JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[exp,vs-i]
[uk]
▶ to get ▶ to secure ▶ to take possession of ▶ to make one's own ▶ to win (someone's heart) |
|
2. |
[exp,vs-i]
[uk]
▶ to learn ▶ to master |
|
3. |
[exp,vs-i]
[uk]
▶ to complete |
6. | A 2015-08-24 23:05:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2015-08-24 19:44:53 luce | |
Refs: | n-grams を物にする 147 をものにする 1012 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -21,0 +23 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -27,0 +30 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
4. | A 2012-07-21 08:24:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | because it's no different than "to get the girl" in english and adding it confuses the whole sense |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>win a girl's heart</gloss> +<gloss>to win (someone's heart)</gloss> |
|
3. | A* 2012-07-19 20:48:47 Scott | |
Comments: | Why did you remove the "win a girl's heart" meaning? gg5 has (女性を) make a conquest 《of a girl》 |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<gloss>win a girl's heart</gloss> |
|
2. | A 2012-07-19 02:09:58 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ vending machine
|
2. | A 2012-07-14 04:20:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-14 04:14:27 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, nikkoku 16.9M hits |
|
Comments: | More hits than the 11.7M for "自動販売機", which is already marked priority, hence suggesting the [spec1] |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,1 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -9,0 +10,1 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -12,0 +14,2 @@ +<xref type="see" seq="1318480">自動販売機・じどうはんばいき</xref> +<misc>&abbr;</misc> |
1. |
[n,vs,vt,adj-no]
▶ establishing ▶ founding ▶ setting up ▶ organizing ▶ establishment
|
6. | A 2022-01-22 01:32:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -18 +18,0 @@ -<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2021-11-18 01:01:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2018-01-10 13:01:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think establishment is fine. It's often used that way. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>establishment</gloss> |
|
3. | A* 2018-01-10 11:41:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | the glosses "establishment" and "organization" are in gg5 but I think they are misleading they have to be understood as the act of establishing or organizing something, which is not their usual meaning |
|
Diff: | @@ -18,2 +18 @@ -<gloss>establishment</gloss> -<gloss>organization</gloss> +<gloss>establishing</gloss> @@ -20,0 +20,2 @@ +<gloss>setting up</gloss> +<gloss>organizing</gloss> |
|
2. | A* 2018-01-10 04:36:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Gg5 |
|
Comments: | Noun gloss. |
|
Diff: | @@ -18,3 +18,3 @@ -<gloss>newly organized</gloss> -<gloss>newly organised</gloss> -<gloss>newly established</gloss> +<gloss>establishment</gloss> +<gloss>organization</gloss> +<gloss>founding</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
▶ to approach ▶ to draw near ▶ to be imminent |
|
2. |
[v5r,vt]
▶ to press (someone for something) ▶ to urge ▶ to compel |
5. | A 2022-05-16 02:09:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-05-16 00:24:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 2,190,168 5.0% 迫る 692 0.0% 逼る <- included in the kokugos 148,522 0.3% せまる 41,827,492 94.7% せる |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2012-07-14 00:59:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | see rejected 2728420 |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,5 @@ +<r_ele> +<reb>せる</reb> +<re_restr>迫る</re_restr> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> |
|
2. | A 2010-11-19 08:15:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-18 09:37:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij for kanji |
|
Comments: | splitting |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>逼る</keb> @@ -19,0 +22,1 @@ +<gloss>to approach</gloss> @@ -20,0 +24,5 @@ +<gloss>to be imminent</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -21,0 +30,2 @@ +<gloss>to urge</gloss> +<gloss>to compel</gloss> |
1. |
[exp]
▶ under the influence of alcohol |
3. | A 2012-07-14 04:19:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ? I haven't noticed a problem. |
|
2. | A* 2012-07-14 01:35:45 | |
Comments: | TESTING FORM SUBMISSION PROBLEM. PLEASE IGNORE THIS. |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
▶ good night
|
2. | A 2012-07-14 01:03:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>グッド・ナイト</reb> +</r_ele> @@ -8,1 +11,1 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>∫</pos> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5r,vi]
▶ to slowly move up or forward ▶ to gradually close a distance |
|
2. |
[v5r,vt]
▶ to urge on ▶ to hasten |
2. | R 2012-07-14 00:58:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't see a difference between this and せまる. merging |
|
1. | A* 2012-07-03 14:54:29 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijr koj |
|
Comments: | Saw in 迫り上がる (sense 1) |
1. |
[n]
▶ true theory |
|
2. |
[n]
{Buddhism}
▶ true teachings |
2. | A 2012-07-14 01:11:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-11 20:47:08 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
1. |
[int]
[abbr]
▶ good night
|
3. | A 2012-07-14 01:04:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>∫</pos> |
|
2. | A* 2012-07-13 09:26:50 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,3 +11,4 @@ -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1612680">おやすみ</xref> -<gloss>Good night</gloss> +<pos>&exp;</pos> +<xref type="see" seq="2486250">グッドナイト</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>good night</gloss> |
|
1. | A* 2012-07-11 21:23:56 Scott | |
Refs: | http://monjiro.net/dic/rank/29/149275/192 |
|
Comments: | Originally found in this sentence: http://tatoeba.org/eng/sentences/show/1673503 |
1. |
[n,adj-no]
Source lang:
eng(wasei) "portion type"
▶ single-serving container (coffee capsule, jam, tea, etc.) |
3. | A 2013-05-11 11:07:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ポーション・タイプ</reb> |
|
2. | A 2012-07-14 01:10:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-11 23:19:13 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1035813245 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1026302395 Google image results |
|
Comments: | From the first few pages of Google hits for "portion type", the ones talking about this sort of thing seem to be Japan-related, hence the 和製. |
1. |
[adj-ku]
[arch]
▶ narrow ▶ confined ▶ small |
|
2. |
(せばし only)
[adj-shiku]
[arch]
▶ narrow ▶ confined ▶ small |
2. | A 2012-07-21 01:02:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-14 00:37:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Comments: | -adj-shiku seems to be limited to せばし. this seems to be the way to handle it. -glosses copied from 狭い |
1. |
[exp,adv]
[arch]
《used as 〜も狭に》 ▶ with little space remaining ▶ being almost full
|
2. | A 2012-07-21 01:02:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-14 00:47:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijs |
1. |
[n]
《usu. as 〜も狭に》 ▶ narrowness ▶ being cramped ▶ being almost full
|
2. | A 2012-07-21 01:01:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-14 00:48:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[pref]
▶ narrow ▶ thin |
2. | A 2012-07-21 01:01:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-14 00:50:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nikk |
1. |
[exp,n]
《usu. used in the negative》 ▶ something worth mentioning ▶ something to count on ▶ something problematic |
5. | A 2019-07-08 03:21:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>something to count on</gloss> @@ -16 +16,0 @@ -<gloss>something to count on</gloss> |
|
4. | A* 2019-06-30 14:16:01 | |
Refs: | 大辞泉 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>something problematic</gloss> |
|
3. | A 2012-07-20 06:35:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-07-20 06:05:29 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | Luminous |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<gloss>something to count on</gloss> |
|
1. | A* 2012-07-14 01:48:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, etc. |
1. |
[exp,n]
▶ spur of the moment ▶ mere chance |
2. | A 2012-07-20 06:02:20 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-14 01:53:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
1. |
[v5k,vt]
▶ to crumple (up) ▶ to wrinkle |
|
2. |
[v5k,vt]
▶ to rub thoroughly ▶ to massage (esp. in sexual contexts) |
7. | A 2023-08-22 23:56:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Daijisen, Jitsuyou |
|
Comments: | GG5 and Daijisenonly have the crumpling meaning. I think it should lead. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>to rub thoroughly</gloss> -<gloss>to massage thoroughly (esp. with sexual connotations, e.g. breasts)</gloss> +<gloss>to crumple (up)</gloss> +<gloss>to wrinkle</gloss> @@ -22,2 +22,2 @@ -<gloss>to crumple (up)</gloss> -<gloss>to wrinkle</gloss> +<gloss>to rub thoroughly</gloss> +<gloss>to massage (esp. in sexual contexts)</gloss> |
|
6. | A* 2023-08-22 21:40:51 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | Sorry, one more. removed previously suggested [col]. Defined in daijs as よく揉む, which covers everything under 揉む. Obviously "rub" is the wrong "momu" here for the common use case. But *anything* under 揉む can appear here ("rubbed between his eyes to relieve his stress", or whatever...). |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<misc>&col;</misc> -<gloss>to rub thoroughly (esp. with sexual connotations, e.g. breasts)</gloss> +<gloss>to rub thoroughly</gloss> +<gloss>to massage thoroughly (esp. with sexual connotations, e.g. breasts)</gloss> |
|
5. | A* 2023-08-22 21:22:24 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | Perfect confirmation. Someone asks to use in a sentence. Japanese respondent reacts with a joke... "other than what everyone thinks about first"; 国語の宿題です。「揉みしだく」を使った例文を1つ教えて下さい。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11242141201 誰もが最初に想像する、「揉みしだく」のあの用例以外を挙げるならば(笑)、 ・固い動物の毛皮を揉みしだいて柔らかくする。 ・樹皮を揉みしだいて紙の代わりにする。 なんてのはどうでしょうか。 Yourei examples (a lot) https://yourei.jp/揉みしだく 揉みしだき 2179 66.0% 乳房を揉みしだき 260 7.9% 胸を揉みしだき 294 8.9% 紙を揉みしだき 0 0.0% 新聞を揉みしだき 0 0.0% 乳房を揉みしだく 199 6.0% 胸を揉みしだく 371 11.2% 紙を揉みしだく 0 0.0% 新聞を揉みしだく 0 0.0% |
|
Comments: | After I wrote up my analysis, I swapped [1] and [2]. Seems pretty overwhelmingly sexual in literature, and online in general. See the yahoo reference for an off-the-cuff remark on the overtly sexual connotations of this term. [vulg]? [sl]? Maybe just [col](not in the dictionary...). I personally think [vulg] is probably too strong, but it is pretty obviously very sexual and will appear with other [vulg] terms, so I don't know how to tag that. Maybe something like 押し倒す does: to push (and hold) someone down (esp. with sexual connotations) Pretty funny to stumble on in any case. I think I would liken this to the English word "fondle". Sure, it doesn't *have* to be sexual. You *can* fondle around for keys in your pocket... Google image search is *entirely* blocked "safe search" settings. Yourei examples are extensive, and the direct object is overwhelmingly 乳房 , followed by 胸. If you have safe-search off on your image search, this will be confirmed. sankoku uses くしゃくしゃ , which is indeed crumpling paper. daijs is similar. This to me looks like a dictionary shying away from a vulgar or slang usage. [1] and [2] seem pretty evidently independent to me. ~90% of yourei contexts are overtly sexual. There was one occurrence (3%) of "crumpling paper". On the first page alone, 28 total results, the direct objects were: 乳房 13 hits - breasts 胸 6 hits - chest 陰茎と睾丸 1 hit - penis & testicles ペニス 2 体 1 (sexual) 躰 1 (sexual) 1 procession of body parts, don't know where it leads (left arm, right arm, neck...) Possibly one non-sexual reference rubbing ones own face between the eyebrows 眉間 All of those were sense [1]. There was *one* example of [2], crumpling a newspaper: カサカサと新聞紙を揉みしだく気配もする。痛くないんだろうか。 On the ngrams, usually there are some flowery words between 乳房 and 揉みしだく. The ngrams counts only capture the extremely direct statements. You could certainly make similar points for 揉む and "massage", but 揉みしだく seems to be far more exclusively sexual. (compare image search results, for example). |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,6 @@ +<misc>&col;</misc> +<gloss>to rub thoroughly (esp. with sexual connotations, e.g. breasts)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -18 +23,0 @@ -<gloss>to rub thoroughly</gloss> |
|
4. | A 2015-07-13 02:55:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | It's in 大辞泉. GG5 has 揉みしだく only. |
|
Comments: | Good to have 揉みしだく added. |
|
3. | A* 2015-07-10 13:38:24 luce | |
Refs: | n-grams |
|
Comments: | I'm getting zero n-grams for 揉み拉く and its conjugations |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>揉みしだく</keb> +</k_ele> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5k,vt]
[uk]
▶ to cut ▶ to slit ▶ to cut open |
5. | A 2021-03-21 10:32:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-03-21 08:38:28 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | (shows up in て・た form in the kokugo example sentences) Google N-gram Corpus Counts 掻っ捌い 1600 かっ捌い 163 搔っ捌い No matches かっさばい 2937 Google N-gram Corpus Counts 掻っ捌く 449 かっ捌く 52 搔っ捌く No matches かっさばく 648 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かっ捌く</keb> @@ -16,0 +20 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A* 2021-03-20 11:10:31 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林3 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔っ捌く</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
2. | A 2012-07-17 05:48:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A* 2012-07-14 08:11:36 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, nikkoku |
1. |
[n]
▶ insignificant article (in a newspaper) |
4. | A 2016-10-16 04:28:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>べた記事</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>ベタ記事</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>べたきじ</reb> +<re_restr>べた記事</re_restr> |
|
3. | A* 2016-10-15 12:47:57 luce | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>べたきじ</reb> +<reb>ベタきじ</reb> |
|
2. | A 2012-07-16 04:59:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Insignificant news story (in a newspaper)</gloss> +<gloss>insignificant article (in a newspaper)</gloss> |
|
1. | A* 2012-07-14 18:29:48 | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ベタ記事 |