JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1036440 Active (id: 1106133)

カーニバル [gai1] カルナバル
1. [n]
▶ carnival



History:
2. A 2012-08-03 04:49:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-08-01 23:04:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
http://ja.wikipedia.org/wiki/カルナバリート
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>カルナバル</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1062600 Active (id: 1106006)

ショーロ
1. [n] {music} Source lang: por
▶ choro
▶ chorinho
▶ [expl] style of Brazilian popular music



History:
2. A 2012-08-01 10:35:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss g_type="expl">style of Brazilian popular music</gloss>
1. A* 2012-08-01 08:51:30  Marcus
  Refs:
daijs, nikk, wiki
  Diff:
@@ -9,3 +9,4 @@
-<lsource xml:lang="por">choro</lsource>
-<gloss>weeping</gloss>
-<gloss>crying</gloss>
+<field>&music;</field>
+<lsource xml:lang="por"/>
+<gloss>choro</gloss>
+<gloss>chorinho</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1074710 Active (id: 1106009)

セミコンダクタセミコンダクター
1. [n]
▶ semiconductor



History:
1. A 2012-08-01 11:20:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>セミコンダクター</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1129840 Active (id: 1105959)

マルチプロセッサマルチプロセッサー
1. [n] {computing}
▶ multiprocessor



History:
1. A 2012-08-01 05:29:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マルチプロセッサー</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1129850 Active (id: 1105967)

マルチプロセッサシステムマルチプロセッサーシステムマルチプロセッサ・システムマルチプロセッサー・システム
1. [n] {computing}
▶ multiprocessor system



History:
2. A 2012-08-01 06:52:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-08-01 05:32:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging 2332540.
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<reb>マルチプロセッサシステム</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -6,0 +9,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マルチプロセッサ・システム</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マルチプロセッサー・システム</reb>
@@ -9,0 +18,1 @@
+<field>&comp;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1154340 Active (id: 1979503)

くらい [spec1] ぐらい [spec1]
1. [suf,prt]
《also written as 位》
▶ approximately
▶ about
▶ around
▶ or so
2. [suf,prt]
▶ to (about) the extent that
▶ (almost) enough that
▶ so ... that ...
▶ at least
3. [suf,prt]
▶ as ... as ...
▶ like



History:
10. A 2018-05-21 00:35:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've looked again. There were 15 ぐらい that were tagged 位. I've changed them all to くらい{ぐらい}.
9. A* 2018-05-19 02:46:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've done a lot of tidying of this messy situation. I can't find anything like 169 cases of ぐらい. I'll have to leave it until the next download is generated, in about a week, to investigate further.
8. A* 2018-04-27 07:56:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Jim, there are 127 くらい that have been tagged 位 - most (all?) of them should be retagged くらい
There are 159 ぐらい that have been tagged 位 - all of them should be retagged くらい
7. A 2015-08-08 10:30:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
closing.  a matter for the mailing list if you wish to raise it
6. A* 2015-07-20 05:33:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
The problem with this kind of note is that if you search for 位 in an app or an a site that uses JMdict, then the entry will usually not come up.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1348320 Active (id: 1106359)
小心 [news2,nf39]
しょうしん [news2,nf39]
1. [n,adj-na]
▶ timidity
▶ cowardice
2. [n,adj-na]
▶ prudence
▶ pedantry



History:
4. A 2012-08-04 09:28:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス (alone among my JEs glosses it as a noun.)
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -16,2 +17,2 @@
-<gloss>timid</gloss>
-<gloss>cowardly</gloss>
+<gloss>timidity</gloss>
+<gloss>cowardice</gloss>
@@ -20,0 +21,1 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -21,2 +23,2 @@
-<gloss>prudent</gloss>
-<gloss>pedantic</gloss>
+<gloss>prudence</gloss>
+<gloss>pedantry</gloss>
3. A* 2012-08-03 03:07:57  Marcus
  Refs:
daij and nikk all say [名・形動],( 名 ・形動 ) and 〔名〕(形動) 
though?
2. A 2012-08-03 02:27:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -22,1 +21,0 @@
-<pos>&n;</pos>
1. A* 2012-08-01 09:33:57  Marcus
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -20,0 +20,6 @@
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>prudent</gloss>
+<gloss>pedantic</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1377880 Active (id: 1105948)
正文
せいぶん
1. [n]
▶ main text (as opposed to any included commentary or annotations)
2. [n] {law}
▶ authentic text (e.g. of a treaty, as opposed to any translation not specified as authentic)
Cross references:
  ⇐ see: 2746280 正文【しょうもん】 1. authentic text (as opposed to a copy or duplicate)
3. [n]
▶ Chinese classical literature



History:
2. A 2012-08-01 03:44:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>authentic text (of a treaty, as opposed to any translation not specified as authentic)</gloss>
+<gloss>authentic text (e.g. of a treaty, as opposed to any translation not specified as authentic)</gloss>
1. A* 2012-07-31 10:34:52  Marcus
  Refs:
daijs,
http://en.wikipedia.org/wiki/Treaty
  Diff:
@@ -12,1 +12,10 @@
-<gloss>the official text</gloss>
+<gloss>main text (as opposed to any included commentary or annotations)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&law;</field>
+<gloss>authentic text (of a treaty, as opposed to any translation not specified as authentic)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Chinese classical literature</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1408910 Active (id: 2174335)
打診 [news1,nf14]
だしん [news1,nf14]
1. [n,vs,vt] {medicine}
▶ percussion
▶ tapping
▶ examining by percussion
2. [n,vs,vt]
▶ sounding out (someone's intentions)
▶ making an approach (about)

Conjugations


History:
5. A 2022-01-15 08:47:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -24,0 +26 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2018-04-01 23:38:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
3 sentences all for sense 2.
3. A* 2018-03-31 12:21:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
More glosses.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>examining by percussion</gloss>
@@ -24 +25,2 @@
-<gloss>sounding someone out</gloss>
+<gloss>sounding out (someone's intentions)</gloss>
+<gloss>making an approach (about)</gloss>
2. A 2012-08-03 02:32:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-01 08:33:44  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, 新和英中辞典, Luminous
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<field>&med;</field>
@@ -18,1 +19,5 @@
-<gloss>tapping (medical)</gloss>
+<gloss>tapping</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -20,1 +25,0 @@
-<gloss>probe</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1463970 Active (id: 1106090)
日系 [news1,nf05]
にっけい [news1,nf05]
1. [n-pref]
▶ (of) Japanese descent
2. [n] [abbr]
▶ non-Japanese of Japanese descent
▶ nikkeijin
Cross references:
  ⇒ see: 1463980 日系人 1. non-Japanese of Japanese descent; nikkeijin
3. [n]
▶ company, etc. set up with Japanese capital
▶ company managed by Japanese or non-Japanese of Japanese descent



History:
2. A 2012-08-03 02:42:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Diff:
@@ -15,3 +15,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>company etc. run by a management who is Japanese or non- Japanese of Japanese descent</gloss>
+<pos>&n-pref;</pos>
+<gloss>(of) Japanese descent</gloss>
@@ -26,0 +25,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>company, etc. set up with Japanese capital</gloss>
+<gloss>company managed by Japanese or non-Japanese of Japanese descent</gloss>
+</sense>
1. A* 2012-08-01 09:04:23  Marcus
  Refs:
daijs
  Comments:
"company etc. with a Japanese (or non-Japanese of Japanese 
descent) management" seemed perhaps too unwieldy
  Diff:
@@ -17,1 +17,8 @@
-<gloss>(of) Japanese descent</gloss>
+<gloss>company etc. run by a management who is Japanese or non- Japanese of Japanese descent</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1463980">日系人</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>non-Japanese of Japanese descent</gloss>
+<gloss>nikkeijin</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1484220 Active (id: 1106013)
罷り
まかり
1. [pref]
▶ emphatic verbal prefix
2. [pref] [hum,obs]
▶ humble verbal prefix



History:
2. A 2012-08-01 22:55:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-01 16:34:13  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr shinkaisan
  Comments:
* Fix pos – this is a verb stem acting as a prefix
* Add obsolete sense of humility
(Saw in kyōgen play)
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&pref;</pos>
@@ -14,0 +14,6 @@
+<sense>
+<pos>&pref;</pos>
+<misc>&hum;</misc>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>humble verbal prefix</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1582890 Active (id: 1940538)
年表 [ichi1,news1,nf21]
ねんぴょう [ichi1,news1,nf21]
1. [n]
▶ chronological table



History:
4. A 2016-12-06 23:59:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-12-06 14:31:33  Mark
  Refs:
daijr, daijs
  Comments:
The definition for 年表 is quite specific.
  Diff:
@@ -18,2 +18 @@
-<gloss>chronological tables</gloss>
-<gloss>chronology</gloss>
+<gloss>chronological table</gloss>
2. A 2012-08-03 02:29:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-01 23:36:16  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
I don't see any support for えんぴょう. Google hits seem to trace back here.
  Diff:
@@ -16,3 +16,0 @@
-<r_ele>
-<reb>えんぴょう</reb>
-</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1608725 Rejected (id: 1105950)
追っかける [spec1] 追っ掛ける [news1,nf06]
おっかける [spec1,news1,nf06]
1. [v1,vt]
▶ to chase
▶ to run after
▶ to pursue

Conjugations

History:
6. R 2012-08-01 03:51:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rejecting this one (fork).
5. A* 2012-07-31 18:39:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
There could be a separate entry for 追っかけて, similarly to the only that I just submitted for 追いかけて, but I agree that this entry should remain unchanged.
4. A* 2012-07-30 23:57:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this entry can or should be touched. The other senses of おっかけ (other than the ます stem) are quite idiomatic. Having おっかけて point to 追っ掛ける is quite appropriate.
Am I missing something?
3. A* 2012-07-30 15:19:37  Francis
  Comments:
No change to the above.
With reference to the link as follows:-

おっかけて (etc.) See: 追っ掛ける

I was searching for "おっかけて" and I got the above, but I have a note that Nelson gives the meaning for this as "meanwhile", but naturally it could be linked to the other meaning as well.

Much in same way as your dealing with the "追って" link and also the following:-

追って; 追而 【おって】 (adv,conj) (1) (追って only) later on; shortly; presently; afterwards; in due course; by and by; (2) P.S.
2. A 2011-06-25 23:49:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No, I'll give 追っかける it's own "P". After all, it was 追っ掛ける that was actually in the newspaper.
  Diff:
@@ -6,0 +6,1 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -16,0 +17,1 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1608725 Active (id: 2299413)
追っかける [news1,nf06] 追っ掛ける
おっかける [news1,nf06]
1. [v1,vt]
▶ to chase
▶ to run after
▶ to pursue
Cross references:
  ⇒ see: 1608720 追いかける 1. to chase; to run after; to pursue

Conjugations


History:
10. A 2024-04-27 12:00:46  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-04-27 11:45:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
追っかける	67,427		
追っかけて	215,892		
追っかけた	13,210
  Comments:
Not common enough for spec1 or spec2. I suggest keeping the news/nf tags and moving them to 追っかける.
  Diff:
@@ -6 +6,2 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<ke_pri>news1</ke_pri>
+<ke_pri>nf06</ke_pri>
@@ -13 +14,2 @@
-<re_pri>spec1</re_pri>
+<re_pri>news1</re_pri>
+<re_pri>nf06</re_pri>
@@ -17,0 +20 @@
+<xref type="see" seq="1608720">追いかける・1</xref>
8. A 2024-04-16 21:04:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No problem dropping it here.
7. A* 2024-04-16 21:00:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 追っかけて │ 215,892 │ 89.9% │
│ 追っ掛けて │   4,989 │  2.1% │
│ 追ッかけて │      32 │  0.0% │
│ 追ッ掛けて │      24 │  0.0% │
│ おっかけて │  19,140 │  8.0% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Are the [news] priority tags needed? The 掛 form seems to be a bit uncommon. Could be tagged [rK].
  Diff:
@@ -10,2 +9,0 @@
-<ke_pri>news1</ke_pri>
-<ke_pri>nf06</ke_pri>
@@ -15,2 +12,0 @@
-<re_pri>news1</re_pri>
-<re_pri>nf06</re_pri>
6. A 2012-08-01 03:52:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1836840 Active (id: 1106011)
角蛙
つのがえるツノガエル (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ horned frog (Ceratophrys spp.)



History:
2. A 2012-08-01 22:54:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-01 08:59:31  Marcus
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ツノガエル</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,1 +16,2 @@
-<gloss>horned frog</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>horned frog (Ceratophrys spp.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1849870 Active (id: 1917347)
折よく折りよく折良く折り好く折好く
おりよく
1. [adv]
▶ fortunately
▶ luckily
Cross references:
  ⇔ ant: 1849890 折悪しく 1. unfortunately; at a bad time; at an unfortunate moment



History:
6. A 2015-06-16 19:58:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
ok
5. A* 2015-06-11 03:12:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Google n-grams:
折よく	2859
折りよく	4332
折り好く	23
折好く	51
折良く	2443
おりよく	2758
  Comments:
I think that's a little strong. The kun reading can be both おり and お.り. The masses certainly prefer 折りよく over 折よく.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>折良く</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -15,3 +17,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>折良く</keb>
4. A* 2015-06-09 19:46:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, etc. (not there)
  Comments:
i believe the り versions should be marked io
3. A 2015-06-09 19:45:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +24,2 @@
+<xref type="ant" seq="1849890">折悪しく</xref>
+<xref type="ant" seq="1849890">折悪しく</xref>
2. A 2012-08-01 06:20:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス
  Comments:
Sorted on hits. GG5 uses 折よく in its examples.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>折よく</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>折好く</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>折良く</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1943990 Active (id: 1105945)
統率力
とうそつりょく
1. [n]
▶ leadership
▶ generalship



History:
2. A 2012-08-01 01:26:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't find any. Glad to remove it.
  Diff:
@@ -10,3 +10,0 @@
-<r_ele>
-<reb>とうりつりょく</reb>
-</r_ele>
1. A* 2012-07-31 23:25:26  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Google search:
"とうりつりょく" "統率力" -leadership -generalship
  Comments:
Is there any support for とうりつりょく? I don't see it in any of my dictionaries. About the only Google hits that don't look like they trace back here are ones saying "ふざけた誤字・脱字テキスト" and "統率力→とうりつりょく また誤読リストが更新されちゃう".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2008760 Active (id: 1977100)

ぞっこんそっこん [ok]
1. [adj-na]
▶ madly in love
▶ completely charmed (by)
▶ head over heels (for)
2. [adv]
▶ from the heart
▶ entirely
▶ completely
3. [n] [arch]
▶ bottom of one's heart



History:
4. A 2018-04-19 11:44:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-04-19 10:35:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5
  Comments:
Noun sense appears to be [arch].
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<r_ele>
+<reb>そっこん</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -10 +14,2 @@
-<gloss>completely charmed by</gloss>
+<gloss>completely charmed (by)</gloss>
+<gloss>head over heels (for)</gloss>
@@ -17 +21,0 @@
-<gloss>seriously</gloss>
@@ -21 +25,2 @@
-<gloss>the bottom of one's heart</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>bottom of one's heart</gloss>
2. A 2012-08-01 23:12:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-01 08:32:07  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -8,3 +8,3 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>from the bottom of one's heart</gloss>
-<gloss>with all one's heart</gloss>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>madly in love</gloss>
+<gloss>completely charmed by</gloss>
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>from the heart</gloss>
+<gloss>entirely</gloss>
@@ -15,1 +17,5 @@
-<gloss>entirely</gloss>
+<gloss>seriously</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>the bottom of one's heart</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2066460 Active (id: 1927728)
含羞草お辞儀草御辞儀草
おじぎそうおじぎぐさオジギソウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ mimosa (Mimosa pudica)
▶ sensitive plant
▶ touch-me-not



History:
7. A 2016-02-22 22:50:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams.
  Comments:
含羞 is a pretty irregular way of writing おじぎ.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>御辞儀草</keb>
+<keb>含羞草</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>含羞草</keb>
+<keb>御辞儀草</keb>
6. A* 2016-02-22 17:47:06  Scott
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お辞儀草</keb>
5. A 2014-10-26 22:07:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Nice catch. The wrong version is used about 1% of the time, I see.
4. A* 2014-10-26 14:04:08  Rauli Häyrynen <...address hidden...>
  Comments:
Katakana version missing dakuten.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<reb>オジキソウ</reb>
+<reb>オジギソウ</reb>
3. A 2012-08-04 09:25:32  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2074380 Active (id: 1106003)

ブーゲンビリアブーゲンビレア
1. [n] Source lang: lat
▶ bougainvillea



History:
3. A 2012-08-01 10:27:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-08-01 09:14:39  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブーゲンビレア</reb>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2332540 Deleted (id: 1105966)

マルチプロセッサシステム
1. [n] {computing}
▶ multi-processor system



History:
3. D 2012-08-01 06:52:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2012-08-01 05:32:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged.
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2333210 Active (id: 2300906)

メーラーメーラ
1. [n] {computing}
▶ email software
▶ mailer



History:
5. A 2024-05-16 01:00:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
メーラー	406,683		
メーラ	43,738
  Comments:
Adding it here.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>メーラ</reb>
+</r_ele>
@@ -10 +13 @@
-<gloss>e-mail software</gloss>
+<gloss>email software</gloss>
4. D* 2024-05-16 00:23:35 
  Comments:
dup of 2333200
3. A 2012-08-01 06:12:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I think we should have both. Most refs just have "mailer".
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<gloss>mailer</gloss>
2. A* 2012-08-01 05:51:46  Marcus
  Refs:
http://e-words.jp/w/E383A1E383BCE383A9E383BC.html
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<gloss>mailer</gloss>
+<gloss>e-mail software</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2398090 Active (id: 1106087)
就学生
しゅうがくせい
1. [n]
▶ former residence status in Japan for foreign students in Japanese language schools and vocational schools (abolished in 2010)



History:
3. A 2012-08-03 02:30:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-08-01 08:29:40  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>じゅうがくせい</reb>
+<reb>しゅうがくせい</reb>
@@ -12,2 +12,1 @@
-<gloss>pre-college students</gloss>
-<gloss>pre-university students</gloss>
+<gloss>former residence status in Japan for foreign students in Japanese language schools and vocational schools (abolished in 2010)</gloss>
1. A 2008-07-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2441410 Active (id: 1106150)
単弓類
たんきゅうるい
1. [n]
▶ synapsids
▶ theropsids
2. [n] [obs]
▶ mammal-like reptiles
Cross references:
  ⇔ see: 2441400 哺乳類型爬虫類 1. mammal-like reptile



History:
5. A 2012-08-03 05:00:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tks.
4. A* 2012-08-03 04:36:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj:
たんきゅう‐るい【単弓類】
(synapsids)
1) 脊椎動物のグループ。すべての哺乳類とその祖先を含むもので、爬虫類と同格とされる。
2) 哺乳類型爬虫類の旧称。爬虫類を三つに分けた一つで、哺乳類の祖先にあたる。
  Comments:
-sense 2 is 'mammal-like reptile' which is ~not~ synonymous with 'synapsid'.  all mammals are synapsids but not all synapsids are mammals, and those that are not are called 'mammal-like reptiles' (a term that is no longer favoured because 'reptile' is now usually defined so as not to include the ancestors of mammals)
-we have _mostly_ consistently used plurals for taxonomic terms ending in -類
  Diff:
@@ -12,2 +12,8 @@
-<gloss>synapsid</gloss>
-<gloss>theropsid</gloss>
+<gloss>synapsids</gloss>
+<gloss>theropsids</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2441400">哺乳類型爬虫類</xref>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>mammal-like reptiles</gloss>
3. A* 2012-08-01 23:15:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
One of Rene's from 2009. He may like to comment.
2. A* 2012-08-01 08:34:37  Marcus
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Synapsid
  Comments:
removed the explanation, it seemed a bit confused to me.
should it be plural or not?
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>synapsids (formerly used esp. in reference to the mammal-like reptiles)</gloss>
+<gloss>synapsid</gloss>
+<gloss>theropsid</gloss>
1. A 2009-04-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707560 Active (id: 1106012)
金土竜
きんもぐらキンモグラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ golden mole (Chrysochloridae spp.)



History:
4. A 2012-08-01 22:54:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-08-01 08:59:14  Marcus
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>golden mole (Chrysochloridae spp)</gloss>
+<gloss>golden mole (Chrysochloridae spp.)</gloss>
2. A 2012-05-02 04:19:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 05:36:31  Marcus
  Refs:
日本語WordNet, 日英・英日専門用語辞書, cross

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732350 Active (id: 1923413)
血で血を洗う
ちでちをあらう
1. [exp,v5u] [id]
▶ to engage in a bloody feud
▶ to have a family quarrel
▶ to quarrel with one's own flesh and blood
▶ [lit] to wash blood for blood

Conjugations


History:
4. A 2015-10-27 22:56:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-10-27 15:56:14  luce
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v5u;</pos>
2. A 2012-08-01 03:48:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
  Comments:
I think it's just one sense.
Making it into a verbal expression.
  Diff:
@@ -13,7 +13,4 @@
-<gloss>blood for blood</gloss>
-<gloss>bloody (feud)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<misc>&id;</misc>
-<gloss>strife between blood relatives</gloss>
+<gloss>to engage in a bloody feud</gloss>
+<gloss>to have a family quarrel</gloss>
+<gloss>to quarrel with one's own flesh and blood</gloss>
+<gloss g_type="lit">to wash blood for blood</gloss>
1. A* 2012-07-31 07:04:40  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, 新和英中辞典, Luminous

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732410 Active (id: 1105940)
烏丸烏桓
うがん
1. [n]
▶ Wuhuan (proto-Mongolic nomadic people)



History:
2. A 2012-08-01 00:36:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2012-07-31 10:21:03  Marcus
  Refs:
daijs, wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/烏桓

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732420 Active (id: 1105946)
暁起き
あかつきおき
1. [n] [arch]
▶ waking up just before daybreak



History:
2. A 2012-08-01 03:38:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-07-31 10:26:20  Marcus
  Refs:
daijs
  Comments:
there's a second sense which is "waking up just before 
daybreak 勤行(ごんぎょう)する". It seems a little unclear to me 
whether 勤行 means studying Buddhism or if it's the same as お
勤め (daijs lists both as different meanings) so I left it out.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732430 Rejected (id: 1105938)
海馬島
かいばとう
1. [n]
▶ Moneron Island

History:
2. R 2012-08-01 00:30:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
To enamdict.
1. A* 2012-07-31 10:28:25  Marcus
  Refs:
wiki, daijs
http://ja.wikipedia.org/wiki/海馬島_(%E6%
A8%BA%E5%A4%AA)
  Comments:
currently there's only 2 readings in enam for 海馬島 - 
Todoshima and Todojima

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732440 Rejected (id: 1105937)
海豹島
かいひょうとう
1. [n]
▶ Tyuleniy Island

History:
2. R 2012-08-01 00:27:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
To enamdict.
1. A* 2012-07-31 10:29:33  Marcus
  Refs:
daijs, wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/海豹島

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732450 Active (id: 1105947)
注文註文
ちゅうぶん
1. [n] [rare]
▶ annotation
▶ explanatory note



History:
2. A 2012-08-01 03:43:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's not the sort of entry I'd think of creating unless it had been encountered in text somewhere. Since it's here, it may as well go in.
1. A* 2012-07-31 10:37:13  Marcus
  Refs:
nikk (and daijs entry for 正文)
  Comments:
assuming obsc since it's not in daijs/daijr and to make it 
more obvious that ちゅうもん is the standard reading. Maybe not 
the right way to go about it...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732460 Active (id: 1105944)

ナイズ
1. [n-suf]
▶ -nize
▶ -nise



History:
2. A 2012-08-01 01:21:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス
1. A* 2012-07-31 10:38:44  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732470 Active (id: 1105942)

ヤポンスキー
1. [n] Source lang: rus "yaponskiy"
▶ Japanese (person)



History:
2. A 2012-08-01 00:42:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-07-31 10:40:15  Marcus
  Refs:
daijs, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732480 Active (id: 1105943)
露文
ろぶん
1. [n]
▶ Russian text
▶ text written in Russian
2. [n] [abbr]
▶ Russian literature
▶ Russian literature faculty



History:
2. A 2012-08-01 00:44:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-07-31 10:41:49  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732500 Active (id: 2182760)

サガレン
1. [n] [rare] Source lang: mnc "Saghalien"
▶ Sakhalin (Russia)
Cross references:
  ⇒ see: 2854181 サハリン 1. Sakhalin (Russia)



History:
4. A 2022-04-04 09:44:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Sakhalin</gloss>
+<gloss>Sakhalin (Russia)</gloss>
3. A 2022-04-04 09:43:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
サガレン	1009
サハリン	187479
樺太	151548
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<xref type="see" seq="2142050">樺太・からふと</xref>
-<xref type="see" seq="2142040">サハリン</xref>
+<xref type="see" seq="2854181">サハリン</xref>
+<misc>&obsc;</misc>
2. A 2012-08-01 00:41:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -9,0 +9,2 @@
+<xref type="see" seq="2142050">樺太・からふと</xref>
+<xref type="see" seq="2142040">サハリン</xref>
1. A* 2012-07-31 10:54:21  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732510 Active (id: 1105939)
満州文字
まんしゅうもじ
1. [n]
▶ Manchu script



History:
2. A 2012-08-01 00:32:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
I hesitate to call it an "alphabet".
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Manchu alphabet</gloss>
+<gloss>Manchu script</gloss>
1. A* 2012-07-31 10:55:36  Marcus
  Refs:
daijs, wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/満州文�
%97

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732520 Active (id: 1105969)
迷子札
まいごふだ
1. [n]
▶ child's identification tag



History:
2. A 2012-08-01 06:53:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-07-31 23:14:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典, ルミナス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732530 Active (id: 1106107)
秘密分散
ひみつぶんさん
1. [n] {computing}
▶ secret sharing



History:
2. A 2012-08-03 03:44:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-01 05:07:22  Marcus
  Refs:
http://www.blwisdom.com/word/key/000450.html
JST
 37,900 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732540 Active (id: 1106077)

スタッフィング
1. [n]
▶ stuffing
▶ padding
▶ filler
2. [n]
▶ stuffing (e.g. for roast meat)
3. [n]
▶ order problems with an intermediary seller



History:
2. A 2012-08-03 02:08:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス, etc.
  Diff:
@@ -10,0 +10,6 @@
+<gloss>padding</gloss>
+<gloss>filler</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>stuffing (e.g. for roast meat)</gloss>
1. A* 2012-08-01 05:12:44  Marcus
  Refs:
daijs
1 料理で、詰め物用の配合材料。	
2 市場用語で、仲介業者との注文トラブル。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732550 Active (id: 1106075)

ダークプールダーク・プール
1. [n] {finance}
▶ dark pool
▶ dark liquidity
▶ dark pool of liquidity



History:
2. A 2012-08-03 02:05:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&finc;</field>
1. A* 2012-08-01 05:14:42  Marcus
  Refs:
daijs
http://en.wikipedia.org/wiki/Dark_liquidity

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732560 Active (id: 1106025)
仲介業者
ちゅうかいぎょうしゃ
1. [n]
▶ broker
▶ intermediary
▶ broking house



History:
2. A 2012-08-02 00:26:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2012-08-01 05:15:55  Marcus
  Refs:
eij, jst

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732570 Active (id: 1106007)

ドロップシッピングドロップ・シッピング
1. [n]
▶ drop shipping



History:
2. A 2012-08-01 10:36:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-01 05:16:51  Marcus
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Drop_shipping
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732580 Active (id: 1105968)

サイエンスパークサイエンス・パーク
1. [n]
▶ science park



History:
2. A 2012-08-01 06:53:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-08-01 05:39:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス, etc.
  Comments:
Daijr says "wasei"!

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732590 Active (id: 1106108)
ケツ持ち
ケツもち
1. [n] [sl]
▶ person or organization (esp. yakuza) in charge of solving problems caused by subordinates
2. [n] [sl]
▶ member of a biker gang driving behind the rest (in charge of keeping the police away from the other members)
Cross references:
  ⇒ see: 1519490 暴走族 1. young motorcycle-riding delinquents; bōsōzoku



History:
2. A 2012-08-03 03:44:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-01 08:16:10  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://zokugo-dict.com/09ke/ketumochi.htm

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732600 Active (id: 1106109)
湯切り
ゆぎり
1. [n] {food, cooking}
▶ draining hot water (e.g. from noodles)



History:
3. A 2012-08-03 03:47:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>draining hot water</gloss>
+<gloss>draining hot water (e.g. from noodles)</gloss>
2. A* 2012-08-03 02:47:48  Marcus
  Refs:
google images (mostly noodles drained with a deep ざる 
(apparently called テボ))
google search for パスタ 湯切り gets several hits for ex:
http://sooda.jp/qa/420218
"パスタの湯切りでいつも失敗します。しっかり湯切りをしたつもりでも切れてなくてミートソー
スが水っぽくなってしまうんです。"
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>draining water (from cup noodles)</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>draining hot water</gloss>
1. A* 2012-08-01 08:17:38  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://d.hatena.ne.jp/keyword/���ڤ�

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732610 Active (id: 2297523)
しょっ引く
しょっぴく
1. [v5k,vt] [col,uk]
▶ to drag along
Cross references:
  ⇐ see: 2860913 しょ引く【しょびく】 1. to drag along
2. [v5k,vt] [col,uk]
▶ to take (a suspect to the police)
▶ to drag (someone) away
Cross references:
  ⇐ see: 2860913 しょ引く【しょびく】 2. to take (a suspect to the police); to drag (someone) away

Conjugations


History:
6. A 2024-04-09 03:36:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
smk: 「しょびく」の口頭語的表現。
Iwakoku, meikyo, shinsen, and sankoku have 俗 tags.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&col;</misc>
@@ -18,0 +20 @@
+<misc>&col;</misc>
5. A 2024-04-09 03:33:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Now an entry.
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>しょびく</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2024-04-08 20:38:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
しょっぴく	1237
しょびく	0
しょっ引く	850
  Comments:
Probably しょっ引く should not be hidden, but しょびく can be.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13 +12 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A* 2024-04-08 18:17:01  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Refs:
N-gram
  Comments:
Encountered this spelling in the CCs for オッドタクシー.
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>しょっ引く</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -8,0 +13 @@
+<re_nokanji/>
@@ -12,0 +18 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -17,0 +24 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2012-08-02 12:24:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732620 Active (id: 2150506)
肉鰭綱
にくきこう
1. [n]
▶ Sarcopterygii (class comprising the lobe-finned fishes)



History:
3. A 2021-10-09 06:27:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Sarcopterygii</gloss>
-<gloss g_type="expl">class comprising the lobe-finned fishes</gloss>
+<gloss>Sarcopterygii (class comprising the lobe-finned fishes)</gloss>
2. A 2012-08-03 02:45:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2012-08-01 08:28:02  Marcus
  Refs:
wiki, life
http://ja.wikipedia.org/wiki/肉鰭類

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732630 Active (id: 1141240)
目を泳がせる
めをおよがせる
1. [exp,v1]
▶ to avoid meeting someone's gaze
▶ to not look someone in the eyes

Conjugations


History:
4. A 2013-06-02 01:43:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-06-01 07:15:38  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Comments:
obviously v1.
hits for 目を泳がせて and 目を泳がせない
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&v5g;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
2. A 2012-08-03 03:48:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-01 08:35:06  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1250674522

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732640 Active (id: 1127035)
間奏
かんそう
1. [n] {music}
▶ interlude
▶ intermezzo
Cross references:
  ⇒ see: 1215570 間奏曲 1. interlude; intermezzo
  ⇐ see: 2820850 間章【かんしょう】 1. interlude; intermission



History:
4. A 2013-03-19 07:36:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-03-19 05:43:36  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1215570">間奏曲</xref>
2. A 2012-08-01 10:37:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&music;</field>
1. A* 2012-08-01 08:36:40  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, Luminous, EDR, ALC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732650 Active (id: 1106068)

アラビカ
1. [n]
▶ arabica (coffee)



History:
2. A 2012-08-03 01:57:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, etc.
1. A* 2012-08-01 08:37:00  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732660 Active (id: 1106069)

カシャッサカシャーサ
1. [n] Source lang: por
▶ cachaça (Brazilian liquor)
Cross references:
  ⇐ see: 2854844 ピンガ 1. cachaça (Brazilian liquor)
  ⇐ see: 1193990 火酒【かしゅ】 2. cachaça (Brazilian liquor)



History:
2. A 2012-08-03 01:57:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-01 08:42:16  Marcus
  Refs:
daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732670 Active (id: 1106070)

ガリンペイロ
1. [n] Source lang: por "garimpeiro"
▶ prospector



History:
2. A 2012-08-03 01:58:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
"garimpeiro" can be used in English too.
1. A* 2012-08-01 08:45:10  Marcus
  Refs:
daijs, wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/ガリン�
%9A%E3%82%A4%E3%83%AD

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732680 Active (id: 1106014)

グリーンジョブグリーン・ジョブ
1. [n]
▶ green job
▶ green collar job



History:
2. A 2012-08-01 22:57:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>green collar job</gloss>
1. A* 2012-08-01 08:46:30  Marcus
  Refs:
daijs, 
http://en.wikipedia.org/wiki/Green_job

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732690 Active (id: 1106078)

クルゼイロ
1. [n] Source lang: por
▶ cruzeiro (former currency of Brazil)



History:
2. A 2012-08-03 02:09:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
1. A* 2012-08-01 08:47:28  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732710 Active (id: 1106021)
大西洋標準時
たいせいようひょうじゅんじ
1. [n]
▶ Atlantic Standard Time
▶ AST



History:
2. A 2012-08-01 23:16:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス, etc.
1. A* 2012-08-01 08:55:13  Marcus
  Refs:
wiki, daijs
http://ja.wikipedia.org/wiki/大西洋�
%99%E6%BA%96%E6%99%82

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732720 Active (id: 1106024)
地域大国
ちいきたいこく
1. [n]
▶ regional power
▶ powerful nation within region



History:
2. A 2012-08-02 00:25:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>regional power (country)</gloss>
+<gloss>regional power</gloss>
+<gloss>powerful nation within region</gloss>
1. A* 2012-08-01 08:57:32  Marcus
  Refs:
eij, daijs, jst, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732730 Active (id: 1106111)
南米出血熱
なんべいしゅっけつねつ
1. [n] {medicine}
▶ South American hemorrhagic fevers



History:
2. A 2012-08-03 03:48:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-01 09:01:22  Marcus
  Refs:
daijs,
http://www.forth.go.jp/useful/infectious/name/name50.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732740 Active (id: 1106067)

アシエンダ
1. [n] Source lang: spa
▶ estate (Latin America)
▶ hacienda



History:
2. A 2012-08-03 01:56:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 too
  Comments:
I think it works in English.
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<lsource xml:lang="spa">hacienda</lsource>
+<lsource xml:lang="spa"/>
@@ -11,0 +11,1 @@
+<gloss>hacienda</gloss>
1. A* 2012-08-01 09:06:33  Marcus
  Refs:
daijr, wiki
 92,100 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732750 Active (id: 1106030)
臍蜜柑
へそみかん
1. [n] [uk]
▶ navel orange
Cross references:
  ⇒ see: 1092400 ネーブル 1. navel orange



History:
2. A 2012-08-02 01:55:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not common.
1. A* 2012-08-01 09:09:19  Marcus
  Refs:
nikk, 季語・季題辞典, daijs entry for ネーブル
  Comments:
doesn't appear much in all katakana-form

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732760 Active (id: 1106015)

バイヨン
1. [n] Source lang: por
▶ baião (Brazilian music style)



History:
2. A 2012-08-01 22:59:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
1. A* 2012-08-01 09:11:08  Marcus
  Refs:
daijs, daijr, 音楽用語辞典
http://www.weblio.jp/content/バイヨ�
%B3

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732770 Active (id: 1106018)

ボンボ
1. [n] Source lang: por "bombo", spa "bombo"
▶ bass drum



History:
2. A 2012-08-01 23:12:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ボンボ
1. A* 2012-08-01 09:16:46  Marcus
  Refs:
daijs, enwiki
http://en.wikipedia.org/wiki/Bombo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732780 Active (id: 1106074)

レアル
1. [n]
▶ real (Brazilian currency)
Cross references:
  ⇐ see: 2843650 レ 1. real (Brazilian currency)



History:
2. A 2012-08-03 02:03:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
1. A* 2012-08-01 09:18:35  Marcus
  Refs:
daijs, wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/レアル

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732790 Active (id: 1106073)

リドレス
1. [n]
▶ redress



History:
2. A 2012-08-03 02:03:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
  Comments:
Probably OK
1. A* 2012-08-01 09:23:10  Marcus
  Refs:
情報・知識imidas
日系人リドレス問題 in 現代用語の基礎知識
  Comments:
only 4,510 results, maybe obsc?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732800 Active (id: 1106112)
日系企業
にっけいきぎょう
1. [n]
▶ Japanese company active abroad
▶ company partly funded by Japanese nationals



History:
2. A 2012-08-03 03:49:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-01 09:25:34  Marcus
  Refs:
daijs, hatena
2mil

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732810 Active (id: 1106134)

カヴァキーニョ
1. [n] {music} Source lang: por
▶ cavaquinho
▶ [expl] small four-stringed guitar



History:
3. A 2012-08-03 04:49:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-08-01 10:31:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Cavaquinho
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<lsource xml:lang="por"/>
@@ -11,0 +12,1 @@
+<gloss g_type="expl">small four-stringed guitar</gloss>
1. A* 2012-08-01 10:29:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732820 Active (id: 1106144)

アルティプラノアルティプラーノ
1. [n]
▶ altiplano



History:
2. A 2012-08-03 04:53:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-08-01 23:08:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス, http://ja.wikipedia.org/wiki/アルティプラーノ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732830 Active (id: 1919228)
大トリ大とり大取大取り
おおトリ (大トリ)おおとり (大とり, 大取, 大取り)
1. [n]
▶ key performer
▶ last performer of the day
Cross references:
  ⇒ see: 2451270 取り【とり】 2. last performer of the day (usu. the star performer); last performance of the day



History:
6. A 2015-08-01 07:08:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2015-07-20 23:26:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://d.hatena.ne.jp/keyword/��ȥ� : "最後の締め"
G ngrams:
大取	917
大取り	819
おおとり	50334
大とり	1727
大トリ	38966
  Comments:
From rejected  2827429.  Not "uk" - おおとり is dominated by the name of a train...
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>大トリ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>大とり</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +17,4 @@
+<reb>おおトリ</reb>
+<re_restr>大トリ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +22,3 @@
+<re_restr>大とり</re_restr>
+<re_restr>大取</re_restr>
+<re_restr>大取り</re_restr>
4. A 2013-01-07 04:15:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-01-06 22:41:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
update xref target if amendment to とり goes through
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="2451270">取り・とり・1</xref>
-<xref type="see" seq="2451270">取り・とり・1</xref>
+<xref type="see" seq="2451270">取り・とり・2</xref>
+<xref type="see" seq="2451270">取り・とり・2</xref>
2. A 2012-08-03 03:50:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741359 Active (id: 2233979)

セレソン [spec1]
1. [organization]
▶ Seleção (Brazilian national football team)



History:
6. A 2023-05-06 06:11:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A 2016-11-22 04:02:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2016-11-22 01:30:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
My reading of it indicates it really only is the team, and hence should move to the name dictionary.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2732700</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -8,3 +7,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<lsource xml:lang="por">seleção</lsource>
-<gloss>the Brazilian national football team</gloss>
+<misc>&organization;</misc>
+<gloss>Seleção (Brazilian national football team)</gloss>
3. A* 2016-11-21 11:45:24 
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>player on the Brazilian national football team</gloss>
+<gloss>the Brazilian national football team</gloss>
2. A 2012-08-03 02:00:40  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml