JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1102520 Active (id: 1107159)

パラダイムシフトパラダイム・シフト
1. [n]
▶ paradigm shift
Cross references:
  ⇐ see: 2735500 パラダイムチェンジ 1. paradigm change; paradigm shift



History:
1. A 2012-08-15 04:11:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パラダイム・シフト</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1134150 Active (id: 1107195)

メロディー [gai1,ichi1] メロディメロデー [ik]
1. [n]
▶ melody
Cross references:
  ⇐ see: 2829607 メロ 2. melody
2. [n]
▶ chime



History:
2. A 2012-08-16 00:05:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-08-15 12:59:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JWN
  Comments:
Get 8k hits.
  Diff:
@@ -12,0 +12,4 @@
+<r_ele>
+<reb>メロデー</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1309660 Active (id: 1107178)
指し示す [news1,nf16] 指示す
さししめす [news1,nf16]
1. [v5s,vt]
▶ to indicate
▶ to show
▶ to point to

Conjugations


History:
2. A 2012-08-15 12:54:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-15 11:29:47  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>指示す</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1358180 Active (id: 1108597)
食い込む [ichi1,news1,nf23] 食込む
くいこむ [ichi1,news1,nf23]
1. [v5m,vi]
▶ to bite into (e.g. rope into skin)
▶ to cut into
▶ to dig into (e.g. of fingernails)
2. [v5m,vi]
▶ to eat into
▶ to encroach
▶ to make inroads
▶ to penetrate (e.g. a market)
▶ to break into (e.g. first place)
▶ to erode
▶ to cut into (e.g. time, savings)
3. [v5m,vi] [vulg]
▶ to be wedged (i.e. underwear pulled from the back, driving it between the buttocks)

Conjugations


History:
7. A 2012-08-27 21:54:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -41,2 +41,1 @@
-<gloss>to be wedged (i.e. underwear pulled from the back, driving it between the buttocks</gloss>
-<gloss>a 'wedgie')</gloss>
+<gloss>to be wedged (i.e. underwear pulled from the back, driving it between the buttocks)</gloss>
6. A* 2012-08-27 16:05:56 
  Comments:
[3] not specifically a girl's underwear
  Diff:
@@ -41,1 +41,2 @@
-<gloss>to be wedged (i.e. a girl's underwear pulled from the back, driving it between the buttocks)</gloss>
+<gloss>to be wedged (i.e. underwear pulled from the back, driving it between the buttocks</gloss>
+<gloss>a 'wedgie')</gloss>
5. A 2012-08-15 10:48:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -41,1 +41,1 @@
-<gloss>to be wedged (i.e. a girl's underwear pulled from the back, driving it between the buttocks</gloss>
+<gloss>to be wedged (i.e. a girl's underwear pulled from the back, driving it between the buttocks)</gloss>
4. A 2012-08-15 04:17:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -41,1 +41,1 @@
-<gloss>to be wedged (a girl), i.e. underwear pulled from the back, driving it between the buttocks</gloss>
+<gloss>to be wedged (i.e. a girl's underwear pulled from the back, driving it between the buttocks</gloss>
3. A* 2012-08-15 03:43:01  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, 新和英中辞典, Luminous, ALC
  Comments:
新和英中辞典 puts cutting into time and cutting into savings together in a separate sense from 2. Daij includes cutting into time in sense 2, but separates cutting into savings.
  Diff:
@@ -22,0 +22,7 @@
+<gloss>to bite into (e.g. rope into skin)</gloss>
+<gloss>to cut into</gloss>
+<gloss>to dig into (e.g. of fingernails)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -24,0 +31,3 @@
+<gloss>to make inroads</gloss>
+<gloss>to penetrate (e.g. a market)</gloss>
+<gloss>to break into (e.g. first place)</gloss>
@@ -25,0 +35,1 @@
+<gloss>to cut into (e.g. time, savings)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1376450 Active (id: 1107166)
晴らす [spec2,news2,nf33] 霽らす
はらす [spec2,news2,nf33]
1. [v5s,vt]
▶ to dispel
▶ to clear away
▶ to refresh (oneself)
2. [v5s,vt]
▶ to accomplish a goal
3. [v5s,vt] [arch]
▶ to make it sunny
▶ to make clouds disappear

Conjugations


History:
2. A 2012-08-15 04:18:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-15 02:49:26  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -26,0 +26,12 @@
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to accomplish a goal</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>to make it sunny</gloss>
+<gloss>to make clouds disappear</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1401940 Active (id: 2006996)
草花 [ichi1,news1,nf21]
くさばな [ichi1,news1,nf21] そうか
1. [n]
▶ flower
▶ flowering plant



History:
7. A 2019-05-16 00:33:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've dropped the link (next update). See emailed explanation.
6. A* 2019-05-15 22:57:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
can we even do that?  i thought they were all linked automatically.  Jim will know.
5. A* 2019-05-15 20:01:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I know, but it was reported in 2012 and nothing happened so I suggest removing the audio clip for now.
4. A 2019-05-15 02:54:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
audio clips can be reported directly to jpod101 through wwwjdic (the "Report" button).  i've re-reported it. i have no idea how responsive they are to these requests if at all or if they even still work on them in any way
3. A* 2019-05-11 21:47:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Just reporting that the audio clip is still そうばな.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1568980 Active (id: 2160328)
炸裂 [spec1] さく裂
さくれつ [spec1]
1. [n,vs,vi]
▶ violent explosion
▶ bursting

Conjugations


History:
6. A 2021-11-18 00:43:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vi;</pos>
5. A 2018-04-08 05:50:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 950956
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2018-02-23 10:38:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-02-21 12:13:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
daijs: "着弾した砲弾などがはげしく爆発すること"
G n-grams:
炸裂	951059
さく裂	26951
炸れつ	No matches
  Comments:
I think we can drop 炸れつ.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>炸れつ</keb>
-</k_ele>
@@ -19 +16 @@
-<gloss>explosion</gloss>
+<gloss>violent explosion</gloss>
2. A 2012-08-15 23:21:00  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1724550 Active (id: 2280754)
火ぶくれ火膨れ火脹れ
ひぶくれ
1. [n]
▶ blister (due to a burn)



History:
5. A 2023-10-20 09:56:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the xref helps.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<xref type="see" seq="1737890">水ぶくれ</xref>
4. A* 2023-10-20 09:12:59  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
daijs:
やけどで皮膚の下に体液がたまってはれること。

水疱	64573	38.3% <-- medical

-- everyday use:
水ぶくれ	84781	50.3%
水膨れ	9335	5.5%
水脹れ	5360	3.2%

火ぶくれ	3396	2.0%
火膨れ	405	0.2%
火脹れ	441	0.3%
ひぶくれ	147	0.1%
  Comments:
reversed the order of the kanji.  Prefer 火膨れ by analogy with 水膨れ・水脹れ
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>火脹れ</keb>
+<keb>火ぶくれ</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>火ぶくれ</keb>
+<keb>火脹れ</keb>
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>blister</gloss>
+<xref type="see" seq="1737890">水ぶくれ</xref>
+<gloss>blister (due to a burn)</gloss>
3. A 2013-06-04 03:15:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>a blister</gloss>
+<gloss>blister</gloss>
2. A 2012-08-15 23:20:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-15 17:02:53  Francis
  Comments:
The added headword was in the text which I was reading. It gets a resonable number of Google hits.

You also have the following:-

火ぶくれ 【ひぶくれ】 (n) blister; WI1
火ぶくれ 【ひぶくれ】 (?) ???; RH
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>火ぶくれ</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1924350 Active (id: 1107202)
懐メロ
なつメロナツメロ (nokanji)
1. [n] [abbr]
▶ nostalgic song
▶ golden oldie
Cross references:
  ⇒ see: 2735570 懐かしのメロディ 1. nostalgic song; golden oldie



History:
7. A 2012-08-16 03:41:02  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2012-08-15 23:49:56  Marcus
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="2735570">懐かしのメロディ</xref>
@@ -17,1 +18,0 @@
-<s_inf>short for 懐かしのメロディ</s_inf>
5. A* 2012-08-15 13:02:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably should have an entry for 懐かしのメロディー too, and point at it. It;s in GG5 (example) and Eijiro.
4. A* 2012-08-15 11:23:03  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<s_inf>short for 懐かしいメロディ</s_inf>
+<s_inf>short for 懐かしのメロディ</s_inf>
3. A* 2012-08-15 11:22:04  Marcus
  Diff:
@@ -17,2 +17,3 @@
-<s_inf>from 懐かしいメロディ</s_inf>
-<gloss>nostalgic melody</gloss>
+<s_inf>short for 懐かしいメロディ</s_inf>
+<gloss>nostalgic song</gloss>
+<gloss>golden oldie</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1924570 Active (id: 1107163)

パラサイトシングルパラサイト・シングル
1. [n] Source lang: eng(wasei) "parasite single"
▶ single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents



History:
1. A 2012-08-15 04:13:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パラサイト・シングル</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022560 Active (id: 1953207)
準優勝
じゅんゆうしょう
1. [n,vs] {sports}
《sometimes written as "準V"》
▶ being the runner-up
▶ finishing second

Conjugations


History:
7. A 2017-06-08 03:40:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW links confirm this.
6. A* 2017-06-07 12:02:53 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<s_inf>sometimes written as "準V"</s_inf>
5. A 2012-08-15 23:22:00  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-08-15 22:16:05  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
prog, 新和英中辞典, ALC
http://ja.wikipedia.org/wiki/準優勝
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<field>&sumo;</field>
-<gloss>runner-up for the tournament title</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>being the runner-up</gloss>
+<gloss>finishing second</gloss>
3. A 2012-06-28 00:54:48  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2055880 Active (id: 1107250)

ポキッとぽきっとぼきっと
1. [adv] [on-mim]
▶ snappingly
▶ with a snap
Cross references:
  ⇐ see: 2735380 ぽきり 1. snappingly; with a snap
  ⇐ see: 1011990 ぽっきり 1. snappingly; with a snap



History:
3. A 2012-08-17 01:18:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-08-15 00:35:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典 (折れる entry: "snap (ぼきっと)"
http://d.hatena.ne.jp/minami-no-neko/touch/searchdiary?word=*[�����]  (...ぼきっと (snap) おれずに...)
  Comments:
ポキッと - 339k hits 
ぽきっと - 53k hits
ぼきっと - 11k hits
Clear that ぼきっと is being used the same way.
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<reb>ポキッと</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -6,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぼきっと</reb>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2491650 Rejected (id: 1107169)

パラアルデヒド
1. [n] Source lang: ger "paraaldehyd"
▶ paraldehyde

History:
4. R 2012-08-15 08:41:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
That's been the general trend, yes.
3. A* 2012-08-15 04:02:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think we are following German orthographic conventions, and having nouns capitalized.
2. A* 2012-08-15 02:41:31 
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<lsource xml:lang="ger">Paraaldehyd</lsource>
+<lsource xml:lang="ger">paraaldehyd</lsource>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2678320 Active (id: 1989376)

パライソハライソパライゾ
1. [n] [arch] Source lang: por "paraíso"
《early Japanese Christian term》
▶ paradise
▶ heaven
▶ Eden



History:
10. A 2018-10-22 20:14:45  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2018-10-22 17:58:27 
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<lsource xml:lang="por">paraiso</lsource>
+<lsource xml:lang="por">paraíso</lsource>
8. A 2018-02-22 22:22:37  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2018-02-22 18:12:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<misc>&arch;</misc>
+<s_inf>early Japanese Christian term</s_inf>
@@ -16 +18 @@
-<gloss>paradise (in Christianity)</gloss>
+<gloss>paradise</gloss>
6. A* 2018-02-22 07:54:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr: キリシタン用語
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>paradise</gloss>
+<gloss>paradise (in Christianity)</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2735370 Active (id: 1107144)

おかみ
1. [n] [rare]
▶ water god
▶ rain and snow god
▶ dragon god
▶ dragon king



History:
2. A 2012-08-15 00:47:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Very safe. It's a JIS212 kanji - even UniHan doesn't venture a meaning.
1. A* 2012-08-14 12:08:39  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr daijs koj
ja:WP 淤加美神
http://www.weblio.jp/content/おかみ
http://ja.wikipedia.org/wiki/淤加美神
http://www.weblio.jp/content/龗
http://dic.nicovideo.jp/a/龗
  Comments:
I’m pretty sure this can safely be marked [obsc].
Saw on a sign today, referring to 高龗神(たかおかみのかみ)
(The kanji is 霝+龍 and it’s 33 strokes: 龍+17)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2735380 Active (id: 1107251)

ぽきりぽきんぼきりぼきん
1. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ snappingly
▶ with a snap
Cross references:
  ⇒ see: 2055880 ポキッと 1. snappingly; with a snap



History:
3. A 2012-08-17 01:19:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&adv;</pos>
2. A* 2012-08-15 00:42:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5 (points to ぽきっと)
  Comments:
ぼきりと - 9k hits
ぼきんと - 10k hits
ぽきりと - 34k hits
ぽきんと - 34k hits
Merging  2735390 submission.
  Diff:
@@ -5,1 +5,10 @@
-<reb>ぼきり,ぼきん</reb>
+<reb>ぽきり</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぽきん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぼきり</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぼきん</reb>
@@ -8,2 +17,6 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Cracking sound of something hard and heavy that gets broken.</gloss>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<xref type="see" seq="2055880">ポキッと</xref>
+<xref type="see" seq="2055880">ぽきっと</xref>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>snappingly</gloss>
+<gloss>with a snap</gloss>
1. A* 2012-08-14 14:13:07  <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/203319/m0u/
[副]かたくて太いものが折れる音や、そのさまを表す語。ぼきん。「骨が―と折れる」
ー>
骨がぼきり折れる /骨がぼきんと折れる= The bones broke with a crack
  Comments:
I tired to translate how I could best what it said on 
goo.ne.jp

I'm not sure about ぼきん 's meaning.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2735390 Rejected (id: 1107143)

ぽきり,ぽきん
1. [n]
▶ Cracking sound of something hard and thin that gets broken

History:
2. R 2012-08-15 00:43:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging with  2735380.
1. A* 2012-08-14 14:23:36 
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/203320/m0u/
堅くて細い物が折れる音や、そのさまを表す語。ぽきん。「枯れ枝を―と折る」

枯れ枝をぽきりと折る = I broke the dead branches with a crack
  Comments:
I was reading a chapter of Harry Potter and found this 
sentence:

ロンの古い杖がぽきりと折れた。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2735410 Active (id: 1157771)
菁莪
せいが
1. [n]
《from the 詩経》
▶ (enjoying) raising prodigies
▶ nurturing talented people
Cross references:
  ⇒ see: 1816730 詩経 1. The Classic of Poetry; The Book of Songs; The Book of Odes; Shijing; Shih Ching



History:
3. A 2014-05-18 06:34:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1816730">詩経</xref>
2. A 2012-08-15 00:53:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
43k hits, so not that obscure.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(enjoying) raising progidies</gloss>
+<s_inf>from the 詩経</s_inf>
+<gloss>(enjoying) raising prodigies</gloss>
1. A* 2012-08-14 16:38:50  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr koj
  Comments:
Saw at museum (in a somewhat old poem, I think).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2735420 Active (id: 1960359)

すぽんスポンずぼん
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ snugly (into hole, container, etc.)
▶ tightly (fitting, covering)
▶ firmly
Cross references:
  ⇒ see: 2653550 すぽっと 1. snugly (into hole, container, etc.); tightly (fitting, covering); firmly
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (with a) pop (i.e. sound of a cork, etc. being pulled out of a hole in one movement)
▶ with a plop
▶ (fall) straight
Cross references:
  ⇒ see: 2653550 すぽっと 2. (with a) pop (i.e. sound of a cork, etc. being pulled out of a hole in one movement); with a plop; (fall) straight



History:
4. A 2017-09-18 13:10:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
From 2833198.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ずぼん</reb>
3. A* 2017-08-15 11:52:06  Scott
  Comments:
Attempting to align.
  Diff:
@@ -26,0 +27,2 @@
+<gloss>with a plop</gloss>
+<gloss>(fall) straight</gloss>
2. A 2012-08-15 00:55:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典
1. A* 2012-08-14 22:33:19  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2735460 Active (id: 2079228)
豚しゃぶ
ぶたしゃぶ
1. [n] {food, cooking}
▶ pork shabu-shabu
Cross references:
  ⇒ see: 1005660 しゃぶしゃぶ 1. shabu-shabu; hot pot dish where thinly sliced meat is boiled quickly and then dipped in sauce



History:
5. A 2020-08-22 20:51:50  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-08-22 07:33:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>shabu-shabu made with pork (instead of beef)</gloss>
+<gloss>pork shabu-shabu</gloss>
3. A 2016-10-23 02:07:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&food;</field>
2. A 2012-08-15 08:40:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-08-14 23:44:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2735470 Rejected (id: 1107156)

パライゾ
1. [n] Source lang: por "paraiso"
▶ paradise

History:
2. R 2012-08-15 03:59:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging with ハライソ/2678320.
1. A* 2012-08-15 02:42:35  Marcus
  Refs:
daijs
"キリシタン用語"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2735480 Active (id: 1107161)

パラキシレン
1. [n]
▶ p-xylene
▶ paraxylene



History:
2. A 2012-08-15 04:12:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-15 02:43:33  Marcus
  Refs:
daijs, jst

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2735490 Active (id: 1107162)

パラサイト
1. [n]
▶ parasite
2. [n]
▶ pallasite



History:
2. A 2012-08-15 04:13:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-15 02:45:15  Marcus
  Refs:
daijs, 日英・英日専門用語辞書, jtb

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2735500 Active (id: 1107158)

パラダイムチェンジパラダイム・チェンジ
1. [n]
▶ paradigm change
▶ paradigm shift
Cross references:
  ⇒ see: 1102520 パラダイムシフト 1. paradigm shift



History:
2. A 2012-08-15 04:10:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Not quite wasei.
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1102520">パラダイムシフト</xref>
+<gloss>paradigm change</gloss>
1. A* 2012-08-15 02:46:56  Marcus
  Refs:
daijs, wiki 
28k results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2735510 Active (id: 1107164)
首の皮一枚
くびのかわいちまい
1. [exp] [id]
▶ still having a very small chance
▶ still having a tiny shred of hope



History:
2. A 2012-08-15 04:15:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (首 entry)
1. A* 2012-08-15 03:58:32  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, Weblio英語表現辞典, ALC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2735520 Active (id: 1107911)
油断禁物
ゆだんきんもつ
1. [exp]
▶ be on your guard!
▶ take care!
Cross references:
  ⇒ see: 2737650 油断は禁物【ゆだんはきんもつ】 1. be on your guard!; take care!



History:
5. A 2012-08-22 11:53:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See 2737650.
  Diff:
@@ -11,2 +11,4 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>cannot be lightly treated. Carelessness can be very dangerous.</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<xref type="see" seq="2737650">油断は禁物・ゆだんはきんもつ</xref>
+<gloss>be on your guard!</gloss>
+<gloss>take care!</gloss>
4. A* 2012-08-22 08:44:42  Marcus
  Refs:
油断禁物 is in デイリーコンサイス日中辞典

ニューセンチュリー和英辞典: (禁物 entry)
"あの男には油断禁物だ(=注意をしろ)
Be careful of that man./(厳重に警戒しろ)Keep a close watch 
[eye] on that man."

eプログレッシブ英和中辞典 (entry for "slip"):
"There's many a slip betwixt [between] the cup and the lip.
((ことわざ)) だいじょうぶだと思えてもしくじりはあるものだ;油断は禁物."

daijs and daijr entry on 禁物:
"「油断は―」"

eij example sentence: "とにかく油断は禁物です。いつロックフェラー・センター
で血の惨劇が起きてもおかしくないのですから。
But the month is not yet over, perhaps we may soon hear 
something of a blood bath at the Rockefeller Center."

研究社 新和英中辞典: (example sentence)
"油断は禁物だよ.You've got to be on your guard [toes]."
3. A* 2012-08-19 04:16:14  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
I've seen 油断は禁物 a few times, which gets 1.2M hits and is in Weblio英語表現辞典. I'd be fine with including at least 油断は禁物, and maybe this one as well with a reference to 油断は禁物.
2. A* 2012-08-17 10:01:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
390k hits. Seems to be a slogan meaning something like "Don't be careless/negligent." Any other views?
1. A* 2012-08-15 04:12:00  huixing
  Refs:
google 637,000 hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2735530 Rejected (id: 1107177)
指示す
ゆびしめすさししめす
1. [exp]
▶ to indicate
▶ to point
▶ to designate
▶ to show
▶ to argue

History:
2. R 2012-08-15 12:54:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's さししめす and it's been added to the main entry. Don't ever believe the JWN readings - they have been constructed automatically (warning in the user guide.)
1. A* 2012-08-15 11:04:22  Francis
  Comments:
It was in the text which I was reading and the meaning fits context. Google hits are reasonable, but not as good as the following entries which you have:-

指示 【しじ】 (n,vs) indication; instruction; designation; directions; (P)
指し示す 【さししめす】 (v5s,vt) to indicate; to show; to point to; (P)

Maybe this submission should be simply an amendment on the 2nd one above, but I did not want to modify and cause extra work in restoration. Whereas this submission can be just deleted if that is the case.

You also have the following:-

指示す 【さししめす】 (vt) point out; indicate; WI1 
指示す 【ゆびしめす】 (v) to indicate; to point; to designate; to show; JWN-00923793-v 
指示す 【ゆびしめす】 (v) to argue; to indicate; JWN-00772640-v

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2735540 Active (id: 1107191)
通ぶる
つうぶる
1. [v5r]
▶ to act like a know-it-all
▶ to pretend you know everything
▶ to fancy one is an authority
Cross references:
  ⇒ see: 2735550 通がる 1. to act like a know-it-all; to pretend you know everything; to fancy one is an authority

Conjugations


History:
2. A 2012-08-15 23:25:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2735550">通がる</xref>
@@ -14,0 +15,1 @@
+<gloss>to fancy one is an authority</gloss>
1. A* 2012-08-15 11:26:07  Marcus
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2735550 Active (id: 1107190)
通がる
つうがる
1. [v5r]
▶ to act like a know-it-all
▶ to pretend you know everything
▶ to fancy one is an authority
Cross references:
  ⇐ see: 2735540 通ぶる【つうぶる】 1. to act like a know-it-all; to pretend you know everything; to fancy one is an authority

Conjugations


History:
2. A 2012-08-15 23:24:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>to fancy one is an authority</gloss>
1. A* 2012-08-15 11:26:48  Marcus
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2735560 Active (id: 1107197)
代表性
だいひょうせい
1. [n]
▶ representativeness
▶ (level of) representation



History:
2. A 2012-08-16 00:06:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yes, not sure it's necessary
1. A* 2012-08-15 23:00:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kagaku, Eijiro, recent Honyaku discussion
  Comments:
Maybe a bit obvious. 117k hits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2735570 Active (id: 1107201)
懐かしのメロディ
なつかしのメロディ
1. [exp,n]
▶ nostalgic song
▶ golden oldie
Cross references:
  ⇐ see: 1924350 懐メロ【なつメロ】 1. nostalgic song; golden oldie



History:
2. A 2012-08-16 03:40:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-15 23:49:22  Marcus
  Refs:
GG5 (だそう), eij ("懐かしのメロディーを歌う")
 56,900 results
decisively less common than "懐メロ" (5,490,000 results )

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml