JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,adj-no]
▶ sample ▶ specimen ▶ pattern |
|
2. |
[n,adj-no]
▶ model ▶ example |
2. | A 2012-07-16 04:56:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | prog, gg5, nc, eij |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,9 @@ -<gloss>sample; pattern</gloss> -<gloss>model; example</gloss> +<gloss>sample</gloss> +<gloss>specimen</gloss> +<gloss>pattern</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>model</gloss> +<gloss>example</gloss> |
|
1. | A* 2012-07-15 05:50:42 Fritz Knobloch <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ英和辞典、第2版 |
|
Comments: | The current definition "sample" doesn't apply to 2 of the Tanaka Corpus sentences: "You have to think of the example you're setting" and "He is a model of honesty." |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,2 @@ -<gloss>sample</gloss> +<gloss>sample; pattern</gloss> +<gloss>model; example</gloss> |
1. |
[n]
▶ triangular bandage ▶ sling |
|
2. |
[n]
▶ triangular kerchief ▶ bandana ▶ bandanna |
5. | A 2012-07-20 23:30:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-07-20 23:22:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | two senses, i think |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,6 @@ -<gloss>triangular kerchief (useable as a sling)</gloss> +<gloss>triangular bandage</gloss> +<gloss>sling</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>triangular kerchief</gloss> |
|
3. | A* 2012-07-15 08:53:06 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1477816979 Google image results ALC |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,3 @@ -<gloss>triangle bandage</gloss> +<gloss>triangular kerchief (useable as a sling)</gloss> +<gloss>bandana</gloss> +<gloss>bandanna</gloss> |
|
2. | A 2011-01-14 11:19:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-14 08:28:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>三角布</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ roadside trees ▶ row of trees |
12. | A 2023-04-15 21:03:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
11. | A* 2023-04-15 17:32:37 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 並木の下 12465 並み木の下 25 (~10 total twitter hits) 並樹の下 0 (fair number of twitter hits) 並木を歩いて 3613 並み木を歩いて 0 (2 twitter hits) 並樹を歩いて 0 (6 twitter hits) 桜の並木 6274. (bajillion twitter hits) 桜の並み木 0 (2 twitter hits) 桜の並樹 0 (15 twitter hits) 桜並木 379923 桜並樹 122 桜並み木 115 並木の影 258 並樹の影 0 並み木の影 0 並木の陰 540 並樹の陰 0 並み木の陰 0 daijs: https://dictionary.goo.ne.jp/word/並木/ |
|
Comments: | Came for the kanji stats on [rK][sK]. (I am also suspicious about this being [news1] because this is *such* a common name. But it's still a fairly common word, so whatever I suppose...) Can't really compare the bare term because it's a common name. So I looked for some collocations. sankoku gives 並木, daijs gives only 並木. only nikk lists 並樹, which feels like a historic form. Yourei has 50 actual results with 並樹, so it exists. 73 examples of 並み木. 4,338 examples of 並木。 And yourei, if my gut feeling isn't off, seems a bit overrepresented with old text (for copyright reasons I imagine). On twitter, 並み木の下 has ~10 matches in the history of twitter. 樹木の下 actually gets a hit ~every other day. 並木の下 gets ~10 hits/day. Based on the somewhat surprising twitter result, I'd guess I'd lean [rK] for 並樹. Might be being used for "poetic" effect. Should probably be visible in a result if searched for. 並み木 feels like a perfect [sK] candidate. Rare, nonstandard only in furigana, shouldn't be learned, should be searchable... Wouldn't hate it though if 並樹 were also [sK]. Since I am here, also pluralized "roadside trees". sankoku: 通りの両がわに並べて植えた木. I don't think 並ぶ can apply to *one* tree. Actually specifies that both sides of the road must be planted. I think you'd have to contort yourself to point at one roadside tree, and say "that one tree there is a 並木". This ref also had it pluralized: 研究社 新和英中辞典での「並木」の英訳 なみき 並木 a row of trees roadside trees. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -25 +26 @@ -<gloss>roadside tree</gloss> +<gloss>roadside trees</gloss> |
|
10. | A 2019-04-29 02:46:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2019-04-28 18:01:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Doesn't seem like an adj-no to me. |
|
Diff: | @@ -25 +24,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
8. | A 2012-07-22 12:04:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't have a problem with adding a dotless なみ to the kanjidic entry. It will appear in tomorrow's release. |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
▶ to grovel ▶ to go down on one's hands and knees
|
3. | A 2012-07-18 20:00:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-07-15 20:21:22 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | ALC 110k hits |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>這いつくばる</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vt]
▶ to caulk ▶ to swage ▶ to calk
|
8. | R 2019-12-08 22:21:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Cancelling. |
|
7. | A* 2019-12-08 22:02:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr xrefs to コーキング. The JEs lead with it. かしめる 2873 カシメる 2898 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>カシメる</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +13,2 @@ +<xref type="see" seq="1048770">コーキング</xref> +<gloss>to caulk</gloss> @@ -12 +16,0 @@ -<gloss>to caulk</gloss> |
|
6. | A 2012-07-22 05:21:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A* 2012-07-22 04:38:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英大辞典第5版: かしめる - 【工・海】 caulk. ルミナス和英辞典: かしめる - (すき間に充填材を詰める) ca(u)lk 三省堂 Grand Concise: かしめる 【工学】 calk, caulk 科学辞典EB: caulk かしめる [化学], calking かしめ [機械,基礎] |
|
Comments: | So four independently edited dictionaries all get it wrong? |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,2 @@ +<gloss>to calk</gloss> +<gloss>to caulk</gloss> |
|
4. | A* 2012-07-15 07:08:08 Fritz Knobloch <...address hidden...> | |
Comments: | In response to Jim's comment that caulking is also used in metalworking: But can かしめる refer to caulking? Caulking involves inserting a (relatively) soft substance into a seam, while swaging involves squeezing or deforming a piece of metal. They are completely different processes. I checked through many pages of images of かしめる and did not see even one that looked like caulking. The e-dictionary definitions I have seen (along the lines of 接合部分にはめこまれた爪や金具を工具で打ったり締めたりして接合部を固くとめる。 「鳩目金具を- ・ める」) (to the extent that I understand them!) apply to swaging only. From what I've seen so far, "caulking" looks like a complete miss for this word. |
|
Diff: | @@ -10,2 +10,0 @@ -<gloss>to caulk</gloss> -<gloss>to calk</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to crimp ▶ to join together ▶ to swage ▶ to calk ▶ to caulk |
8. | A 2019-12-16 12:13:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yeah, caulk seems weird |
|
7. | A* 2019-12-08 22:27:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | かしめる 2873 カシメる 2898 Daijr: 接合部分にはめこまれた爪や金具を工具で打ったり締めたりして接合部を固くとめる。 |
|
Comments: | Quite a discussion of カシメ/かしめ on the FB translators' pages. Despite what the JEs say, it's not really what is usually meant by "caulking". Not sure "swage" fits that well either. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>カシメる</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +13,2 @@ +<gloss>to crimp</gloss> +<gloss>to join together</gloss> |
|
6. | A 2012-07-22 05:21:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A* 2012-07-22 04:38:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英大辞典第5版: かしめる - 【工・海】 caulk. ルミナス和英辞典: かしめる - (すき間に充填材を詰める) ca(u)lk 三省堂 Grand Concise: かしめる 【工学】 calk, caulk 科学辞典EB: caulk かしめる [化学], calking かしめ [機械,基礎] |
|
Comments: | So four independently edited dictionaries all get it wrong? |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,2 @@ +<gloss>to calk</gloss> +<gloss>to caulk</gloss> |
|
4. | A* 2012-07-15 07:08:08 Fritz Knobloch <...address hidden...> | |
Comments: | In response to Jim's comment that caulking is also used in metalworking: But can かしめる refer to caulking? Caulking involves inserting a (relatively) soft substance into a seam, while swaging involves squeezing or deforming a piece of metal. They are completely different processes. I checked through many pages of images of かしめる and did not see even one that looked like caulking. The e-dictionary definitions I have seen (along the lines of 接合部分にはめこまれた爪や金具を工具で打ったり締めたりして接合部を固くとめる。 「鳩目金具を- ・ める」) (to the extent that I understand them!) apply to swaging only. From what I've seen so far, "caulking" looks like a complete miss for this word. |
|
Diff: | @@ -10,2 +10,0 @@ -<gloss>to caulk</gloss> -<gloss>to calk</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
[id]
《often 〜て見る》 ▶ to look on enviously while doing nothing ▶ [lit] to hold a finger in one's mouth |
9. | A 2021-02-17 06:01:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. |
|
8. | A* 2021-02-17 04:17:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | More literal |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -21 +22 @@ -<gloss g_type="lit">to look on with a finger in one's mouth</gloss> +<gloss g_type="lit">to hold a finger in one's mouth</gloss> |
|
7. | A 2017-10-09 10:08:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -21,3 +21 @@ -</sense> -<sense> -<gloss>Lit. To suck a finger</gloss> +<gloss g_type="lit">to look on with a finger in one's mouth</gloss> |
|
6. | A* 2017-09-24 19:52:00 | |
Diff: | @@ -21,0 +22,3 @@ +<sense> +<gloss>Lit. To suck a finger</gloss> +</sense> |
|
5. | A 2012-07-16 04:58:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ space manipulation (e.g. supernatural ability) |
2. | A 2012-07-22 06:52:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a strong reference. Kagaku has "空間干渉性 spatial coherence", and GG5 has 干渉性 = coherence. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Space manipulation (supernatural ability)</gloss> +<gloss>space manipulation (e.g. supernatural ability)</gloss> |
|
1. | A* 2012-07-15 07:41:15 Mark Jeronimus <...address hidden...> | |
Refs: | http://syntax.client.jp/arms/word/k.html#空間干渉 |
1. |
[n]
{martial arts}
▶ blow to a vital point of a person's body
|
2. | A 2012-07-23 05:53:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with (new) 当て身 gloss. |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>strike to the vitals (with fist, elbow, toe, etc.; forbidden in judo matches)</gloss> +<gloss>blow to a vital point of a person's body</gloss> |
|
1. | A* 2012-07-15 08:05:29 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nikkoku |
|
Comments: | Whatever wording this gets approved with, 当て身 needs the same. |