JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1003350 Active (id: 2299742)
ガリ勉がり勉我利勉 [rK]
がりべんガリベン (nokanji)
1. [n]
▶ person who studies very hard (at school)
▶ grind
▶ swot
▶ drudge
2. [n,vs,vi]
▶ studying hard
▶ cramming
▶ swotting

Conjugations


History:
13. A 2024-05-01 23:53:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A bit too strong. The other glosses provided enough.
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<misc>&derog;</misc>
12. A* 2024-05-01 22:20:37 
  Comments:
with that first gloss being very neutral, it might be necessary to clarify this
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<misc>&derog;</misc>
11. A 2024-05-01 10:58:18  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2024-05-01 06:26:15  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:

ガリ勉  40,937 73.1%
がり勉  10,368 18.5%
我利勉     136  0.2%
がりべん    661  1.2%
ガリベン  3,934  7.0%

katakana examples:
* https://www.amazon.com/dp/4758090777
* https://www.kosho.or.jp/products/detail.php?product_id=293968796
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ガリ勉</keb>
+</k_ele>
@@ -8,3 +10,0 @@
-<keb>ガリ勉</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ガリベン</reb>
+<re_nokanji/>
9. A 2021-12-18 23:32:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,6 +14,0 @@
-<re_restr>がり勉</re_restr>
-<re_restr>我利勉</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ガリべん</reb>
-<re_restr>ガリ勉</re_restr>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1113830 Active (id: 1104190)

ブラックコメディブラック・コメディブラックコメディーブラック・コメディー
1. [n]
▶ black comedy
▶ dark comedy



History:
1. A 2012-07-04 04:44:17  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs, Luminous, ALC
  Comments:
Merging in rejected 2728350
  Diff:
@@ -5,0 +5,6 @@
+<reb>ブラックコメディ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブラック・コメディ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -6,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブラック・コメディー</reb>
@@ -10,0 +19,1 @@
+<gloss>dark comedy</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1114040 Active (id: 1104234)

ブランク [gai1]
1. [n,adj-na]
▶ blank
▶ blank space
2. [n]
▶ gap
▶ time spent not doing something (e.g. working, practicing)



History:
2. A 2012-07-05 18:20:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -10,1 +11,0 @@
-<pos>&n;</pos>
1. A* 2012-07-04 21:00:15  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
  Diff:
@@ -12,0 +12,6 @@
+<gloss>blank space</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>gap</gloss>
+<gloss>time spent not doing something (e.g. working, practicing)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1145010 Active (id: 2290279)

レザー [gai1] レーザー [rk]
1. [n]
▶ leather
2. [n] [abbr]
▶ leathercloth
Cross references:
  ⇒ see: 1145050 レザークロス 1. leathercloth



History:
4. A 2024-01-27 20:49:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-01-27 12:25:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
レザーベルト	44,175		
レザーバッグ	36,036		
レザージャケット	34,415		
レーザーベルト	0		
レーザーバッグ	0		
レーザージャケット	97
  Comments:
Splitting on source word.
The dictionaries don't have レーザー for "leather". jawiki has it but says "レザーと転写される場合が多い".
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
@@ -17 +18,3 @@
-<gloss>razor</gloss>
+<xref type="see" seq="1145050">レザークロス</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>leathercloth</gloss>
2. A 2012-07-11 14:05:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-07-04 18:53:36  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, 日英・英日専門用語辞書, ALC
188k hits for: "レーザー" leather
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>レーザー</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1169350 Active (id: 1918205)
引っかかる [spec1] 引っ掛かる [ichi1,news2,nf34] 引っ掛る [ichi1]
ひっかかる [spec1,ichi1,news2,nf34]
1. [v5r,vi]
▶ to be caught in
▶ to be stuck in
2. [v5r,vi]
▶ to stop by
▶ to drop in for a short visit
▶ to be delayed
▶ to take time
3. [v5r,vi]
▶ to get mixed up in (trouble)
▶ to get entangled in (a problem)
▶ to be involved with
4. [v5r,vi]
▶ to fall for (a trick)
▶ to be deceived
▶ to be cheated
5. [v5r,vi]
▶ to be on one's mind
▶ to worry one
▶ to be bothered by
▶ to feel uneasy
6. [v5r,vi]
▶ to be obstructed
▶ to be hindered
7. [v5r,vi]
▶ to splash

Conjugations


History:
6. A 2015-07-06 02:44:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -21,0 +23 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A* 2015-07-03 08:14:45  luce
  Comments:
one of those strange entries where the most common form lacks a (P) marking but the less common ones have
4. A 2015-05-29 02:55:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-05-28 13:53:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
KM ngrams:
引っかかる	20626
ひっかかる	11328
引っ掛かる	4895
引っ掛る	134
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>引っかかる</keb>
+</k_ele>
@@ -13,3 +15,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>引っかかる</keb>
2. A 2012-07-21 00:48:37  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1215570 Active (id: 1160101)
間奏曲
かんそうきょく
1. [n] {music}
▶ interlude
▶ intermezzo
Cross references:
  ⇐ see: 2732640 間奏【かんそう】 1. interlude; intermezzo



History:
4. A 2014-08-13 09:15:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2014-08-13 06:28:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We have 間奏 tagged.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&music;</field>
2. A 2012-07-05 18:23:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-07-04 22:00:05  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, 新和英中辞典, prog
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>intermezzo</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1226480 Active (id: 1998904)
詰まる [ichi1,news1,nf18]
つまる [ichi1,news1,nf18]
1. [v5r,vi]
▶ to be packed (with)
▶ to be full (space, schedule, etc.)
2. [v5r,vi]
▶ to be blocked (road, pipe, nose, etc.)
▶ to be clogged
▶ to be plugged up
Cross references:
  ⇒ see: 2438830 鼻が詰まる 1. to have a stuffed nose; to have a stuffy nose
3. [v5r,vi]
▶ to shorten (width, interval, etc.)
▶ to shrink (shirt, word form, etc.)
▶ to narrow
Cross references:
  ⇐ see: 2843285 寸が詰まる【すんがつまる】 1. to be short (of clothing); to be shorter than usual; to shrink
4. [v5r,vi]
《often in the form …につまる》
▶ to be at a loss
▶ to be hard pressed
Cross references:
  ⇒ see: 1640270 言葉に詰まる 1. to be at a loss for words
  ⇒ see: 1869510 気の詰まる【きのつまる】 1. constrained; ill at ease
5. [v5r,vi]
▶ to end up
▶ to be settled
Cross references:
  ⇒ see: 1727630 詰まる所【つまるところ】 1. in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it
6. [v5r,vi]
▶ to become a geminate consonant
Cross references:
  ⇒ see: 1403770 促音【そくおん】 1. geminate consonant (small "tsu" in Japanese)
7. [v5r,vi] {baseball}
▶ to hit the ball near the handle of the bat

Conjugations


History:
4. A 2019-03-03 01:39:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-03-03 01:33:03  Nicolas Maia <...address hidden...>
  Comments:
Might not be obvious
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>to be blocked (road, pipe, etc.)</gloss>
+<gloss>to be blocked (road, pipe, nose, etc.)</gloss>
2. A 2012-07-22 05:23:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-07-04 06:35:21  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, 新和英中辞典, Luminous, prog
  Comments:
Daijr/s have sense 3 as one main sense divided into sub-senses.
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>to be blocked</gloss>
-<gloss>to be packed</gloss>
+<gloss>to be packed (with)</gloss>
+<gloss>to be full (space, schedule, etc.)</gloss>
@@ -25,1 +25,39 @@
-<gloss>to hit the ball near the handle of the bat (baseball)</gloss>
+<xref type="see" seq="2438830">鼻が詰まる</xref>
+<gloss>to be blocked (road, pipe, etc.)</gloss>
+<gloss>to be clogged</gloss>
+<gloss>to be plugged up</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to shorten (width, interval, etc.)</gloss>
+<gloss>to shrink (shirt, word form, etc.)</gloss>
+<gloss>to narrow</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="1640270">言葉に詰まる</xref>
+<xref type="see" seq="1869510">気の詰まる・きのつまる</xref>
+<s_inf>often in the form …につまる</s_inf>
+<gloss>to be at a loss</gloss>
+<gloss>to be hard pressed</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="1727630">詰まる所・つまるところ</xref>
+<gloss>to end up</gloss>
+<gloss>to be settled</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="1403770">促音・そくおん</xref>
+<gloss>to become a geminate consonant</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>to hit the ball near the handle of the bat</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1269320 Active (id: 2098550)
[ichi1,news1,nf01]
あと [ichi1,news1,nf01]
1. [n,adj-no]
▶ behind
▶ rear
Cross references:
  ⇒ see: 2010340 後ずさり 1. stepping back; drawing back
2. [n,adj-no]
▶ after
▶ later
Cross references:
  ⇒ see: 1006860 その後 1. after that; afterwards; thereafter
3. [n,adj-no]
▶ remainder
▶ the rest
4. [n,adv]
▶ more (e.g. five more minutes)
▶ left
5. [n,adv]
▶ also
▶ in addition
6. [n,adj-no]
▶ descendant
▶ successor
▶ heir
7. [n,adj-no]
▶ after one's death
8. [n,adj-no] [arch]
▶ past
▶ previous



History:
10. A 2021-03-31 04:33:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -43 +43,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
9. A 2021-03-31 04:33:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -37 +37,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
8. A 2020-06-02 07:54:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fixed the sentences, sort-of. There are 518...
7. A* 2020-05-20 16:46:11  Frazer Robinson <...address hidden...>
  Comments:
Moving less frequently used senses down.
  Diff:
@@ -33,5 +32,0 @@
-<gloss>after one's death</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -40,7 +34,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>descendant</gloss>
-<gloss>successor</gloss>
-<gloss>heir</gloss>
@@ -60,0 +49,12 @@
+<gloss>descendant</gloss>
+<gloss>successor</gloss>
+<gloss>heir</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>after one's death</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
6. A 2016-08-13 12:14:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1382670 Active (id: 2270276)
石畳 [news2,nf28] [rK] 石だたみ [sK] 石畳み [sK]
いしだたみ [news2,nf28]
1. [n]
▶ stone paving
▶ cobble paving
▶ sett
▶ flagstone
2. [n] [poet]
▶ stone steps
Cross references:
  ⇒ see: 1382720 石段 1. (flight of) stone steps; stone stairway
3. [n]
▶ check (pattern)
Cross references:
  ⇒ see: 1308280 市松 1. check (pattern)
4. (石畳 only) [n] {food, cooking}
▶ pavé (rectangular dessert, usu. made from chocolate or several layers of sponge cake)



History:
11. A 2023-05-30 19:52:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -48,2 +48 @@
-<gloss>pavé</gloss>
-<gloss g_type="expl">rectangular dessert (usu. made from chocolate or several layers of sponge cake)</gloss>
+<gloss>pavé (rectangular dessert, usu. made from chocolate or several layers of sponge cake)</gloss>
10. A 2023-05-29 21:12:11  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-05-29 20:54:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
smk has a (雅) tag on the "stone steps" sense

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 石畳    │ 349,777 │ 96.5% │
│ 石だたみ  │   4,759 │  1.3% │ - sK
│ 甃     │   3,170 │  0.9% │ - rK
│ 石畳み   │   1,605 │  0.4% │ - io to sK
│ いしだたみ │   2,983 │  0.8% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<keb>石だたみ</keb>
+<keb>甃</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13 +14,2 @@
-<keb>甃</keb>
+<keb>石だたみ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17 +19 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -33,0 +36 @@
+<misc>&poet;</misc>
@@ -43,2 +45,0 @@
-<stagk>石だたみ</stagk>
-<stagk>石畳み</stagk>
8. A 2018-09-14 17:29:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
石だたみ	4759
甃	3170
石畳み	1605
  Comments:
Not in the refs.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<keb>石畳み</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -16,0 +14,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>石畳み</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -41,0 +43 @@
+<stagk>石だたみ</stagk>
@@ -43 +44,0 @@
-<stagk>石だたみ</stagk>
7. A* 2018-09-14 10:40:47  Timofei Shatrov <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>石畳み</keb>
@@ -38,0 +42 @@
+<stagk>石畳み</stagk>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1586060 Active (id: 2207344)
合言葉 [news1,nf16] 合い言葉合い詞 [sK]
あいことば [news1,nf16]
1. [n]
▶ password
▶ watchword
Cross references:
  ⇐ see: 2715480 代詞【かえことば】 1. password
2. [n]
▶ motto
▶ slogan



History:
5. A 2022-09-03 09:28:11  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-09-03 02:45:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 合言葉   │ 555,586 │ 77.6% │
│ 合い言葉  │ 143,739 │ 20.1% │
│ 合い詞   │       0 │  0.0% │ 🡠 I wonder where this came from
│ 合い辞   │       0 │  0.0% │
│ 合詞    │     135 │  0.0% │
│ 合辞    │       0 │  0.0% │
│ あいことば │  16,274 │  2.3% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2012-07-05 18:47:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-07-05 06:08:32  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, 斎藤和英大辞典, ALC, JST, JWN
  Comments:
The only support I see for "mantra" is one entry in ALC, and "motto" or "slogan" would cover that.
  Diff:
@@ -24,1 +24,5 @@
-<gloss>mantra</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>motto</gloss>
+<gloss>slogan</gloss>
1. A* 2012-07-04 15:05:07 
  Diff:
@@ -24,0 +24,1 @@
+<gloss>mantra</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1611350 Active (id: 1104583)
引っ付く [ichi1] 引っつく
ひっつく [ichi1]
1. [v5k,vi]
▶ to stick to
▶ to cling to
▶ to adhere to
2. [v5k,vi] [col]
▶ to become intimate (of a man and woman)
▶ to get close
▶ to get married

Conjugations


History:
2. A 2012-07-10 04:45:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj/meikyo say 夫婦になる, etc.
gg5
  Diff:
@@ -25,0 +25,1 @@
+<misc>&col;</misc>
@@ -26,0 +27,2 @@
+<gloss>to get close</gloss>
+<gloss>to get married</gloss>
1. A* 2012-07-04 07:36:40  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, Luminous
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -18,1 +19,7 @@
-<gloss>to flirt with</gloss>
+<gloss>to cling to</gloss>
+<gloss>to adhere to</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to become intimate (of a man and woman)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1800660 Active (id: 1104247)
声量 [news2,nf39]
せいりょう [news2,nf39]
1. [n]
▶ (vocal) volume



History:
2. A 2012-07-05 18:39:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-07-04 22:16:35  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, 新和英中辞典, Luminous, ALC
  Comments:
Making it more general, since it's also used for singing.
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>(speaking) volume</gloss>
+<gloss>(vocal) volume</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1817570 Active (id: 1104246)
仕掛け人仕掛人
しかけにん
1. [n]
▶ instigator



History:
2. A 2012-07-05 18:38:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-07-04 22:40:20  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs
1.4M hits
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>仕掛人</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2056370 Active (id: 1104474)

へり
1. [n,n-suf] [uk]
《sometimes べり as a suffix》
▶ edge (of a river, woods, etc.)
▶ shoulder (of a road)
Cross references:
  ⇐ see: 2844114 海っぺり【うみっぺり】 1. seaside; by the sea
2. [n,n-suf] [uk]
▶ rim
▶ brim
▶ hem
▶ margin
▶ fringe
▶ selvage
3. [n,n-suf] [uk]
▶ fabric border (of a tatami mat, etc.)
▶ edging
Cross references:
  ⇐ see: 2114360 坊主畳【ぼうずだたみ】 1. tatami mat without a "heri" edge



History:
3. A 2012-07-09 17:17:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij
へり
    border
    brim
    corner(隅の近くの囲まれた場所の)
    edge(中心部から最も遠い / 二つの平面が交わる)
    fringe
    lip
    rim
    selvage(織物・壁紙などの)
  Comments:
-pretty sure it's uk.  i would not read this へり otherwise.
-reorganizing
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -13,1 +14,2 @@
-<gloss>edge (a river, woods, etc.)</gloss>
+<s_inf>sometimes べり as a suffix</s_inf>
+<gloss>edge (of a river, woods, etc.)</gloss>
@@ -15,2 +17,0 @@
-<gloss>margin (of a page)</gloss>
-<gloss>tip</gloss>
@@ -20,0 +20,1 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -21,1 +22,4 @@
-<gloss>hem (of a handkerchief or garment)</gloss>
+<gloss>rim</gloss>
+<gloss>brim</gloss>
+<gloss>hem</gloss>
+<gloss>margin</gloss>
@@ -23,0 +27,1 @@
+<gloss>selvage</gloss>
@@ -26,0 +31,1 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -27,1 +33,2 @@
-<gloss>fabric border of a tatami mat or rush mat</gloss>
+<gloss>fabric border (of a tatami mat, etc.)</gloss>
+<gloss>edging</gloss>
2. A* 2012-07-04 15:27:15  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
  Comments:
* Split into various senses & elaborate – the “border of a tatami mat” is an important one and warrants special attention (daijr and koj both flag it in a separate gloss).
* Are we sure this is [uk]? GG5 gives examples in kanji; presumably this is (often) guessable from context? (instead of ふち, say)
(Heard from teacher today, referring to tatami.)
  Diff:
@@ -13,1 +13,3 @@
-<gloss>edge</gloss>
+<gloss>edge (a river, woods, etc.)</gloss>
+<gloss>shoulder (of a road)</gloss>
+<gloss>margin (of a page)</gloss>
@@ -15,1 +17,11 @@
-<gloss>margin</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>hem (of a handkerchief or garment)</gloss>
+<gloss>fringe</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>fabric border of a tatami mat or rush mat</gloss>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2059980 Active (id: 2192065)
稼ぎ時
かせぎどき
1. [n]
▶ good time to make a profit
▶ most profitable season
▶ peak time



History:
7. A 2022-06-21 11:39:14  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-06-21 05:38:56  Opencooper
  Refs:
* gg5: 今がわが社の稼ぎ時だ. Now is a good time [The time is ripe] for us to make a 「profit [killing]. | We are on a winning streak.
* prog: 稼ぎ時|the time [season] when a shop [business] makes the most money

* https://news.mynavi.jp/article/20210131-1657678/: 「稼ぎ時(かせぎどき)」は、大きな収益があるとき、またはその時期という意味の言葉です。書き入れ時同様、商売が繁盛している様子を伝えるときに用いられる表現でしょう。
* https://bzlog.net/meaning/a6716/#index_id4: こちらも「書き入れ時」と同じように、利益が最も期待できるときを指す言葉です。
  Comments:
gg5 has "winning streak", but not a good gloss out of its specific context.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>winning streak</gloss>
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>most profitable season</gloss>
+<gloss>peak time</gloss>
5. A 2012-07-04 04:31:26  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
nikkoku
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>かせぎとき</reb>
+<reb>かせぎどき</reb>
4. A* 2012-07-03 10:36:32 
  Comments:
reading should be kasegidoki, see j2j dictionaries
3. A 2011-08-02 18:03:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2098220 Active (id: 1104254)
身を固める
みをかためる
1. [exp,v1]
▶ to settle down
▶ to get a steady job
▶ to marry and raise a family
Cross references:
  ⇐ see: 1266570 固める【かためる】 3. to make secure; to stabilize; to settle down; to strengthen (belief, resolution, etc.); to establish (evidence)
2. [exp,v1]
▶ to attire oneself
▶ to outfit oneself

Conjugations


History:
4. A 2012-07-05 18:52:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-07-04 07:22:57  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, ALC
  Diff:
@@ -17,0 +17,6 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to attire oneself</gloss>
+<gloss>to outfit oneself</gloss>
+</sense>
2. A 2011-02-14 23:45:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-09-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2150780 Active (id: 2178653)

カテゴライズ
1. [n,vs,vt]
▶ categorizing

Conjugations


History:
5. A 2022-02-14 11:08:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A* 2022-02-14 08:21:08  Opencooper
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -9 +10 @@
-<gloss>categorize</gloss>
+<gloss>categorizing</gloss>
3. A 2012-07-04 11:46:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
No, it appears in native Japanese dictionaries like Kojien and gets almost 2 million Google hits.
2. D* 2012-07-04 05:50:42  Varun Boodram <...address hidden...>
  Comments:
Original japanese translation not recognizable to native speakers
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2184630 Active (id: 1104188)
雑紙雑がみ
ざつがみ
1. [n]
▶ miscellaneous recyclable paper
▶ recyclable paper other than old newspapers and carton boxes
Cross references:
  ⇒ see: 1659930 古紙 1. used paper; paper for recycling



History:
2. A 2012-07-04 04:36:32  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
36k hits
http://www.city.sapporo.jp/seiso/gomi/zatsugami.html
  Comments:
From rejected 2728390
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>雑がみ</keb>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2524010 Active (id: 1104954)
整骨院
せいこついん
1. [n]
▶ osteopathic clinic
Cross references:
  ⇔ see: 2426350 接骨院 1. bonesetter's clinic; orthopedic clinic



History:
4. A 2012-07-20 06:48:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-07-05 18:57:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij (整骨), gg5
  Comments:
http://www.osteopathy.com.sg/chiropractors.html
  Diff:
@@ -13,2 +13,1 @@
-<gloss>bonesetter's clinic</gloss>
-<gloss>orthopedic clinic</gloss>
+<gloss>osteopathic clinic</gloss>
2. A* 2012-07-04 06:56:01 
  Refs:
chiropractor
  Comments:
I always translate it as "chiropractor"
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2728350 Rejected (id: 1104189)

ブラックコメディブラック・コメディ
1. [n]
▶ black comedy
▶ dark comedy

History:
2. R 2012-07-04 04:41:58  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
Merging into the entry for ブラックコメディー
1. A* 2012-07-02 17:55:40  Marcus
  Refs:
217,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2728390 Rejected (id: 1104187)
雑がみ
ざつがみ
1. [n]
▶ See definition of 雑紙

History:
2. R 2012-07-04 04:35:14  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
Since this matches on 2 out of 3 (kanji, reading, meaning), it just goes in as an alternate kanji for the 雑紙 entry.
1. A* 2012-07-03 04:00:45  Jeff Korpa <...address hidden...>
  Refs:
http://www.city.sapporo.jp/seiso/gomi/zatsugami.html
  Comments:
Variant of 雑紙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2728460 Active (id: 1105140)
学術評議会
がくじゅつひょうぎかい
1. [n]
▶ academic council
▶ scientific council



History:
2. A 2012-07-22 07:00:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>Academic Council</gloss>
+<gloss>academic council</gloss>
+<gloss>scientific council</gloss>
1. A* 2012-07-04 02:41:40  Richard Andrew D. Paredes <...address hidden...>
  Refs:
http://www.tufs.ac.jp/research/people/matsukuma_jun.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2728470 Active (id: 1104279)
一点もの一点物
いってんもの
1. [n,adj-no]
▶ one-of-a-kind item



History:
3. A 2012-07-06 03:07:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-07-05 00:03:28  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs
1.2M hits for "一点物の"
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2012-07-04 08:13:36  Marcus
  Refs:
1,930,000 results 
eij, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2728480 Active (id: 1104286)
債券市場
さいけんしじょう
1. [n]
▶ bond market



History:
2. A 2012-07-06 03:24:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2012-07-04 08:26:36  Marcus
  Refs:
965,000 件
eij, 英和生命保険用語辞典, JST, 日英・英日専門用語辞書, 情報・知識imidas

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2728490 Active (id: 1104226)
鉄管ビール
てっかんビール
1. [n] [joc]
▶ Adam's ale
▶ tap water



History:
2. A 2012-07-05 06:28:00  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-07-04 09:25:06  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 koj
  Comments:
Saw in restaurant (sassy proprietress)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2728500 Active (id: 1104482)
護摩木
ごまぎ
1. [n] {Buddhism}
▶ homa stick
▶ stick on which prayers are written, then ritually burnt before an idol to ask for blessings



History:
2. A 2012-07-09 17:51:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
cedar?
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>cedar stick on which prayers are written, then ritually burnt before an idol to ask for blessings (in Buddhism)</gloss>
+<gloss>stick on which prayers are written, then ritually burnt before an idol to ask for blessings</gloss>
1. A* 2012-07-04 14:19:16  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr koj ja:WP en:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/護摩木
http://en.wikipedia.org/wiki/Homa_(ritual)#In_Japanese_Esoteric_Buddhism
  Comments:
Saw at temple

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2728510 Rejected (id: 1104260)
弱々し
よわよわし
1. [adj-i]
▶ looking weak

Conjugations

History:
2. R 2012-07-05 19:02:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
弱々しい is already an entry
1. A* 2012-07-04 21:48:06  Rick Papo <...address hidden...>
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/よわよわしい
  Comments:
Encountered in Takemiya Yuyuko's Golden Time 2, page 70:

ほらまたそんな声出す! なんて弱々しざまなの!

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2728520 Active (id: 1104265)

あなや
1. [int]
▶ whoa
▶ yikes



History:
2. A 2012-07-05 19:15:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
whenever possible, provide translations not explanations
  Diff:
@@ -8,2 +8,3 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss>an expression of surprise</gloss>
+<pos>&int;</pos>
+<gloss>whoa</gloss>
+<gloss>yikes</gloss>
1. A* 2012-07-04 22:08:05  Rick Papo <...address hidden...>
  Refs:
http://kotobank.jp/word/あなや

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2728530 Rejected (id: 1104215)

うわっ
1. [n]
▶ oops
▶ eep

History:
2. R 2012-07-05 00:10:57  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
This can join うわ; うわー; うわあ
1. A* 2012-07-04 23:12:42  Francis
  Comments:
It was in the text which I was reading and any similar sound to the above would fit the context. Your [A] link gives a good range of sounds. Goole gives a good number of hits.

Your combined dictionay originally gave:-

ウワッ (n) aak; eep; WI1

However, I do not know if there is merit is using "ウワッ" in any way. "うわっ" seems the norm.

In part of speech, I tried using [int] and [exp], but it was not accepted.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml