JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1021150 Active (id: 2287284)
活きがいい生きがいい活きが良い生きが良い活きがよい [sK] イキが良い [sK] いきが良い [sK] 生きがよい [sK]
いきがいいいきがよい (活きが良い, 生きが良い)イキがいい (nokanji)
1. [exp,adj-ix]
▶ fresh (e.g. fish)
Cross references:
  ⇐ see: 1378510 活きのいい【いきのいい】 1. fresh (e.g. fish)
2. [exp,adj-ix]
▶ lively
▶ spirited
▶ animated
▶ full of energy

Conjugations


History:
13. A 2024-01-03 22:30:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I should've noticed that.
12. A 2024-01-03 21:44:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Since いきがいい applies to all of the visible kanji forms, we can drop the restrictions on it.
  Diff:
@@ -34,4 +33,0 @@
-<re_restr>活きがいい</re_restr>
-<re_restr>生きがいい</re_restr>
-<re_restr>活きが良い</re_restr>
-<re_restr>生きが良い</re_restr>
11. A 2024-01-03 21:28:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
生きのいい若手	511		
活きのいい若手	1,065	
生きのいい選手	312		
活きのいい選手	480
  Comments:
According to meikyo and smk, 活き is only used for sense 1 but this doesn't appear to be the case in practice.
イキがいい isn't the most common form so it shouldn't lead.
  Diff:
@@ -33,4 +32,0 @@
-<reb>イキがいい</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -42 +37,0 @@
-<re_restr>いきが良い</re_restr>
@@ -48,2 +42,0 @@
-<re_restr>いきが良い</re_restr>
-<re_restr>生きがよい</re_restr>
@@ -52,2 +45,2 @@
-<reb>イキがよい</reb>
-<re_restr>イキが良い</re_restr>
+<reb>イキがいい</reb>
+<re_nokanji/>
10. A* 2024-01-03 16:24:22  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 活きがいい │ 7,072 │ 35.3% │
│ 生きがいい │ 3,143 │ 15.7% │
│ 活きが良い │ 2,453 │ 12.2% │
│ 生きが良い │ 1,099 │  5.5% │
│ 活きがよい │   534 │  2.7% │
│ イキが良い │   502 │  2.5% │
│ いきが良い │   191 │  1.0% │
│ 生きがよい │   179 │  0.9% │
│ イキがいい │ 3,532 │ 17.6% │
│ いきがいい │ 1,166 │  5.8% │
│ いきがよい │   111 │  0.6% │
│ イキがよい │    70 │  0.3% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>活きがいい</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>活きが良い</keb>
@@ -10,0 +17,4 @@
+<keb>活きがよい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +22 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +26 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +30 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19,0 +33,4 @@
+<reb>イキがいい</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -20,0 +38 @@
+<re_restr>活きがいい</re_restr>
@@ -21,0 +40 @@
+<re_restr>活きが良い</re_restr>
@@ -26,0 +46 @@
+<re_restr>活きが良い</re_restr>
@@ -35,4 +54,0 @@
-<r_ele>
-<reb>イキがいい</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
@@ -42 +57,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -48 +62,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
9. A 2021-08-27 04:20:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
There's no "のいい" equivalent, so I'll propose one.
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1218460 Active (id: 1160874)
危機一髪危機一発 [iK]
ききいっぱつ
1. [exp,n] [yoji]
▶ by a hair's breadth
▶ in the nick of time
▶ touch and go
▶ close call
▶ critical moment



History:
6. A 2014-08-25 01:24:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&yoji;</misc>
5. A 2012-07-28 15:40:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2012-07-28 13:38:25  Matthew Winer <...address hidden...>
  Comments:
added a letter "d" to make "hair's breath" into "__ breadth".
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>by a hair's breath</gloss>
+<gloss>by a hair's breadth</gloss>
3. A 2010-11-17 21:42:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-17 19:49:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
【表記】「危機一発」は誤り。
  Comments:
lots of hits
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>危機一発</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1352120 Active (id: 1955403)
[news2,nf44]
さや [news2,nf44]
1. [n] [uk]
▶ scabbard
▶ sheath
Cross references:
  ⇐ see: 1185350 下緒【さげお】 1. cord for attaching a sword scabbard tightly to the obi; sword strap; sword knot
2. [n] [uk]
▶ cap (on pen, brush, etc.)
▶ case
▶ sleeve
3. [n] [uk] {business}
▶ margin (between two prices)
▶ spread
▶ markup
▶ commission
4. [n]
▶ enclosure
▶ outer fence



History:
6. A 2017-07-10 08:03:46  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-07-08 15:54:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
If the first sense is [uk], I imagine senses 2 and 3 are as well.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>sheath</gloss>
@@ -20,0 +22 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -21,0 +24,2 @@
+<gloss>case</gloss>
+<gloss>sleeve</gloss>
@@ -25,0 +30 @@
+<misc>&uk;</misc>
4. A 2012-08-24 10:21:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-08-24 05:30:48  Marcus
  Refs:
daijs
not 常用漢字
kana rather than kanji used in movie title "さや侍"
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -17,0 +18,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>cap (on pen, brush, etc.)</gloss>
@@ -26,0 +31,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>enclosure</gloss>
+<gloss>outer fence</gloss>
+</sense>
2. A 2012-07-30 09:32:17  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1378510 Active (id: 2287282)
活きのいい生きのいい活きの良い生きの良い活きのよい [sK] 生きのよい [sK]
いきのいいいきのよい (活きの良い, 生きの良い)イキのいい (nokanji)イキのよい [sk]
1. [exp,adj-ix]
▶ fresh (e.g. fish)
Cross references:
  ⇒ see: 1021150 活きがいい 1. fresh (e.g. fish)
2. [exp,adj-ix]
▶ lively
▶ spirited
▶ animated
▶ full of energy

Conjugations


History:
9. A 2024-01-03 21:50:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Since いきのいい applies to all of the visible kanji forms, we can drop the restrictions on it.
  Diff:
@@ -26,4 +25,0 @@
-<re_restr>活きのいい</re_restr>
-<re_restr>生きのいい</re_restr>
-<re_restr>活きの良い</re_restr>
-<re_restr>生きの良い</re_restr>
8. A 2024-01-03 21:48:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 1021150.
Aligning the forms with 活きがいい. We don't have to follow strict frequency order.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>生きのいい</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11 +14 @@
-<keb>生きのいい</keb>
+<keb>生きの良い</keb>
@@ -15,3 +17,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>生きの良い</keb>
@@ -25,4 +24,0 @@
-<reb>イキのいい</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -30,0 +27 @@
+<re_restr>生きのいい</re_restr>
@@ -32 +28,0 @@
-<re_restr>生きのいい</re_restr>
@@ -38 +33,0 @@
-<re_restr>活きのよい</re_restr>
@@ -40 +35,4 @@
-<re_restr>生きのよい</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>イキのいい</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -44 +42 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -49 +47 @@
-<xref type="see" seq="1021150">生きがいい・1</xref>
+<xref type="see" seq="1021150">活きがいい・1</xref>
7. A* 2024-01-03 16:20:04  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 活きのいい │ 58,844 │ 33.5% │
│ 活きの良い │ 29,225 │ 16.6% │
│ 生きのいい │ 16,303 │  9.3% │
│ 活きのよい │  9,795 │  5.6% │
│ 生きの良い │  6,276 │  3.6% │
│ 生きのよい │  1,355 │  0.8% │
│ イキのいい │ 46,867 │ 26.6% │
│ いきのいい │  5,780 │  3.3% │
│ イキのよい │  1,079 │  0.6% │
│ いきのよい │    380 │  0.2% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>活きのいい</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>活きの良い</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +14,3 @@
+<keb>活きのよい</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +18 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +22 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13,0 +25,4 @@
+<reb>イキのいい</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -14,0 +30,2 @@
+<re_restr>活きのいい</re_restr>
+<re_restr>活きの良い</re_restr>
@@ -19,0 +37,2 @@
+<re_restr>活きの良い</re_restr>
+<re_restr>活きのよい</re_restr>
@@ -22,4 +40,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>イキのいい</reb>
-<re_nokanji/>
6. A 2021-08-27 20:25:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -34,3 +34,10 @@
-<xref type="see" seq="1021150">イキがいい・1</xref>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>very fresh (e.g. food)</gloss>
+<xref type="see" seq="1021150">生きがいい・1</xref>
+<gloss>fresh (e.g. fish)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
+<gloss>lively</gloss>
+<gloss>spirited</gloss>
+<gloss>animated</gloss>
+<gloss>full of energy</gloss>
5. A* 2021-08-25 03:47:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
生きのいい	16303
いきのいい	5780
イキのいい	46867
生きの良い	6276
生きのよい	1355
いきのよい	380
イキのよい	1079
  Comments:
Seems there are よい equivalents out there too.
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>生きの良い</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>生きのよい</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,7 @@
+<re_restr>生きのいい</re_restr>
+<re_restr>生きの良い</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>いきのよい</reb>
+<re_restr>生きの良い</re_restr>
+<re_restr>生きのよい</re_restr>
@@ -11,0 +25,4 @@
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>イキのよい</reb>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1571000 Active (id: 2274831)
腱鞘炎
けんしょうえん
1. [n] {medicine}
▶ tenosynovitis



History:
4. A 2023-08-17 01:14:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-08-16 22:05:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
tenosynovitis 36732
tenovaginitis 314
tendovaginitis 1158
  Comments:
Not tendinitis. "tenovaginitis" and "tendovaginitis" appear to be dated. I don't think they're needed.
  Diff:
@@ -13,3 +12,0 @@
-<gloss>inflammation of a tendon (sheath)</gloss>
-<gloss>tendonitis</gloss>
-<gloss>tendinitis</gloss>
@@ -17,2 +13,0 @@
-<gloss>tenovaginitis</gloss>
-<gloss>tendovaginitis</gloss>
2. A 2012-07-30 08:09:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-07-28 21:02:14  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
[fld=med]
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&med;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1599260 Active (id: 1106649)
堂々 [ichi1,news1,nf11] 堂堂
どうどう [ichi1,news1,nf11]
1. [adj-t,adv-to]
▶ magnificent
▶ grand
▶ impressive
▶ dignified
▶ majestic
▶ imposing
▶ stately
2. [adj-t,adv-to]
▶ fair
▶ square
▶ open
▶ unashamed
▶ brazen
3. [adv-to]
▶ grandly
▶ boldly
▶ confidently
4. [adv-to]
▶ fairly
▶ squarely
▶ unreservedly
▶ brazenly



History:
2. A 2012-08-07 09:52:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 新和英中辞典, ルミナス
  Comments:
I think what you added is really part of sense 4, so I have added some of it there.
The adj/adv split looked a bit odd, but that's what GG5 does too.
  Diff:
@@ -36,0 +36,2 @@
+<gloss>unashamed</gloss>
+<gloss>brazen</gloss>
@@ -47,3 +49,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv-to;</pos>
@@ -51,3 +50,0 @@
-<gloss>without apology</gloss>
-<gloss>without hesitation</gloss>
-<gloss>shamelessly</gloss>
@@ -55,1 +51,0 @@
-<gloss>without embarrassment</gloss>
1. A* 2012-07-28 16:54:35  Scott
  Comments:
better matches the meaning of this example sentence: 教室でどうどうとタバコをすう高校生たちとそれを注意できない教師たちは罰を受けることになります。
  Diff:
@@ -53,0 +53,3 @@
+<gloss>shamelessly</gloss>
+<gloss>brazenly</gloss>
+<gloss>without embarrassment</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1624010 Active (id: 1105762)
毒牙
どくが
1. [n]
▶ poison fang
2. [n]
▶ sinister ways
▶ crooked means
▶ clutches
▶ wily ways
▶ dirty trick
Cross references:
  ⇔ see: 2732120 毒牙にかかる【どくがにかかる】 1. to fall victim (to); to get into the clutches (of)



History:
2. A 2012-07-28 01:55:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="2732120">毒牙にかかる・どくがにかかる</xref>
@@ -18,0 +19,1 @@
+<gloss>clutches</gloss>
1. A* 2012-07-28 00:45:00  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, 新和英中辞典
  Diff:
@@ -13,2 +13,7 @@
-<gloss>vicious way</gloss>
-<gloss>evil power</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>sinister ways</gloss>
+<gloss>crooked means</gloss>
+<gloss>wily ways</gloss>
+<gloss>dirty trick</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1632220 Active (id: 1984477)

どうどうドードー
1. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ with a roaring sound (of water or wind)
▶ sound of feet stamping on the ground
2. [int]
▶ whoa! (command used to stop or quieten down a horse, etc.)
Cross references:
  ⇔ see: 2255350 どう 1. whoa (command used to stop a horse, etc.)



History:
8. A 2018-07-19 00:28:43  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2018-07-18 12:57:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
saw it written this way
ドードー is also dodo (the bird)
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ドードー</reb>
6. A 2012-07-30 18:46:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr:
(多く「と」を伴って)
  Comments:
also used without the と
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&adv;</pos>
5. A* 2012-07-30 09:42:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<xref type="see" seq="2255350">どう</xref>
4. A* 2012-07-30 09:40:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopened.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732100 Rejected (id: 1105764)
かすかなそよ風
かすかなそよかぜ
1. [exp]
▶ slight breeze

History:
3. R 2012-07-28 02:03:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I agree that it should not be an entry.
2. A* 2012-07-27 22:44:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't see the need for it. 微かな笑み actually has just been deleted. I'm comfortable keeping そよ風 - it's in the major dictionaries, and it helps the text glossing.
BTW, for かすかなそよ風 the text glossing gives:
     かすかな (adj-na) faint; dim; weak; indistinct; hazy; poor; wretched; KD
    そよ風 【そよかぜ】 (n) gentle breeze; soft wind; breath of air; zephyr; KD
1. A* 2012-07-27 17:11:18  Francis
  Comments:
This expression has cropped up several times in the text which I was reading. It does not get a large number of hits as the full combination, but because it is a combination of two descriptive expressions which basically mean the same and are both individually on your site, I wondered if you may consider promotion in order add certainty of usage to the searcher.

The other two entries are:-

そよ (adv-to) (See そよ風) with a slight (breeze)

微か(P); 幽か 【かすか】 (adj-na) faint; dim; weak; indistinct; hazy; poor; wretched; (P)

The following entry is also included:-

そよ風(P); 微風 【そよかぜ(P); びふう(微風)】 (n) gentle breeze; soft wind; breath of air; zephyr; (P)

You have various expression of a similar nature, e.g.,

微かな笑み 【かすかなえみ】 (n) faint smile

Of course on the reasoning of the a + b logic, the "faint smile" entry and the "そよ風" should be deleted, but it is helpful for the novice to have as much of this type of entry as possible.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732120 Active (id: 1105765)
毒牙にかかる
どくがにかかる
1. [exp,v5r]
▶ to fall victim (to)
▶ to get into the clutches (of)
Cross references:
  ⇔ see: 1624010 毒牙【どくが】 2. sinister ways; crooked means; clutches; wily ways; dirty trick

Conjugations


History:
3. A 2012-07-28 02:03:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-07-28 01:55:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="1624010">毒牙・どくが・2</xref>
1. A* 2012-07-28 01:54:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
  Comments:
All the JEs quote this. It's worth having.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732130 Active (id: 1105816)
奉仕料
ほうしりょう
1. [n]
▶ service charge



History:
2. A 2012-07-30 08:10:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-07-28 05:09:16  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
Genius
38,000+ Google hits
  Comments:
Saw on bill

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732140 Active (id: 1105771)

ジモティージモティジモッティージモッピー
1. [n] [col]
《from 地元 + English suffix '-ee' or '-y'》
▶ local people
▶ local residents



History:
3. A 2012-07-28 15:41:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<s_inf>from 地元 + English suffix 'ee' or 'y'</s_inf>
+<s_inf>from 地元 + English suffix '-ee' or '-y'</s_inf>
2. A 2012-07-28 15:40:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-07-28 08:41:16  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
情報・知識imidas
http://zokugo-dict.com/12si/jimotthi.htm
http://d.hatena.ne.jp/keyword/����ƥ�
Ordered by hits
  Comments:
The refs disagree about whether it's from 'ee' or 'y'.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2732150 Rejected (id: 1105790)
有財釋的
1. [n]
▶ ???

History:
3. R 2012-07-29 22:44:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
Yup.
2. A* 2012-07-29 08:43:59  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
I don't see this (or even the first 3 characters) in any of my dictionaries. Google results seem to just be in Chinese.
1. A* 2012-07-28 22:10:59 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml