b4e9a2a8e69dbf.jpg
http://www.kawakawara.com/blog/images/20070404hafuita.jpg
  Comments:
enwiki says "vergeboard" is an obsolete synonym

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746090 Active (id: 1113965)
信用情報
しんようじょうほう
1. [n]
▶ credit status
▶ credit standing
▶ credit record
▶ credit information



History:
2. A 2012-10-11 11:52:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>credit information</gloss>
1. A* 2012-09-21 01:50:52  Marcus
  Refs:
daijs, cross, eij, wiki
2mil

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746100 Active (id: 1114389)
長路長道
ながみちながちながぢながじながうじ (長道) [ok] ちょうろ (長路) [ok]
1. [n]
▶ long road
▶ far journey



History:
2. A 2012-10-15 23:10:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2012-09-21 01:56:00  Marcus
  Refs:
daijs nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746110 Active (id: 1997726)
有機酸
ゆうきさん
1. [n] {chemistry}
▶ organic acid
Cross references:
  ⇔ see: 2746120 無機酸 1. mineral acid; inorganic acid



History:
3. A 2019-02-18 15:42:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2746120">無機酸</xref>
2. A 2012-09-22 22:15:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&chem;</field>
1. A* 2012-09-21 02:02:36  Marcus
  Refs:
研究社 新和英中辞典, 和英河川・水資源用語集, dbcls, jst, daijs, 
nipponika

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746120 Active (id: 1997725)
無機酸
むきさん
1. [n] {chemistry}
▶ mineral acid
▶ inorganic acid
Cross references:
  ⇔ see: 2746110 有機酸 1. organic acid
  ⇐ see: 2838209 鉱酸【こうさん】 1. mineral acid; inorganic acid



History:
3. A 2019-02-18 15:41:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<xref type="ant" seq="2746110">有機酸</xref>
+<xref type="see" seq="2746110">有機酸</xref>
+<field>&chem;</field>
2. A 2012-10-15 22:46:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2012-09-21 02:04:06  Marcus
  Refs:
機械工学英和和英辞典 dcls jst daijs wiki nipponika

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746130 Active (id: 2179096)
結晶化
けっしょうか
1. [n,vs,vi]
▶ crystallization

Conjugations


History:
4. A 2022-02-17 06:58:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2012-09-30 11:49:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-09-27 11:42:17  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
"結晶化する" 3.6M
"結晶化した" 1.1M
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
1. A* 2012-09-21 02:06:20  Marcus
  Refs:
wiki, 和英マシニング用語集, 機械工学英和和英辞典, 和英河川・水資源用語集, 
DBCLS, life, wordnet, cross, eij
http://ja.wikipedia.org/wiki/結晶化

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746140 Active (id: 1111780)
高速液体クロマトグラフィー
こうそくえきたいクロマトグラフィー
1. [n] {chemistry}
▶ high-performance liquid chromatography
▶ high-pressure liquid chromatography
▶ HPLC



History:
2. A 2012-09-22 22:37:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&chem;</field>
1. A* 2012-09-21 02:10:44  Marcus
  Refs:
wiki, 機械工学英和和英辞典, 和英河川・水資源用語集, DBCLS, JST, 英和医学
用語集, 集団災害医学用語, life, cross
160k
http://ja.wikipedia.org/wiki/高速液�
%93%E3%82%AF%E3%83%AD%E3%83%9E%E3%83%88%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%8
3%95%E3%82%A3%E3%83%BC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746150 Active (id: 1112164)
メッキが剥げる鍍金が剥げる
メッキがはげる (メッキが剥げる)めっきがはげる (鍍金が剥げる)
1. [exp,v1]
▶ to reveal one's true colors
Cross references:
  ⇐ see: 2832737 金箔が剥げる【きんぱくがはげる】 1. to reveal one's true colors

Conjugations


History:
3. A 2012-09-25 08:44:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-09-21 02:29:25 
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>reveal one's true colors</gloss>
+<gloss>to reveal one's true colors</gloss>
1. A* 2012-09-21 02:23:22  Marcus
  Refs:
nikk, daijs, eij
183k+12k

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746160 Active (id: 1115419)
多極分散
たきょくぶんさん
1. [n]
▶ decentralization through multipolarization



History:
2. A 2012-10-22 09:48:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-21 03:24:21  Marcus
  Refs:
daijr, eij
227k

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746170 Rejected (id: 1111653)

をつける
1. [n]
▶ ???

History:
2. R 2012-09-22 02:28:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well may you ask.
1. A* 2012-09-21 04:57:42 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746180 Active (id: 1991889)
観光スポット [spec1]
かんこうスポット [spec1]
1. [n]
▶ tourist attraction
▶ sight-seeing area



History:
4. A 2018-11-27 19:52:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-11-26 06:02:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
g ng

観光スポット	1801439
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2012-10-15 23:17:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A bit obvious.
1. A* 2012-09-21 06:34:16  Marcus
  Refs:
52m results (!)
eij, 実用日本語表現辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746190 Active (id: 2270353)

やらかい
1. [adj-i] [col]
▶ soft
▶ tender
▶ supple
▶ flexible
▶ gentle
▶ mild
Cross references:
  ⇒ see: 1605630 柔らかい 1. soft; tender; supple; flexible; limber; limp

Conjugations


History:
4. A 2023-05-31 20:58:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-05-31 14:27:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Copying over some glosses from 柔らかい.
Candidate for a "dialectal" tag.
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<gloss>tender</gloss>
+<gloss>supple</gloss>
+<gloss>flexible</gloss>
+<gloss>gentle</gloss>
+<gloss>mild</gloss>
2. A 2012-10-04 00:18:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-21 06:58:02  Marcus
  Refs:
大阪弁普及会, 但馬方言辞典, 四日市市四郷地区方言 (all on weblio)

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q101
0388560
http://ja.wikipedia.org/wiki/やらか�%
81%84%E3%81%AF%E3%81%81%E3%81%A8
310k

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746200 Active (id: 1113024)

ゲスい
1. [adj-i] [sl]
▶ sleazy
▶ vulgar
▶ low-life
▶ shabby
Cross references:
  ⇒ see: 1592800 下種 1. vulgar person; low-life; sleazebag; boor

Conjugations


History:
2. A 2012-10-03 05:44:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-21 07:15:53  Marcus
  Refs:
実用日本語表現辞典, zokugo
http://zokugo-dict.com/09ke/gesui.htm
344k

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746210 Active (id: 1114275)
室内外
しつないがい
1. [n,adj-no]
▶ indoor and outdoor



History:
2. A 2012-10-14 23:09:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://onno.jp/lab/kanji?KID=563561
  Comments:
I wondered if this is just a juxtaposition of 室+内外, or a contraction of 室の内外. Anyway, common enough.
1. A* 2012-09-21 08:18:31  Marcus
  Refs:
eij example sentence
457k
printed material, product description of bonsai trees:
"室内外の装飾品"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746220 Active (id: 1111682)
吊り鉢
つりばち
1. [n]
▶ hanging flowerpot



History:
2. A 2012-09-22 06:02:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-21 09:12:50  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
prog

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746230 Active (id: 1929229)
目を剥く目をむく目を剝く
めをむく
1. [exp,v5k]
▶ to open one's eyes wide (in anger, surprise, etc.)
▶ to goggle at

Conjugations


History:
6. A 2016-03-22 19:39:14  Johan Råde <...address hidden...>
5. A* 2016-03-22 18:09:39  Scott
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>目を剝く</keb>
4. A 2013-07-01 12:35:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-06-30 19:47:33  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://www.seadict.com/en/ja/goggle  
http://nicheenglishword.blog96.fc2.com/blog-entry-120.html
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>to goggle at</gloss>
2. A 2012-09-22 06:03:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746240 Active (id: 1114366)
意味がある
いみがある
1. [exp,v5r-i]
▶ to have meaning
▶ to be meaningful
Cross references:
  ⇐ see: 2760390 意味がない【いみがない】 1. useless; no future in it; doesn't make sense; having no point

Conjugations


History:
2. A 2012-10-15 22:40:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-21 11:42:41  Marcus
  Refs:
eij, 必携 類語実用辞典 (as a synonym in the 有意義 entry)
15,200,000 results
  Comments:
"意味ある"  6,030,000 eij, 日本語WordNet(英和), life
"意味のある"  3,250,000 eij, コンピューター用語辞典
"意味がある" is in the fewest dictionaries but it got the most 
hits, by far. I think all 3 variations could be added though?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746250 Rejected (id: 1111778)

キヌア
1. [n]
▶ quinoa

History:
2. R 2012-09-22 22:36:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
added to entry for キノア
1. A* 2012-09-21 11:57:48  Marcus
  Refs:
eij, wiki, cross, 情報・知識imidas
http://ja.wikipedia.org/wiki/キヌア

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746260 Active (id: 1927899)

アマランス
1. [n]
▶ amaranth
▶ amaranthus
Cross references:
  ⇔ see: 2828474 アマランサス 1. amaranthus; amaranth



History:
3. A 2016-02-26 05:31:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2828474">アマランサス</xref>
@@ -9,0 +11 @@
+<gloss>amaranthus</gloss>
2. A 2012-09-22 02:45:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
1. A* 2012-09-21 11:58:23  Marcus
  Refs:
daijs, dbcls, jst, life

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746270 Active (id: 2086047)
古記録
こきろく
1. [n]
▶ historical document written without a particular addressee (e.g. a diary)
Cross references:
  ⇒ see: 1578500 古文書 2. pre-Meiji era document addressed to someone in particular



History:
4. A 2020-11-03 01:39:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1578500">古文書・2</xref>
3. A* 2020-11-02 09:53:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
see 古文書.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>ancient document written without a particular addressee (e.g. a diary)</gloss>
+<gloss>historical document written without a particular addressee (e.g. a diary)</gloss>
2. A 2012-10-10 00:48:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not "ant".
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="ant" seq="1578500">古文書・1</xref>
+<xref type="see" seq="1578500">古文書・2</xref>
1. A* 2012-09-21 12:58:20  Scott
  Refs:
nikk daij
  Comments:
this is a 歴史用語 so ideally there should be a fld tag

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746280 Active (id: 1114146)
正文
しょうもん
1. [n]
▶ authentic text (as opposed to a copy or duplicate)
Cross references:
  ⇒ see: 1377880 正文【せいぶん】 2. authentic text (e.g. of a treaty, as opposed to any translation not specified as authentic)



History:
2. A 2012-10-12 22:21:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably could merge, though.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1377880">正文・せいぶん・2</xref>
1. A* 2012-09-21 12:59:41  Scott
  Refs:
daij koj
  Comments:
none of the kokugos merge

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746290 Active (id: 1114143)
土代
どだい
1. [n] [arch]
▶ draft (of a document)



History:
2. A 2012-10-12 22:16:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-21 13:03:26  Scott
  Refs:
koj daij nikk
  Comments:
ancient term

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746300 Active (id: 2087448)
古文書学
こもんじょがく
1. [n]
▶ study of historical documents
▶ diplomatics
▶ diplomatic
▶ paleography
▶ palaeography



History:
8. A 2020-11-08 19:41:38  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-11-08 18:05:09 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>study of historial documents</gloss>
+<gloss>study of historical documents</gloss>
6. A 2020-11-03 01:38:48  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-11-02 19:48:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 古文書の様式・材料・署名・花押・印章・書風・用語・文体などを分析して,文書の真偽を鑑定し,体系化したり,またその内容から文書授受者の関係やその歴史的背景を研究する学問。
https://ja.wikipedia.org/wiki/古書体学
"欧米には日本語でいう「古文書学」に正確に対応する学問概念がなく、欧米では「文書形式学」や「古書体学」として細分化して認識されている。"
https://en.wikipedia.org/wiki/Diplomatics
https://en.wikipedia.org/wiki/Palaeography
  Comments:
古文書学 covers a lot more than palaeography.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<gloss>study of historial documents</gloss>
+<gloss>diplomatics</gloss>
+<gloss>diplomatic</gloss>
4. A 2019-01-25 22:47:27  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2746310 Active (id: 1114147)
海外渡航
かいがいとこう
1. [n]
▶ foreign voyage
▶ travelling overseas
▶ travelling abroad



History:
2. A 2012-10-12 22:21:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-21 13:23:22  Scott
  Refs:
gg5 daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml