JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ gulping down (a drink) ▶ guzzling ▶ chugging
|
|||||
2. |
[adj-na]
[on-mim]
▶ sloshing around (of liquid in one's stomach) |
4. | A 2018-05-13 19:00:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | sense 2 is not really phrased like an adjective, but i can't do any better |
|
3. | A* 2018-05-06 14:05:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog |
|
Comments: | Not a noun. Specifically a liquid for sense 1. Simplified sense 2 gloss. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>ガブガブ</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -10 +13,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -12 +15 @@ -<gloss>gulping down</gloss> +<gloss>gulping down (a drink)</gloss> @@ -13,0 +17 @@ +<gloss>chugging</gloss> @@ -17 +20,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -19 +22 @@ -<gloss>sloshing around (e.g. liquid in one's stomach, esp. from drinking too much)</gloss> +<gloss>sloshing around (of liquid in one's stomach)</gloss> |
|
2. | A 2012-07-30 09:33:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss>sloshing around (liquid in one's stomach, esp. from drinking too much)</gloss> +<gloss>sloshing around (e.g. liquid in one's stomach, esp. from drinking too much)</gloss> |
|
1. | A* 2012-07-29 16:04:39 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijr shinkaisan GG5 (example sentence and だぶだぶ) |
|
Comments: | * Add “sloshing around in stomach” sense shinkaisan gives だぶだぶ as syn (for this sense), and GG5 defn/example corroborates * fix pos (split, accord with daijr) |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,1 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -16,0 +15,6 @@ +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>sloshing around (liquid in one's stomach, esp. from drinking too much)</gloss> +</sense> |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ fresh (e.g. fish)
|
|||||
2. |
[exp,adj-ix]
▶ lively ▶ spirited ▶ animated ▶ full of energy |
13. | A 2024-01-03 22:30:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I should've noticed that. |
|
12. | A 2024-01-03 21:44:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Since いきがいい applies to all of the visible kanji forms, we can drop the restrictions on it. |
|
Diff: | @@ -34,4 +33,0 @@ -<re_restr>活きがいい</re_restr> -<re_restr>生きがいい</re_restr> -<re_restr>活きが良い</re_restr> -<re_restr>生きが良い</re_restr> |
|
11. | A 2024-01-03 21:28:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 生きのいい若手 511 活きのいい若手 1,065 生きのいい選手 312 活きのいい選手 480 |
|
Comments: | According to meikyo and smk, 活き is only used for sense 1 but this doesn't appear to be the case in practice. イキがいい isn't the most common form so it shouldn't lead. |
|
Diff: | @@ -33,4 +32,0 @@ -<reb>イキがいい</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> -<r_ele> @@ -42 +37,0 @@ -<re_restr>いきが良い</re_restr> @@ -48,2 +42,0 @@ -<re_restr>いきが良い</re_restr> -<re_restr>生きがよい</re_restr> @@ -52,2 +45,2 @@ -<reb>イキがよい</reb> -<re_restr>イキが良い</re_restr> +<reb>イキがいい</reb> +<re_nokanji/> |
|
10. | A* 2024-01-03 16:24:22 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 活きがいい │ 7,072 │ 35.3% │ │ 生きがいい │ 3,143 │ 15.7% │ │ 活きが良い │ 2,453 │ 12.2% │ │ 生きが良い │ 1,099 │ 5.5% │ │ 活きがよい │ 534 │ 2.7% │ │ イキが良い │ 502 │ 2.5% │ │ いきが良い │ 191 │ 1.0% │ │ 生きがよい │ 179 │ 0.9% │ │ イキがいい │ 3,532 │ 17.6% │ │ いきがいい │ 1,166 │ 5.8% │ │ いきがよい │ 111 │ 0.6% │ │ イキがよい │ 70 │ 0.3% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>活きがいい</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>活きが良い</keb> @@ -10,0 +17,4 @@ +<keb>活きがよい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +22 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +26 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +30 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,0 +33,4 @@ +<reb>イキがいい</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> @@ -20,0 +38 @@ +<re_restr>活きがいい</re_restr> @@ -21,0 +40 @@ +<re_restr>活きが良い</re_restr> @@ -26,0 +46 @@ +<re_restr>活きが良い</re_restr> @@ -35,4 +54,0 @@ -<r_ele> -<reb>イキがいい</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> @@ -42 +57,0 @@ -<misc>&uk;</misc> @@ -48 +62,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
9. | A 2021-08-27 04:20:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. There's no "のいい" equivalent, so I'll propose one. |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ data ▶ datum |
1. | A 2012-07-30 11:31:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Some hits. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +<r_ele> +<reb>データー</reb> +</r_ele> |
1. |
[n,adj-f]
▶ bipolar (in electronics) ▶ bi-polar |
2. | A 2012-07-30 18:44:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-30 11:01:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | バイポーラー gets about 30% the hits. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>バイポーラー</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,3 @@ -<gloss>bi-polar (in electronics)</gloss> +<pos>&adj-f;</pos> +<gloss>bipolar (in electronics)</gloss> +<gloss>bi-polar</gloss> |
1. |
[n]
▶ Holmes |
2. | D 2012-07-30 18:42:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | D* 2012-07-30 11:37:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | In enamdict. |
1. |
[suf,prt]
《also written as 位》 ▶ approximately ▶ about ▶ around ▶ or so |
|
2. |
[suf,prt]
▶ to (about) the extent that ▶ (almost) enough that ▶ so ... that ... ▶ at least |
|
3. |
[suf,prt]
▶ as ... as ... ▶ like |
10. | A 2018-05-21 00:35:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've looked again. There were 15 ぐらい that were tagged 位. I've changed them all to くらい{ぐらい}. |
|
9. | A* 2018-05-19 02:46:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've done a lot of tidying of this messy situation. I can't find anything like 169 cases of ぐらい. I'll have to leave it until the next download is generated, in about a week, to investigate further. |
|
8. | A* 2018-04-27 07:56:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Jim, there are 127 くらい that have been tagged 位 - most (all?) of them should be retagged くらい There are 159 ぐらい that have been tagged 位 - all of them should be retagged くらい |
|
7. | A 2015-08-08 10:30:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | closing. a matter for the mailing list if you wish to raise it |
|
6. | A* 2015-07-20 05:33:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | The problem with this kind of note is that if you search for 位 in an app or an a site that uses JMdict, then the entry will usually not come up. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to shrivel (e.g. cut vegetables, skin) ▶ to wilt ▶ to fade ▶ to wither ▶ to be wizened |
4. | A 2015-10-16 01:21:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-10-15 16:13:39 luce | |
Refs: | eij, prog kana n-grams (3:1) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2012-07-30 10:02:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Avoid over-explanation. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>to shrivel (from lack of moisture or from aging, e.g. cut vegetables, or hands or face of old person)</gloss> +<gloss>to shrivel (e.g. cut vegetables, skin)</gloss> @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>to be wizen</gloss> +<gloss>to be wizened</gloss> |
|
1. | A* 2012-07-29 17:20:30 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj In class teacher specified “e.g. vegetables” (also given in dicts) |
|
Comments: | (Distinguishing 萎れる、萎む、萎びる) Specify lack of water or aging, give examples. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>to shrivel (from lack of moisture or from aging, e.g. cut vegetables, or hands or face of old person)</gloss> @@ -15,0 +16,2 @@ +<gloss>to wither</gloss> +<gloss>to be wizen</gloss> |
1. |
[n]
▶ Seven Gods of Fortune ▶ Seven Deities of Good Luck ▶ Seven Lucky Gods
|
4. | A 2013-01-11 02:57:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Don't have a tag for 神仏習合. The kokugos don't try and classify him. |
|
3. | A* 2013-01-10 11:06:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | should this perhaps be tagged as buddh or shinto? jawiki: "神 仏習合からなる、日本的な信仰対象である" |
|
2. | A 2012-07-30 09:33:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-29 16:14:08 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 en:WP http://en.wikipedia.org/wiki/Seven_Lucky_Gods |
|
Comments: | More idiomatic glosses |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<gloss>Seven Gods of Fortune</gloss> @@ -19,0 +20,1 @@ +<gloss>Seven Lucky Gods</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ hermit crab |
|
2. |
(宿借り,宿借 only)
[n]
▶ renting a house |
|
3. |
(宿借り,宿借 only)
[n]
▶ tenant |
4. | A 2012-07-30 08:17:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-07-30 02:54:57 Marcus | |
Diff: | @@ -27,0 +27,4 @@ +<r_ele> +<reb>ヤドカリ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -29,0 +33,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2010-10-19 01:34:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-17 19:19:06 Scott | |
Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>宿借</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -29,0 +33,1 @@ +<stagk>宿借</stagk> @@ -34,0 +39,1 @@ +<stagk>宿借</stagk> |
1. |
[n]
[uk]
▶ scabbard ▶ sheath
|
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ cap (on pen, brush, etc.) ▶ case ▶ sleeve |
|||||
3. |
[n]
[uk]
{business}
▶ margin (between two prices) ▶ spread ▶ markup ▶ commission |
|||||
4. |
[n]
▶ enclosure ▶ outer fence |
6. | A 2017-07-10 08:03:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-07-08 15:54:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | If the first sense is [uk], I imagine senses 2 and 3 are as well. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>sheath</gloss> @@ -20,0 +22 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -21,0 +24,2 @@ +<gloss>case</gloss> +<gloss>sleeve</gloss> @@ -25,0 +30 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
4. | A 2012-08-24 10:21:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-08-24 05:30:48 Marcus | |
Refs: | daijs not 常用漢字 kana rather than kanji used in movie title "さや侍" |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -17,0 +18,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>cap (on pen, brush, etc.)</gloss> @@ -26,0 +31,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>enclosure</gloss> +<gloss>outer fence</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2012-07-30 09:32:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ fresh (e.g. fish)
|
|||||
2. |
[exp,adj-ix]
▶ lively ▶ spirited ▶ animated ▶ full of energy |
9. | A 2024-01-03 21:50:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Since いきのいい applies to all of the visible kanji forms, we can drop the restrictions on it. |
|
Diff: | @@ -26,4 +25,0 @@ -<re_restr>活きのいい</re_restr> -<re_restr>生きのいい</re_restr> -<re_restr>活きの良い</re_restr> -<re_restr>生きの良い</re_restr> |
|
8. | A 2024-01-03 21:48:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 1021150. Aligning the forms with 活きがいい. We don't have to follow strict frequency order. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>生きのいい</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11 +14 @@ -<keb>生きのいい</keb> +<keb>生きの良い</keb> @@ -15,3 +17,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>生きの良い</keb> @@ -25,4 +24,0 @@ -<reb>イキのいい</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> -<r_ele> @@ -30,0 +27 @@ +<re_restr>生きのいい</re_restr> @@ -32 +28,0 @@ -<re_restr>生きのいい</re_restr> @@ -38 +33,0 @@ -<re_restr>活きのよい</re_restr> @@ -40 +35,4 @@ -<re_restr>生きのよい</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>イキのいい</reb> +<re_nokanji/> @@ -44 +42 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -49 +47 @@ -<xref type="see" seq="1021150">生きがいい・1</xref> +<xref type="see" seq="1021150">活きがいい・1</xref> |
|
7. | A* 2024-01-03 16:20:04 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 活きのいい │ 58,844 │ 33.5% │ │ 活きの良い │ 29,225 │ 16.6% │ │ 生きのいい │ 16,303 │ 9.3% │ │ 活きのよい │ 9,795 │ 5.6% │ │ 生きの良い │ 6,276 │ 3.6% │ │ 生きのよい │ 1,355 │ 0.8% │ │ イキのいい │ 46,867 │ 26.6% │ │ いきのいい │ 5,780 │ 3.3% │ │ イキのよい │ 1,079 │ 0.6% │ │ いきのよい │ 380 │ 0.2% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>活きのいい</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>活きの良い</keb> +</k_ele> @@ -7,0 +14,3 @@ +<keb>活きのよい</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +18 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +22 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,0 +25,4 @@ +<reb>イキのいい</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> @@ -14,0 +30,2 @@ +<re_restr>活きのいい</re_restr> +<re_restr>活きの良い</re_restr> @@ -19,0 +37,2 @@ +<re_restr>活きの良い</re_restr> +<re_restr>活きのよい</re_restr> @@ -22,4 +40,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>イキのいい</reb> -<re_nokanji/> |
|
6. | A 2021-08-27 20:25:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -34,3 +34,10 @@ -<xref type="see" seq="1021150">イキがいい・1</xref> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>very fresh (e.g. food)</gloss> +<xref type="see" seq="1021150">生きがいい・1</xref> +<gloss>fresh (e.g. fish)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> +<gloss>lively</gloss> +<gloss>spirited</gloss> +<gloss>animated</gloss> +<gloss>full of energy</gloss> |
|
5. | A* 2021-08-25 03:47:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 生きのいい 16303 いきのいい 5780 イキのいい 46867 生きの良い 6276 生きのよい 1355 いきのよい 380 イキのよい 1079 |
|
Comments: | Seems there are よい equivalents out there too. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>生きの良い</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>生きのよい</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +15,7 @@ +<re_restr>生きのいい</re_restr> +<re_restr>生きの良い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>いきのよい</reb> +<re_restr>生きの良い</re_restr> +<re_restr>生きのよい</re_restr> @@ -11,0 +25,4 @@ +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>イキのよい</reb> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ launch (of a rocket, satellite, etc.) ▶ lift-off ▶ shooting off (fireworks) ▶ (fireworks) display |
|||||
2. |
[n]
▶ end (of a project, theatrical run, etc.) ▶ close ▶ completion |
|||||
3. |
[n]
▶ party to celebrate the successful completion of a project (run of performances, etc.) ▶ wrap party
|
8. | A 2022-05-14 00:18:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-05-13 23:58:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/wrap-party |
|
Diff: | @@ -27,2 +27,4 @@ -<gloss>launching</gloss> -<gloss>launch</gloss> +<gloss>launch (of a rocket, satellite, etc.)</gloss> +<gloss>lift-off</gloss> +<gloss>shooting off (fireworks)</gloss> +<gloss>(fireworks) display</gloss> @@ -32 +34,3 @@ -<gloss>end (of a theatrical run, etc.)</gloss> +<gloss>end (of a project, theatrical run, etc.)</gloss> +<gloss>close</gloss> +<gloss>completion</gloss> @@ -36,4 +40,3 @@ -<xref type="see" seq="2652900">打ち上げ会・うちあげかい</xref> -<gloss>closing party (e.g. a theater show)</gloss> -<gloss>cast party</gloss> -<gloss>party to celebrate successful completion of a project</gloss> +<xref type="see" seq="2652900">打ち上げ会</xref> +<gloss>party to celebrate the successful completion of a project (run of performances, etc.)</gloss> +<gloss>wrap party</gloss> |
|
6. | A 2022-05-13 07:26:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-05-12 18:23:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 2,074,822 92.1% 打ち上げ 150,964 6.7% 打上げ 5,470 0.2% 打ち揚げ 1,392 0.1% 打揚げ 20,635 0.9% うちあげ |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16,0 +18 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2012-07-30 10:39:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v5m,vi]
[uk]
▶ to wither (of flowers, dreams, etc.) ▶ to wilt ▶ to droop ▶ to shrivel ▶ to fade (away) ▶ to sag ▶ to deflate |
15. | A 2022-05-02 03:36:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> |
|
14. | A 2022-05-02 01:24:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A* 2022-05-01 23:38:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 6,457 15.8% 萎む 493 1.2% 凋む 33,846 83.0% しぼむ |
|
Comments: | Might be better to tag this entry as [ichi2]? |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
12. | A 2019-10-20 23:09:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can live with it this way. |
|
11. | A* 2019-10-20 18:16:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think it's an iffy translation of the "having one's dreams deflate" sense, which is already covered in sense 1 tbf, it probably would make sense to split "dreams" out of sense 1 |
|
Diff: | @@ -28,7 +27,0 @@ -<sense> -<pos>&v5m;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>to lose one's willpower</gloss> -<gloss>to turn off</gloss> -</sense> |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n]
{baseball}
▶ breaking ball (pitch) ▶ curve ball ▶ screwball
|
3. | A 2012-07-30 08:07:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-07-29 22:50:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | prog, gg5, eij |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,3 @@ -<gloss>ball with a change of speed</gloss> +<gloss>breaking ball (pitch)</gloss> +<gloss>curve ball</gloss> +<gloss>screwball</gloss> |
|
1. | A 2012-07-29 22:49:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,3 @@ -<gloss>ball with a change of speed (baseball)</gloss> +<xref type="see" seq="1581800">直球・1</xref> +<field>&baseb;</field> +<gloss>ball with a change of speed</gloss> |
1. |
[n]
{medicine}
▶ tenosynovitis |
4. | A 2023-08-17 01:14:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-08-16 22:05:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr tenosynovitis 36732 tenovaginitis 314 tendovaginitis 1158 |
|
Comments: | Not tendinitis. "tenovaginitis" and "tendovaginitis" appear to be dated. I don't think they're needed. |
|
Diff: | @@ -13,3 +12,0 @@ -<gloss>inflammation of a tendon (sheath)</gloss> -<gloss>tendonitis</gloss> -<gloss>tendinitis</gloss> @@ -17,2 +13,0 @@ -<gloss>tenovaginitis</gloss> -<gloss>tendovaginitis</gloss> |
|
2. | A 2012-07-30 08:09:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-28 21:02:14 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | [fld=med] |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&med;</field> |
1. |
[n]
▶ old furniture ▶ curios ▶ secondhand goods |
2. | A 2012-07-30 06:39:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-29 23:46:20 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, nc, 新和英中辞典 |
|
Comments: | Refs only list ふるどうぐ, hence putting that first. 斎藤和英大辞典 lists both readings. |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>こどうぐ</reb> +<reb>ふるどうぐ</reb> @@ -11,1 +11,1 @@ -<reb>ふるどうぐ</reb> +<reb>こどうぐ</reb> |
1. |
[v1,vt]
▶ to chase ▶ to run after ▶ to pursue
|
|||||
2. |
[v1,vt]
《as 追いかかて or 追いかけるように》 ▶ subsequently ▶ following that ▶ (and) then |
7. | A 2024-04-26 23:29:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-04-26 22:38:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo 追っかけて 215,892 |
|
Comments: | Added sense. I don't see a need for the x-ref. |
|
Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<xref type="see" seq="1608725">追っ掛ける</xref> @@ -31,0 +31,8 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<s_inf>as 追いかかて or 追いかけるように</s_inf> +<gloss>subsequently</gloss> +<gloss>following that</gloss> +<gloss>(and) then</gloss> |
|
5. | A 2024-04-25 15:32:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈追(い)/おい/オイ〉〈掛(け)/駆(け)/かけ〉て Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 追いかけて │ 1,086,746 │ 93.2% │ │ 追い掛けて │ 41,492 │ 3.6% │ - demote to [ichi2] │ 追い駆けて │ 4,665 │ 0.4% │ - rK │ 追かけて │ 692 │ 0.1% │ │ 追掛けて │ 402 │ 0.0% │ - sK │ 追駆けて │ 36 │ 0.0% │ │ おいかけて │ 31,443 │ 2.7% │ ╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_pri>ichi2</ke_pri> @@ -13,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16,0 +18 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20 +22 @@ -<re_pri>ichi1</re_pri> +<re_pri>ichi2</re_pri> @@ -26 +27,0 @@ -<xref type="see" seq="1608725">追っ掛ける</xref> |
|
4. | A 2012-07-30 23:07:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-07-30 19:03:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, nikk |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>追い駆ける</keb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to chase ▶ to run after ▶ to pursue |
6. | R 2012-08-01 03:51:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Rejecting this one (fork). |
|
5. | A* 2012-07-31 18:39:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | There could be a separate entry for 追っかけて, similarly to the only that I just submitted for 追いかけて, but I agree that this entry should remain unchanged. |
|
4. | A* 2012-07-30 23:57:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this entry can or should be touched. The other senses of おっかけ (other than the ます stem) are quite idiomatic. Having おっかけて point to 追っ掛ける is quite appropriate. Am I missing something? |
|
3. | A* 2012-07-30 15:19:37 Francis | |
Comments: | No change to the above. With reference to the link as follows:- おっかけて (etc.) See: 追っ掛ける I was searching for "おっかけて" and I got the above, but I have a note that Nelson gives the meaning for this as "meanwhile", but naturally it could be linked to the other meaning as well. Much in same way as your dealing with the "追って" link and also the following:- 追って; 追而 【おって】 (adv,conj) (1) (追って only) later on; shortly; presently; afterwards; in due course; by and by; (2) P.S. |
|
2. | A 2011-06-25 23:49:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No, I'll give 追っかける it's own "P". After all, it was 追っ掛ける that was actually in the newspaper. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,1 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -16,0 +17,1 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to chase ▶ to run after ▶ to pursue
|
10. | A 2024-04-27 12:00:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2024-04-27 11:45:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 追っかける 67,427 追っかけて 215,892 追っかけた 13,210 |
|
Comments: | Not common enough for spec1 or spec2. I suggest keeping the news/nf tags and moving them to 追っかける. |
|
Diff: | @@ -6 +6,2 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_pri>news1</ke_pri> +<ke_pri>nf06</ke_pri> @@ -13 +14,2 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> +<re_pri>news1</re_pri> +<re_pri>nf06</re_pri> @@ -17,0 +20 @@ +<xref type="see" seq="1608720">追いかける・1</xref> |
|
8. | A 2024-04-16 21:04:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No problem dropping it here. |
|
7. | A* 2024-04-16 21:00:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 追っかけて │ 215,892 │ 89.9% │ │ 追っ掛けて │ 4,989 │ 2.1% │ │ 追ッかけて │ 32 │ 0.0% │ │ 追ッ掛けて │ 24 │ 0.0% │ │ おっかけて │ 19,140 │ 8.0% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | Are the [news] priority tags needed? The 掛 form seems to be a bit uncommon. Could be tagged [rK]. |
|
Diff: | @@ -10,2 +9,0 @@ -<ke_pri>news1</ke_pri> -<ke_pri>nf06</ke_pri> @@ -15,2 +12,0 @@ -<re_pri>news1</re_pri> -<re_pri>nf06</re_pri> |
|
6. | A 2012-08-01 03:52:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[adv-to,adv]
[on-mim]
▶ with a roaring sound (of water or wind) ▶ sound of feet stamping on the ground |
|||||
2. |
[int]
▶ whoa! (command used to stop or quieten down a horse, etc.)
|
8. | A 2018-07-19 00:28:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2018-07-18 12:57:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | saw it written this way ドードー is also dodo (the bird) |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ドードー</reb> |
|
6. | A 2012-07-30 18:46:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: (多く「と」を伴って) |
|
Comments: | also used without the と |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<pos>&adv;</pos> |
|
5. | A* 2012-07-30 09:42:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<xref type="see" seq="2255350">どう</xref> |
|
4. | A* 2012-07-30 09:40:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopened. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ admiration ▶ praise ▶ laudation |
8. | A 2022-07-06 23:38:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I hadn't actually noticed that both kanji in 歎称 appear in the other forms. This is an interesting case. It's a rare arrangement of non-rK kanji. I think we can stretch the definition of rK to include forms like this as it's still the use of kanji (as opposed to kana/okurigana) that makes the surface form rare. |
|
7. | A 2022-07-06 21:44:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think given the low frequency of the compound itself the rK is appropriate. |
|
6. | A* 2022-07-06 18:26:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I thought that since 歎 and 称 both appear in non-[rK] forms, 歎称 would not be considered [rK]. (This is probably trivial, but I want to make sure I'm understanding this correctly.) |
|
5. | A 2022-07-05 10:40:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 嘆賞 1720 85.1% 嘆称 104 5.1% 歎賞 198 9.8% 歎称 0 0.0% |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>歎賞</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,3 +13,0 @@ -<keb>歎賞</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -24,0 +26 @@ +<gloss>laudation</gloss> |
|
4. | A 2022-07-04 23:05:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ tight turn |
|
2. |
[n,adj-no]
▶ adaptability ▶ flexibility ▶ maneuverability |
2. | A 2012-07-30 23:45:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>a tight turn</gloss> +<gloss>tight turn</gloss> @@ -20,0 +20,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A* 2012-07-30 22:33:57 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>adaptability</gloss> +<gloss>flexibility</gloss> +<gloss>maneuverability</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs]
▶ admiration |
2. | D 2012-07-30 08:06:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2012-07-30 06:47:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | merge |
1. |
[n]
[uk]
▶ red frog crab (Ranina ranina) |
3. | A 2012-07-30 06:48:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-07-30 02:58:24 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/アサヒ� %AC%E3%83%8B |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>red frog crab</gloss> +<gloss>red frog crab (Ranina ranina)</gloss> |
|
1. | A* 2012-07-30 02:51:59 Marcus | |
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>アサヒガニ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,0 +16,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[int]
▶ whoa, whoa (command used to stop or quiet down a horse, etc.)
|
3. | D 2012-07-30 18:44:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2012-07-30 09:41:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged with 1632220. |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
▶ swigging ▶ gulping down ▶ guzzling ▶ quaffing
|
10. | A 2024-04-15 21:08:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2024-04-15 20:34:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ がぶ飲み │ 110,972 │ 72.8% │ │ ガブ飲み │ 33,167 │ 21.7% │ │ がぶ呑み │ 1,040 │ 0.7% │ - rK (gendai reikai) │ ガブ呑み │ 1,131 │ 0.7% │ - sK │ がぶのみ │ 6,213 │ 4.1% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A 2021-11-22 16:14:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>gulping</gloss> +<gloss>gulping down</gloss> |
|
7. | A* 2021-11-21 01:01:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Meikyo |
|
Diff: | @@ -18,7 +17,0 @@ -<re_restr>がぶ飲み</re_restr> -<re_restr>がぶ呑み</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ガブのみ</reb> -<re_restr>ガブ飲み</re_restr> -<re_restr>ガブ呑み</re_restr> @@ -28,0 +22 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -30,2 +24,4 @@ -<gloss>swig</gloss> -<gloss>gulp</gloss> +<gloss>swigging</gloss> +<gloss>gulping</gloss> +<gloss>guzzling</gloss> +<gloss>quaffing</gloss> |
|
6. | A 2013-07-02 03:47:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
[sl]
▶ nylon track suit (when worn as street fashion)
|
|||||
2. |
[n,adj-f]
[on-mim]
▶ rattle-rattle ▶ rustle-rustle ▶ whisper-whisper ▶ squiff-squiff |
3. | A 2012-07-30 22:59:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-07-30 22:58:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, SLJ discussion. |
|
Comments: | Daijr only has sense 1, GG5 only has sense 2. I suspect they are related. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>しゃかしゃか</reb> @@ -13,0 +16,9 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>rattle-rattle</gloss> +<gloss>rustle-rustle</gloss> +<gloss>whisper-whisper</gloss> +<gloss>squiff-squiff</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ off-flavor ▶ odd taste |
5. | A 2020-03-03 01:07:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-03-02 23:35:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "飲食物に混じって,本来の味を損なう不純物の味。「―のないコーヒー」" gg5 |
|
Comments: | Not just drinks. I don't think we need an expl gloss here. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss g_type="expl">bitterness or other unpleasant taste that detracts from the flavour of a drink</gloss> +<gloss>odd taste</gloss> |
|
3. | A 2012-07-30 08:11:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-07-29 16:28:57 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | More idiomatic “off-flavor” (usual term in English) |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>bitterness or other unpleasant taste (that detracts from the flavour of a drink)</gloss> +<gloss>off-flavor</gloss> +<gloss g_type="expl">bitterness or other unpleasant taste that detracts from the flavour of a drink</gloss> |
|
1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,vs-i]
[col]
▶ to act self-importantly ▶ to be arrogant ▶ to be high-handed ▶ to puff up
|
9. | A 2012-07-30 18:55:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | cannot be merged as it fails the 2/3 rule |
|
8. | A* 2012-07-30 15:01:36 Francis | |
Comments: | No change to the above. I wondered [I saw the other comments on first submission] if you may wish to incorporate the follwing into the above and identify it as the less usual [if my search has got that right] by placing it second in order:- でかい顔する 【でかいかおする】 (exp,vs-i) (col) (See 大きな顔をする) to act self-importantly; to be arrogant; to be high-handed; to puff up If a searcher comes across one or the other, the searcher may wonder about the significance of the two entries, as opposed to simple volume of usage. |
|
7. | A 2010-08-04 14:04:42 Paul Blay <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス come (it) hard 《英》《俗》 偉そうに[高圧的に]ふるまう, 高飛車に出る, でかい顔をする. |
|
6. | A* 2010-08-04 13:25:58 Scott | |
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<xref type="see" seq="2567450">でかい顔する</xref> |
|
5. | A 2010-08-04 03:15:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[int]
▶ whoa (command used to stop a horse, etc.)
|
2. | A 2012-07-30 09:41:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<xref type="see" seq="2077230">どうどう</xref> +<xref type="see" seq="1632220">どうどう・2</xref> +<xref type="see" seq="1632220">どうどう・2</xref> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ shift register |
3. | A 2012-07-30 11:18:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +10,6 @@ +<r_ele> +<reb>シフト・レジスタ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シフト・レジスター</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2012-07-30 10:24:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not as common. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シフトレジスター</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ freedom of expression
|
2. | A 2012-07-30 18:50:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2732200">内面の自由</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ melting pot |
2. | A 2012-07-30 12:02:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メルティング・ポット</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ service charge |
2. | A 2012-07-30 08:10:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-28 05:09:16 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | Genius 38,000+ Google hits |
|
Comments: | Saw on bill |
1. |
[exp,n]
▶ difficult person ▶ good-for-nothing ▶ pain in the ass (arse) |
4. | A 2014-09-10 03:35:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-09-10 01:48:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>困ったひと</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>こまった人</keb> |
|
2. | A 2012-07-30 23:59:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro |
|
Comments: | I think it's idiomatic enough to allow in. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<gloss>pain in the ass (arse)</gloss> |
|
1. | A* 2012-07-29 09:29:39 Marcus | |
Refs: | eij ("pain in the ass" etc.), 斎藤和英大辞典 (実に困った人物だ "He is a good-for-nothing―a ne'er-do-well.") http://www.transmedia- solutions.co.jp/magazine/weekly/lesson215.html ("bad boy") |
|
Comments: | hard to come up with a perfect gloss... |
1. |
[adj-t,adv-to]
[uk]
▶ quick |
|
2. |
[adj-t,adv-to]
[uk]
▶ simple ▶ neat |
2. | A 2012-07-30 08:16:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (tagged "トタル") |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>洒々</keb> @@ -15,0 +18,1 @@ +<pos>&adj-t;</pos> @@ -17,1 +21,1 @@ -<gloss>quickly</gloss> +<gloss>quick</gloss> @@ -20,0 +24,1 @@ +<pos>&adj-t;</pos> @@ -22,2 +27,2 @@ -<gloss>simply</gloss> -<gloss>neatly</gloss> +<gloss>simple</gloss> +<gloss>neat</gloss> |
|
1. | A* 2012-07-29 12:03:04 Marcus | |
Refs: | daijs (saw katakana on TV, someone was describing how they put on their make up) |
1. |
[adv,vs]
[on-mim]
Dialect: osb
▶ chattering ▶ chit-chat ▶ (ladies) prattle
|
2. | A 2012-07-30 18:56:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | synched with ぺちゃくちゃ |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,2 @@ +<xref type="see" seq="1648210">ぺちゃくちゃ</xref> +<misc>&on-mim;</misc> @@ -11,2 +13,3 @@ -<gloss>Several people speaking loudly</gloss> -<gloss>chattering.</gloss> +<gloss>chattering</gloss> +<gloss>chit-chat</gloss> +<gloss>(ladies) prattle</gloss> |
|
1. | A* 2012-07-30 02:08:17 Ana <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/わちゃわちゃ |
|
Comments: | It's the osaka-ben for ぺちゃくちゃ |
1. |
[n]
[uk]
▶ Dardanus crassimanus (species of left-handed hermit crab) |
2. | A 2012-07-30 18:54:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>Dardanus crassimanus (species of hermit crab)</gloss> +<gloss>Dardanus crassimanus (species of left-handed hermit crab)</gloss> |
|
1. | A* 2012-07-30 02:57:49 Marcus | |
Refs: | 動物名辞典 http://www.weblio.jp/content/イシダ� %BF%E3%83%9F%E3%83%A4%E3%83%89%E3%82%AB%E3%83%AA |
1. |
[exp,n]
▶ freedom of thought
|
2. | A 2012-07-30 18:49:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12,0 +13,1 @@ +<xref type="see" seq="2427660">表現の自由</xref> |
|
1. | A* 2012-07-30 03:54:55 Marcus | |
Refs: | 892,000 results http://ja.wikipedia.org/wiki/内面の� %AA%E7%94%B1 wiki sort of says it's freedom of thought, academic freedom AND freedom of religion. |
1. |
[n,vs]
▶ being obtrusive ▶ being conspicuous (in a bad way) |
2. | A 2012-07-30 06:41:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-30 04:41:56 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, JWN |
1. |
[adj-na,n]
▶ short and insufficient |
2. | A 2012-07-30 06:43:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | only nikk, afaict |
|
1. | A* 2012-07-30 06:22:22 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, nikkoku |
1. |
[exp,adv]
[uk]
Dialect: osb
▶ best regards ▶ please remember me ▶ please treat me favorably (favourably) ▶ please take care of
|
2. | A 2012-07-30 18:52:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | synched with よろしく |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12,1 +13,1 @@ -<pos>&exp;</pos> +<xref type="see" seq="1224890">よろしく・2</xref> @@ -14,1 +15,0 @@ -<s_inf>equivalent to よろしく in standard dialect</s_inf> @@ -17,1 +17,3 @@ -<gloss>treat me favorably</gloss> +<gloss>please remember me</gloss> +<gloss>please treat me favorably (favourably)</gloss> +<gloss>please take care of</gloss> |
|
1. | A* 2012-07-30 06:38:54 Marcus | |
Refs: | 全国大阪弁普及会協会 |
1. |
[n]
▶ mapping pen |
4. | A 2016-10-16 04:52:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-10-15 13:07:07 | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>まるぺん</reb> +<reb>まるペン</reb> |
|
2. | A 2012-07-30 18:47:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-30 09:38:17 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/つけペン#.E4.B8.B8.E3.83.9A.E3.83.B3 |
1. |
[n,vs]
▶ taking back what one just said ▶ eating one's words ▶ negating one's previous comment, opinion, etc. |
4. | A 2013-05-30 23:16:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-05-30 14:51:20 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://eigofreak.jugem.jp/?eid=25 http://www.asp-edita.jp/doda/one/doda4393_759.html http://www.geocities.jp/mukku17654/TOEICCLUB/49.txt |
|
Comments: | a more idiomatic version |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>eating one's words</gloss> |
|
2. | A 2012-07-30 18:47:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-30 09:47:48 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[adj-na]
▶ nonparametric |
2. | A 2012-07-30 18:44:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-30 10:34:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス, eijiro |
1. |
[adj-f]
▶ bipolar |
2. | D 2012-07-30 10:59:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging with 1098020. |
|
1. | A* 2012-07-30 10:57:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
▶ lattice |
2. | A 2012-07-30 18:43:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-30 11:58:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Eijiro, Kagaku, Kenchiku, etc. |
1. |
[adj-f]
▶ melting |
2. | A 2012-07-30 18:43:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-30 12:04:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
[uk,col]
▶ stupid person ▶ slow-witted person |
2. | A 2012-07-30 23:52:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://zokugo-dict.com/03u/usuratonkachi.htm http://oshiete.goo.ne.jp/qa/848995.html |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>ウスラトンカチ</keb> +<keb>薄らとんかち</keb> @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ウスラトンカチ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,1 +16,4 @@ -<gloss>stupid, slow minded</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<misc>&col;</misc> +<gloss>stupid person</gloss> +<gloss>slow-witted person</gloss> |
|
1. | A* 2012-07-30 19:09:04 Emanuele G. <...address hidden...> |