JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ archive
|
2. | A 2012-06-07 05:39:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 05:00:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/フィルム・アーカイヴ |
|
Comments: | 3M hits (cf 270M for アーカイブ) On the KOD site アーカイヴ links to the アーカイブ entry.) |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アーカイヴ</reb> |
1. |
[n,adj-f]
Source lang:
ger "Charisma"
▶ charisma (i.e. attractiveness, charm) |
|
2. |
[n,adj-f]
▶ charisma (i.e. divinely conferred power or talent) ▶ charism |
|
3. |
[n,adj-f]
▶ charismatic person |
|
4. |
[n,adj-f]
[col]
▶ someone famous (usu. for their talent) ▶ celebrity ▶ idol ▶ icon |
2. | A 2012-06-07 23:25:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 22:57:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 http://gogen-allguide.com/ka/charisma.html meikyo: 近年、すぐれた技術で高い人気を持つ人にもいう。「―美容師」 |
|
Comments: | 'charisma' also refers to sense 2. sense 4 differs from sense 3 in that charm is not necessarily involved, but the two could be merged |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>charisma</gloss> +<gloss>charisma (i.e. attractiveness, charm)</gloss> @@ -17,1 +17,2 @@ -<gloss>divinely conferred power or talent</gloss> +<gloss>charisma (i.e. divinely conferred power or talent)</gloss> +<gloss>charism</gloss> @@ -24,0 +25,9 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>someone famous (usu. for their talent)</gloss> +<gloss>celebrity</gloss> +<gloss>idol</gloss> +<gloss>icon</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ communiqué |
4. | A 2016-10-20 09:54:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-10-20 04:35:54 Kenji Otoi | |
Comments: | add an accent over an e. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>communique</gloss> +<gloss>communiqué</gloss> |
|
2. | A 2012-06-07 05:38:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 01:20:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I have stumbled across this form a few times. Not that common. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コミュニケー</reb> |
1. |
[n]
▶ communicator ▶ operator in a telemarketing business |
2. | A 2012-06-07 05:38:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 01:26:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/コミュニケータ |
|
Comments: | Shorter from is common. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コミュニケータ</reb> |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ Denebola (star in the constellation Leo) ▶ Beta Leonis |
2. | A 2017-05-11 17:36:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>Denebola ("Lion's tail" star in the constellation Leo)</gloss> +<gloss>Denebola (star in the constellation Leo)</gloss> |
|
1. | A 2012-06-07 19:17:28 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,1 +9,3 @@ -<gloss>Denebola ("Lion's tail" star in Leonis)</gloss> +<field>&astron;</field> +<gloss>Denebola ("Lion's tail" star in the constellation Leo)</gloss> +<gloss>Beta Leonis</gloss> |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ nova
|
1. | A 2012-06-07 19:11:01 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +<xref type="see" seq="1362000">新星・しんせい・1</xref> +<xref type="see" seq="1362000">新星・しんせい</xref> +<field>&astron;</field> |
1. |
[n]
▶ variety
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ variety show
|
10. | A 2023-02-06 14:37:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
9. | A* 2023-02-06 00:38:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | バラエティ 1712463 67.9% バラエティー 786176 31.2% ヴァラエティ 20356 0.8% ヴァラエティー 3999 0.2% |
|
Comments: | Should be searchable. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
8. | A 2021-09-02 20:43:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-09-02 16:42:12 Opencooper | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1099610">バラエティーショー</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>variety show</gloss> |
|
6. | A 2015-06-21 16:52:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ fight |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ fighting spirit
|
|||||
3. |
[int]
▶ fight! ▶ do your best ▶ go for it ▶ keep at it
|
4. | A 2012-06-07 00:45:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-06-07 00:26:33 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,7 @@ +<sense> +<pos>∫</pos> +<gloss>fight!</gloss> +<gloss>do your best</gloss> +<gloss>go for it</gloss> +<gloss>keep at it</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2012-06-05 05:31:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-05 04:27:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Gg5, etc. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1107690">ファイティングスピリット</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>fighting spirit</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ Polaris (star in the constellation Ursa Minor) ▶ Alpha Ursae Minoris ▶ the North Star
|
|||||||
2. |
[n]
▶ UGM-27 Polaris (nuclear submarine-launched ballistic missile)
|
2. | A 2012-06-09 00:25:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 18:00:40 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ポラリス |
|
Comments: | Haven't found any reference for 'American submarine'. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,10 @@ -<gloss>Polaris</gloss> -<gloss>American submarine</gloss> +<xref type="see" seq="1520940">北極星・ほっきょくせい</xref> +<field>&astron;</field> +<gloss>Polaris (star in the constellation Ursa Minor)</gloss> +<gloss>Alpha Ursae Minoris</gloss> +<gloss>the North Star</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2580880">潜水艦発射弾道ミサイル・せんすいかんはっしゃだんどうミサイル</xref> +<gloss>UGM-27 Polaris (nuclear submarine-launched ballistic missile)</gloss> |
1. |
[n,n-suf]
▶ neighborhood ▶ neighbourhood ▶ vicinity |
5. | A 2023-02-16 10:49:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-02-16 06:36:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 界隈 │ 925,436 │ 97.2% │ │ 界わい │ 7,540 │ 0.8% │ - adding │ かいわい │ 19,096 │ 2.0% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>界わい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2018-04-08 06:10:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 925436 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -12,0 +14 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2012-06-07 11:07:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 09:33:44 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | * pos [n-suf] – often used as suffix * add gloss “vicinity” |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<pos>&n-suf;</pos> @@ -18,0 +19,1 @@ +<gloss>vicinity</gloss> |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ giant star
|
|||||
2. |
[n]
▶ great person ▶ giant ▶ superstar ▶ big-shot |
6. | A 2020-12-26 07:53:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>great woman</gloss> +<gloss>great person</gloss> |
|
5. | A* 2020-12-25 10:23:51 | |
Comments: | nothing about 巨星 suggests "man" over "woman" |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>great man</gloss> +<gloss>great woman</gloss> |
|
4. | A 2020-12-25 08:52:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Most of the JEs lead with "great man". No reason was given for removing it. |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>great man</gloss> |
|
3. | A* 2020-12-25 03:58:00 | |
Diff: | @@ -24 +24,2 @@ -<gloss>great man</gloss> +<gloss>giant</gloss> +<gloss>superstar</gloss> @@ -26 +26,0 @@ -<gloss>superstar</gloss> |
|
2. | A 2012-06-08 05:51:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to look back on (the past) ▶ to reflect on ▶ to reminisce about
|
|||||
2. |
[v1,vt]
▶ to look behind (at) ▶ to turn round (and look) ▶ to look over one's shoulder |
|||||
3. |
[v1,vt]
《usu. in the negative》 ▶ to consider ▶ to concern oneself about ▶ to take notice of ▶ to pay attention to ▶ to take into consideration |
12. | A 2018-07-27 09:14:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think that's a good solution. |
|
11. | A* 2018-07-27 02:57:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/daijs/meikyo split gg5/koj keep together with restrictions shinmeikai has 顧みる only, with a note saying that 省みる is sometimes used for what is now (post-split) sense 3 of this entry |
|
Comments: | split with x-refs between them? there appears to be some cross-talk/confusion between the two |
|
Diff: | @@ -9,6 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>省みる</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf47</ke_pri> @@ -25 +18,0 @@ -<re_pri>nf47</re_pri> @@ -29,0 +23 @@ +<xref type="see" seq="2836356">省みる・かえりみる</xref> @@ -44,10 +37,0 @@ -<s_inf>esp. 省みる</s_inf> -<gloss>to reflect on (oneself, past conduct, etc.)</gloss> -<gloss>to contemplate</gloss> -<gloss>to examine</gloss> -<gloss>to think over</gloss> -<gloss>to introspect</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v1;</pos> -<pos>&vt;</pos> |
|
10. | A 2018-07-27 02:49:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | temp approve because my OCD wants to shrink the queue |
|
9. | A* 2018-07-13 10:51:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it is better to split. 省みる is only ever used for sense 3. |
|
8. | A* 2018-07-12 22:25:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 and ルミナス have them merged, but use 省みる in examples for that sense. Daijirin splits, but notes on the 省みる entry: "「顧みる」と同源". |
|
Comments: | We'd be breaking ranks a bit to split, but it might be useful. I see that all 7 example sentences (http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1Q�ܤߤ�_1_) have it in the literary negative form, esp. かえりみず. |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ demotion ▶ relegation ▶ reduction in rank ▶ degradation ▶ downward move |
3. | A 2021-11-18 00:52:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2012-06-08 18:41:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 22:55:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Making it a bit clearer. |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,2 @@ +<gloss>relegation</gloss> +<gloss>reduction in rank</gloss> @@ -21,0 +23,1 @@ +<gloss>downward move</gloss> |
1. |
[n]
[arch]
{astronomy}
▶ the Big Dipper (asterism) ▶ the Plough ▶ the Plow
|
4. | A 2017-09-02 15:02:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning the Big Dipper entries |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>the Big Dipper</gloss> +<gloss>the Big Dipper (asterism)</gloss> |
|
3. | A 2012-06-07 21:55:27 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<field>&astron;</field> @@ -17,2 +18,3 @@ -<gloss>Big Dipper</gloss> -<gloss>Ursa Major</gloss> +<gloss>the Big Dipper</gloss> +<gloss>the Plough</gloss> +<gloss>the Plow</gloss> |
|
2. | A 2011-10-03 06:57:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | adding additional reading from koj |
|
Comments: | chinese according to the refs. let's call it arch |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>しちしょう</reb> +</r_ele> @@ -12,1 +15,2 @@ -<misc>&obsc;</misc> +<xref type="see" seq="1521220">北斗七星</xref> +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A* 2011-10-03 00:58:45 Mark Alford <...address hidden...> | |
Comments: | I am suggesting this entry should be tagged [obsc] (or possibly [arch]) to distinguish it from ほくとしちせい which is standard terminology. I have asked scientifically-educated native speakers and they have never heard or read "しちせい" being used on its own to refer to the Big Dipper. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ the seven luminaries (sun, moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Saturn)
|
|||||||||
2. |
[n]
▶ the seven days of the week |
1. | A 2012-06-07 20:44:58 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&astron;</field> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ completion of construction |
5. | A 2022-11-07 03:39:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-07 02:34:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 竣工 │ 467,505 │ 95.3% │ │ しゅん工 │ 13,938 │ 2.8% │ 🡠 sK │ 竣功 │ 7,491 │ 1.5% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.) │ しゅん功 │ 1,707 │ 0.3% │ 🡠 sK │ しゅんこう │ 20,272 │ N/A │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<keb>しゅん工</keb> +<keb>竣功</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13 +14,2 @@ -<keb>竣功</keb> +<keb>しゅん工</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-18 00:58:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2012-06-07 11:09:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 09:39:58 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | wording – *specifically* construction, not “e.g.” construction |
|
Diff: | @@ -26,1 +26,1 @@ -<gloss>completion (e.g. of construction)</gloss> +<gloss>completion of construction</gloss> |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ nova
|
|||||
2. |
[n]
▶ new face ▶ new star |
2. | A 2012-06-08 05:51:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 19:05:00 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>new face (star)</gloss> +<xref type="see" seq="1094010">ノバ</xref> +<field>&astron;</field> @@ -19,0 +20,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>new face</gloss> +<gloss>new star</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ regular employee ▶ permanent employee ▶ full-time employee
|
2. | A 2012-06-08 18:47:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 22:49:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Adding xref to indicate the 正社員/派遣社員 contrast. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,4 @@ -<gloss>regular (full-time) employee</gloss> +<xref type="see" seq="1999690">派遣社員・はけんしゃいん</xref> +<gloss>regular employee</gloss> +<gloss>permanent employee</gloss> +<gloss>full-time employee</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ simple diet ▶ plain food ▶ simple food ▶ frugal meal
|
4. | A 2021-11-18 01:10:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2012-06-07 23:08:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-07 21:47:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>麁食</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +12,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>そじき</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
1. | A* 2012-06-07 10:57:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,3 @@ -<gloss>poor food</gloss> +<gloss>plain food</gloss> +<gloss>simple food</gloss> +<gloss>frugal meal</gloss> |
1. |
[n,vs]
▶ organization ▶ organisation ▶ formation |
|||||
2. |
[n,vs]
▶ structure ▶ construction ▶ setup ▶ constitution |
|||||
3. |
[n]
▶ system (e.g. railroad, transport, party, etc.) |
|||||
4. |
[n]
{biology}
▶ tissue |
|||||
5. |
[n]
{geology}
▶ texture (of a rock)
|
|||||
6. |
[n,vs]
▶ weave (of a fabric) |
6. | A 2017-10-18 10:48:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Tanaka sentences. |
|
Diff: | @@ -41 +41 @@ -<gloss>system</gloss> +<gloss>system (e.g. railroad, transport, party, etc.)</gloss> |
|
5. | A* 2017-10-17 22:25:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, gg5 |
|
Comments: | Added senses. Not in the JEs. I don't think the "system" sense should be stuck on the end like that. Could possibly be merged with sense 2. |
|
Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<gloss>formation</gloss> @@ -34,0 +36,2 @@ +<gloss>setup</gloss> +<gloss>constitution</gloss> @@ -38 +41,4 @@ -<pos>&vs;</pos> +<gloss>system</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -43,0 +50,6 @@ +<xref type="see" seq="2833661">石理</xref> +<field>&geol;</field> +<gloss>texture (of a rock)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -45 +57 @@ -<gloss>system</gloss> +<gloss>weave (of a fabric)</gloss> |
|
4. | A 2017-01-25 05:17:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-01-10 12:22:42 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Comments: | disambiguate |
|
Diff: | @@ -38,0 +39 @@ +<field>&biol;</field> |
|
2. | A 2012-06-07 23:22:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding 組職 as Rene proposed. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>組職</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ (indoor) heating
|
5. | A 2021-11-18 00:43:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2016-04-18 04:38:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-04-17 11:56:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj |
|
Comments: | Not heating water in a pot on the stove etc. |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>heating</gloss> +<gloss>(indoor) heating</gloss> |
|
2. | A 2012-06-08 05:52:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 23:06:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Comments: | merge |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>煖房</keb> @@ -19,0 +22,1 @@ +<xref type="ant" seq="1557290">冷房</xref> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ metamorphosis ▶ disguise ▶ transformation ▶ shapeshifting ▶ morphing
|
3. | A 2021-11-18 01:20:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2012-06-07 23:11:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,1 +23,1 @@ -<gloss>morph</gloss> +<gloss>morphing</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-07 15:03:39 Marcus | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,2 @@ +<gloss>shapeshifting</gloss> +<gloss>morph</gloss> |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ Polaris (star in the constellation Ursa Minor) ▶ Alpha Ursae Minoris ▶ the North Star
|
1. | A 2012-06-07 18:08:48 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,6 @@ -<gloss>Polaris</gloss> -<gloss>north star</gloss> +<xref type="see" seq="1125580">ポラリス・1</xref> +<xref type="see" seq="1125580">ポラリス</xref> +<field>&astron;</field> +<gloss>Polaris (star in the constellation Ursa Minor)</gloss> +<gloss>Alpha Ursae Minoris</gloss> +<gloss>the North Star</gloss> |
1. |
[n]
[yoji]
{astronomy}
▶ the Big Dipper (asterism) ▶ the Plough ▶ the Plow
|
8. | A 2022-08-10 08:09:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
7. | A 2017-09-02 19:16:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="1787040">大熊座</xref> |
|
6. | A 2012-06-07 21:58:36 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,2 @@ -<gloss>Big Dipper (asterism)</gloss> +<field>&astron;</field> +<gloss>the Big Dipper (asterism)</gloss> @@ -16,0 +17,1 @@ +<gloss>the Plow</gloss> |
|
5. | A 2012-05-30 19:10:31 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>Big Dipper (constellation)</gloss> +<gloss>Big Dipper (asterism)</gloss> |
|
4. | A 2010-08-13 10:42:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ the Big Dipper (asterism) ▶ the Plough ▶ the Plow
|
6. | A 2017-09-02 23:19:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-09-02 16:31:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | no need for the xref (if we drop the Great Bear gloss) |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1787040">大熊座</xref> |
|
4. | A* 2017-09-02 15:08:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | only gg5 says it means "the Great Bear", and I think that's wrong |
|
Diff: | @@ -15,2 +15 @@ -<gloss>the Great Bear</gloss> -<gloss>the Big Dipper</gloss> +<gloss>the Big Dipper (asterism)</gloss> |
|
3. | A 2012-06-07 22:03:56 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<field>&astron;</field> @@ -15,1 +16,1 @@ -<gloss>the Great Dipper</gloss> +<gloss>the Big Dipper</gloss> @@ -17,0 +18,1 @@ +<gloss>the Plow</gloss> |
|
2. | A 2010-08-13 10:42:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ shooting star ▶ falling star ▶ meteor
|
|||||
2. |
[n]
▶ blaze (wide white stripe down the face of a horse) |
4. | A 2021-07-06 23:53:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This is probably clearer. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>blaze (horse marking)</gloss> +<gloss>blaze (wide white stripe down the face of a horse)</gloss> |
|
3. | A 2021-07-05 20:48:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-07-05 10:22:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/Horse_markings#Facial_markings |
|
Comments: | Sense 1 isn't a technical term. Dropping field tag. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18 @@ -<xref type="see" seq="1552370">流星・りゅうせい</xref> -<field>&astron;</field> +<xref type="see" seq="1552370">流星</xref> @@ -26,2 +25 @@ -<xref type="see" seq="2190640">星月・ほしづき</xref> -<gloss>star (white patch on the forehead of a horse)</gloss> +<gloss>blaze (horse marking)</gloss> |
|
1. | A 2012-06-07 22:29:49 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +18,2 @@ +<xref type="see" seq="1552370">流星・りゅうせい</xref> +<field>&astron;</field> @@ -19,0 +21,1 @@ +<gloss>falling star</gloss> @@ -21,0 +24,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2190640">星月・ほしづき</xref> +<gloss>star (white patch on the forehead of a horse)</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ air conditioning ▶ air cooling
|
5. | A 2021-11-06 04:45:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2020-12-23 11:26:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-12-23 02:12:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,2 @@ -<gloss>cooling</gloss> -<gloss>air-conditioning</gloss> +<gloss>air conditioning</gloss> +<gloss>air cooling</gloss> |
|
2. | A 2012-06-08 05:52:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 23:06:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +19,2 @@ +<xref type="ant" seq="1419860">暖房</xref> +<xref type="ant" seq="1419860">暖房</xref> |
1. |
[n]
▶ unrecognized genius ▶ exceptional person hidden among the masses |
|
2. |
[n]
▶ reclining dragon |
4. | A 2012-12-13 00:08:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops |
|
3. | A* 2012-12-12 16:30:34 Mike Morrison <...address hidden...> | |
Comments: | fixing typo |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>unrecognized genuis</gloss> +<gloss>unrecognized genius</gloss> |
|
2. | A 2012-06-08 05:52:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 16:04:37 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Fix definition |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>great man</gloss> +<gloss>unrecognized genuis</gloss> |
1. |
(刹 only)
[n,suf]
▶ temple (Buddhist) |
|||||
2. |
[n]
▶ central pillar of a pagoda
|
|||||
3. |
(刹 only)
[n]
{Buddhism}
▶ kshetra (realm, country) ▶ ksetra |
8. | A 2016-10-25 10:00:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2016-10-25 06:24:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | sense 1 is used a lot in ~刹 compounds, we have 7 of these in jmdict --- daijs gives 檫 as the main form for sense 2, so I think we can drop the [oK] --- sense 3 is really kṣetra (see daijs) |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -19,0 +19 @@ +<pos>&suf;</pos> @@ -31 +31,2 @@ -<gloss>ksetra (realm, country)</gloss> +<gloss>kshetra (realm, country)</gloss> +<gloss>ksetra</gloss> |
|
6. | A 2016-10-24 21:46:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
5. | A* 2016-10-24 18:56:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj: 刹 (さつ,せつ); 寺 daijs: 刹 (さつ,せつ): 寺。寺院。 檫,刹 (さつ): 仏塔の中心となる柱。また、その礎石。 daijr: 刹,檫, (さつ): 仏塔の中心となる柱。せつ。 |
|
Comments: | koj only has the "temple" sense so it is probably the most common one --- Only daijr has せつ for the "central pillar" sense, and then only as a comment. --- 檫 is actually used, 檫銘 gives some real www hits |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<stagk>刹</stagk> @@ -19 +20 @@ -<gloss>central pillar of a pagoda</gloss> +<gloss>temple (Buddhist)</gloss> @@ -22 +22,0 @@ -<stagk>刹</stagk> @@ -24,2 +24,3 @@ -<gloss>pagoda</gloss> -<gloss>temple</gloss> +<xref type="see" seq="2096870">心柱・しんばしら・1</xref> +<xref type="see" seq="2096870">心柱・しんばしら・1</xref> +<gloss>central pillar of a pagoda</gloss> |
|
4. | A* 2016-09-27 00:09:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (sense 1 only), Koj (sense 2), Daijs,ddofbud (sense 3) |
|
Comments: | I think so. We used have 刹/さつ and 刹/せつ entries, but the addition of the alternative readings has aligned them. Rene might like to look at these, as he put 2229090 in in 2007 and approved Nils' extra reading in 2012. Also I'm assuming 檫 is only sense 1. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,12 @@ +<sense> +<stagk>刹</stagk> +<pos>&n;</pos> +<gloss>pagoda</gloss> +<gloss>temple</gloss> +</sense> +<sense> +<stagk>刹</stagk> +<pos>&n;</pos> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>ksetra (realm, country)</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ ostrich (Struthio camelus)
|
2. | A 2012-06-08 05:53:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 13:04:23 Marcus | |
Diff: | @@ -21,1 +21,1 @@ -<gloss>ostrich</gloss> +<gloss>ostrich (Struthio camelus)</gloss> |
1. |
[n]
[yoji]
▶ simple life ▶ frugal life |
2. | A 2014-08-25 02:13:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2012-06-07 10:56:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>simple or frugal life</gloss> +<gloss>simple life</gloss> +<gloss>frugal life</gloss> |
1. |
[n,vs]
▶ heating |
2. | D 2012-06-07 23:07:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2012-06-07 23:04:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | merge |
1. |
[n]
《mis-spelling of 組織》 ▶ organization ▶ organisation ▶ business (in licensing terms)
|
2. | D 2012-06-07 23:23:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree. It's commonly used. |
|
1. | D* 2012-06-07 21:51:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | all hits for 組職 そしょく appear to be edict-derived |
|
Comments: | if 組職 is really a misspelling of 組織, then i doubt that it is pronounced そしょく, since their intended reading was clearly そしき[組織]. if this is really common enough to deserve its own entry, i think it should be merged into 組織 as [iK] |
1. |
[n]
▶ Pleiades cluster |
1. | D 2012-06-07 19:29:18 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Comments: | merged into entry 2248380 |
1. |
[n]
▶ temporary employee (esp. from an agency) ▶ temporary worker ▶ agency temp
|
2. | A 2012-06-08 18:47:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 22:52:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス |
|
Comments: | Indicating the 正社員/派遣社員 contrast. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,3 @@ +<xref type="see" seq="1377330">正社員・せいしゃいん</xref> +<xref type="see" seq="1377330">正社員・せいしゃいん</xref> +<gloss>temporary employee (esp. from an agency)</gloss> @@ -13,0 +16,1 @@ +<gloss>agency temp</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to change ▶ to alter
|
|||||
2. |
[v1,vt]
▶ to run counter to ▶ to go against ▶ to break (one's word)
|
|||||
3. |
[v1,vt]
▶ to make a mistake (in) ▶ to err |
3. | A 2012-06-08 18:51:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-08 05:35:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Not convinced that "be/not be punctual" is a meaning. The examples are all of the "時間をたがえない" variety, which is really an application of sense 2. |
|
Diff: | @@ -28,1 +28,0 @@ -<gloss>to be unpunctual</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-07 21:49:16 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, 新和英中辞典 |
|
Comments: | Not sure what the best way to gloss the "unpunctual" sense is; it probably needs something in parentheses. 新和英中辞典 has an example, "分と時間をたがえない". |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>to break one's word</gloss> +<gloss>to change</gloss> +<gloss>to alter</gloss> @@ -18,0 +19,9 @@ +<gloss>to run counter to</gloss> +<gloss>to go against</gloss> +<gloss>to break (one's word)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to make a mistake (in)</gloss> +<gloss>to err</gloss> |
1. |
[n]
[rare]
{astronomy}
▶ Polaris (star in the constellation Ursa Minor) ▶ Alpha Ursae Minoris ▶ the North Star
|
2. | A 2012-06-07 18:10:59 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,3 @@ +<xref type="see" seq="1125580">ポラリス・1</xref> +<xref type="see" seq="1125580">ポラリス</xref> +<field>&astron;</field> @@ -13,2 +16,3 @@ -<gloss>Polaris</gloss> -<gloss>north star</gloss> +<gloss>Polaris (star in the constellation Ursa Minor)</gloss> +<gloss>Alpha Ursae Minoris</gloss> +<gloss>the North Star</gloss> |
|
1. | A 2003-12-03 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei)
▶ (appropriate to) time, place, occasion |
7. | A 2023-03-16 05:14:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ティー・ピー・オー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
6. | A 2018-01-06 10:21:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
5. | A* 2018-01-01 17:10:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki: "「時と場所、場合に応じた方法・態度・服装等の使い分け」を意味する和製英語" --- "季節やTPOに合わないファッション" "TPOに合わせて標準語を話しているつもりが、相槌を打つときに「・・・だら~」と言っていることに気がつかない三河人" "TPOに応じて対応を変えるのは当たり前だろう?" |
|
Comments: | It's not about exploiting an opportunity but rather behaving appropriately. I took the above examples from Twitter. Wikipedia thinks it's wasei and I agree. TPO is not used in English. I don't think we need the unabbreviated form. It gets fewer than 200 googits and it's only used to explain what the letters stand for. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2721630">タイムプレイスオケイジョン</xref> -<gloss>time, place, occasion</gloss> -<gloss g_type="expl">being able to exploit an opportunity</gloss> +<lsource ls_wasei="y"/> +<gloss>(appropriate to) time, place, occasion</gloss> |
|
4. | A 2012-06-07 05:38:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-06-07 04:43:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/TPO |
|
Comments: | I think wasei is a bit of a stretch. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2721630">タイムプレイスオケイジョン</xref> @@ -13,0 +14,1 @@ +<gloss g_type="expl">being able to exploit an opportunity</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ emu (Dromaius novaehollandiae) |
3. | A 2012-06-07 14:19:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-07 13:03:19 Marcus | |
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<gloss>emu</gloss> +<gloss>emu (Dromaius novaehollandiae)</gloss> |
|
1. | A 2005-05-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col,uk]
▶ woman purported to bring good luck to the man she is near or has sex with
|
11. | A 2020-05-21 00:01:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2020-05-20 21:48:19 Opencooper | |
Refs: | wiki 上げまん 223 上げマン 311 あげまん 28916 あげマン 544 アゲマン 2186 |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
9. | A 2020-01-13 20:07:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2020-01-13 15:27:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | oops. i also removed the etymological note as per marcus because there wasn't one given on 下げまん and because the "possibly" seemed too uncertain to be worth recording (and with little actual merit re usefulness) |
|
7. | A 2020-01-13 15:25:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | see comments at 下げまん |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>上げまん</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>上げマン</keb> +</k_ele> @@ -5,0 +12,5 @@ +<re_restr>上げまん</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あげマン</reb> +<re_restr>上げマン</re_restr> @@ -9,3 +20 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>あげマン</reb> +<re_nokanji/> @@ -14,0 +24 @@ +<xref type="see" seq="2842701">下げまん</xref> @@ -16 +25,0 @@ -<s_inf>poss. from あげ間</s_inf> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ childish ▶ childlike ▶ immature ▶ infantile ▶ puerile |
8. | A 2022-06-26 22:56:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-06-25 09:40:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Not sure why 子共っぽい was added. We don't even have 子共 on the こども entry. |
|
Diff: | @@ -10,4 +9,0 @@ -<k_ele> -<keb>子共っぽい</keb> -<ke_inf>&iK;</ke_inf> -</k_ele> @@ -20 +16 @@ -<gloss>child-like</gloss> +<gloss>childlike</gloss> @@ -22,0 +19 @@ +<gloss>puerile</gloss> |
|
6. | A 2019-05-28 18:19:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 子どもっぽい 24614 子供っぽい 157060 子共っぽい No matches こどもっぽい 4065 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>子どもっぽい</keb> +<keb>子供っぽい</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>子供っぽい</keb> +<keb>子どもっぽい</keb> |
|
5. | A 2013-05-13 23:34:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<keb>子共っぽい</keb> +<keb>子供っぽい</keb> @@ -11,1 +11,2 @@ -<keb>子供っぽい</keb> +<keb>子共っぽい</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
4. | A* 2013-05-13 23:14:32 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/子供っぽい |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>子供っぽい</keb> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ the Big Dipper (asterism) ▶ the Plough ▶ the Plow
|
|||||
2. |
[n]
▶ family crest representing the seven luminaries (with one central circle surrounded by six other circles)
|
|||||
3. |
[n]
▶ Japanese pilchard (Sardinops melanostictus) ▶ Japanese sardine
|
5. | A 2018-04-16 14:56:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26,2 +26,2 @@ -<gloss>Japanese pilchard</gloss> -<gloss>Japanese sardine (Sardinops melanostictus)</gloss> +<gloss>Japanese pilchard (Sardinops melanostictus)</gloss> +<gloss>Japanese sardine</gloss> |
|
4. | A 2017-09-02 15:03:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning the Big Dipper entries |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>the Big Dipper</gloss> +<gloss>the Big Dipper (asterism)</gloss> |
|
3. | A 2012-06-07 22:07:57 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,4 @@ -<gloss>Big Dipper</gloss> +<field>&astron;</field> +<gloss>the Big Dipper</gloss> +<gloss>the Plough</gloss> +<gloss>the Plow</gloss> |
|
2. | A 2011-10-03 06:58:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>the big dipper</gloss> +<gloss>Big Dipper</gloss> @@ -17,1 +17,1 @@ -<xref type="see" seq="1319550">七曜</xref> +<xref type="see" seq="1319550">七曜・1</xref> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ ksetra (realm, country) |
|
2. |
[n]
▶ pagoda ▶ temple |
5. | D 2016-10-24 22:02:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merge has been approved. |
|
4. | D* 2016-09-27 00:10:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Proposed merge with 1585580. |
|
3. | A 2012-06-09 15:03:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-07 08:37:20 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Comments: | Add spelling さつ (more basic; せつ is corruption). Saw term used at temple today to mean “temple”, writing 本刹 This should potentially be merged with 1585580 as they share kanji and reading: 刹 さつ・せつ |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>さつ</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ Pleiades star cluster
|
3. | A 2012-06-07 23:05:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-07 19:28:04 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Comments: | merging from entry 1967970 |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>プレヤデス星団</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +12,5 @@ +<re_restr>プレアデス星団</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>プレヤデスせいだん</reb> +<re_restr>プレヤデス星団</re_restr> @@ -13,0 +21,1 @@ +<field>&astron;</field> |
|
1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ the Big Dipper (asterism) ▶ the Plough ▶ the Plow
|
|||||
2. |
[n]
{astronomy}
▶ Sun, Moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Saturn
|
4. | A 2019-03-23 23:28:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>Sun, Moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter & Saturn</gloss> +<gloss>Sun, Moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Saturn</gloss> |
|
3. | A 2012-06-07 22:15:24 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,4 @@ -<gloss>Big Dipper</gloss> +<field>&astron;</field> +<gloss>the Big Dipper (asterism)</gloss> +<gloss>the Plough</gloss> +<gloss>the Plow</gloss> @@ -17,0 +20,2 @@ +<xref type="see" seq="1319550">七曜・しちよう・1</xref> +<field>&astron;</field> |
|
2. | A 2011-10-03 06:58:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>big dipper</gloss> +<gloss>Big Dipper</gloss> |
|
1. | A 2008-04-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pop icon
|
3. | D 2012-06-08 06:03:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Original was anon., with the ref "自分のセンス". |
|
2. | D* 2012-06-07 22:58:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 110 hits, mostly edict. i've added a new 'celebrity' sense to カリスマ that covers this |
|
1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ main performance ▶ headliner |
|||||
2. |
[n]
▶ latter half of a formal tea ceremony (in which the tea is actually consumed)
|
4. | A 2018-12-13 15:22:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-12-12 22:13:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>main performance</gloss> |
|
2. | A 2012-06-07 19:59:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<xref type="see" seq="2416490">初座</xref> |
|
1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ first half of a tea ceremony (in which the charcoal is set and light food served)
|
2. | A 2012-06-07 19:59:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2416470">後座・ござ・2</xref> |
|
1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
{astronomy}
▶ the Big Dipper (asterism) ▶ the Plough ▶ the Plow
|
9. | A 2021-04-25 02:10:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done |
|
Diff: | @@ -18,4 +17,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>BeiDou Navigation Satellite System</gloss> |
|
8. | A* 2021-04-24 23:26:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think so. |
|
7. | A* 2021-04-24 01:42:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Really a Chinese system. Perhaps this is better in the names dictionary? |
|
6. | A* 2021-04-23 14:06:53 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/北斗-132761 https://en.wikipedia.org/wiki/BeiDou |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>BeiDou Navigation Satellite System</gloss> |
|
5. | A 2012-06-07 22:20:04 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<field>&astron;</field> @@ -14,2 +15,3 @@ -<gloss>Big Dipper (constellation)</gloss> -<gloss>The Plough</gloss> +<gloss>the Big Dipper (asterism)</gloss> +<gloss>the Plough</gloss> +<gloss>the Plow</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ the Big Dipper (asterism) ▶ the Plough ▶ the Plow
|
|||||
2. |
[n]
{astronomy}
▶ the seven luminaries (sun, moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Saturn)
|
5. | A 2017-09-02 15:12:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning the Big Dipper entries |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>the Big Dipper</gloss> +<gloss>the Big Dipper (asterism)</gloss> |
|
4. | A 2012-06-07 21:03:00 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<field>&astron;</field> @@ -20,0 +21,1 @@ +<field>&astron;</field> |
|
3. | A 2010-08-13 10:32:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-13 09:29:48 Paul Blay <...address hidden...> | |
Refs: | スーパー大辞林 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1521220">北斗七星</xref> @@ -14,0 +15,6 @@ +<gloss>the Plow</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1319550">七曜・1</xref> +<gloss>the seven luminaries (sun, moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Saturn)</gloss> |
|
1. | A* 2010-08-11 13:22:38 Scott | |
Refs: | koj |
|
Comments: | astrology term |
1. |
[exp,n]
[arch]
▶ the Big Dipper (asterism) ▶ the Plough ▶ the Plow
|
7. | A 2020-10-22 03:39:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't see a problem with leaving it there. |
|
6. | A* 2020-10-21 11:07:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it should be tagged as an astronomy term if it's archaic. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<field>&astron;</field> |
|
5. | A 2020-10-20 09:33:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
4. | A 2017-09-02 15:04:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>the Big Dipper</gloss> +<gloss>the Big Dipper (asterism)</gloss> |
|
3. | A 2012-06-07 22:00:11 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<field>&astron;</field> @@ -14,2 +15,3 @@ -<gloss>Big Dipper</gloss> -<gloss>Plough</gloss> +<gloss>the Big Dipper</gloss> +<gloss>the Plough</gloss> +<gloss>the Plow</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ problematic divorce ▶ [lit] divorce drama |
8. | A 2012-06-16 04:17:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
7. | A* 2012-06-16 00:10:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 69k hits. None stand out. |
|
Comments: | OK, I'll cut it back to that. Often associated on WWW sites with "divorce show", mainly because "Intolerable Cruelty" was called "ディボース・ショウ" in Japan. Had trouble with a short and meaningful gloss. |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>泥沼の離婚劇</keb> +<keb>離婚劇</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>どろぬまのりこんげき</reb> +<reb>りこんげき</reb> @@ -11,3 +11,3 @@ -<pos>&exp;</pos> -<misc>&sl;</misc> -<gloss>long drawn-out divorce</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>problematic divorce</gloss> +<gloss g_type="lit">divorce drama</gloss> |
|
6. | A* 2012-06-07 01:34:26 Marcus | |
Comments: | maybe an entry for 離婚劇 instead? 66,800 results. |
|
5. | A* 2012-06-06 18:42:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | now that the figurative 'quandary/imbroglio' sense has been added to 泥沼, i'm leaning towards have no entries for 泥沼の離婚劇 or 泥沼離婚劇. 泥沼の has broader usage that is now covered in that entry |
|
4. | A* 2012-06-06 10:27:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think having all three versions would be good. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-i]
[sl]
▶ ugly but cute ▶ adorably ugly |
6. | A 2018-01-13 06:32:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-01-13 06:12:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Different kanji, different etymology... should definitely be split out. |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<k_ele> -<keb>ブス可愛い</keb> -</k_ele> @@ -12,5 +8,0 @@ -<re_restr>ブサ可愛い</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ブスかわいい</reb> -<re_restr>ブス可愛い</re_restr> |
|
4. | A 2014-08-27 02:50:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-08-26 23:12:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams (ブサ可愛い is more common than ブサかわいい) |
|
Comments: | Probably should be split into two entries. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>ブサ可愛い</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ブス可愛い</keb> +</k_ele> @@ -5,0 +12 @@ +<re_restr>ブサ可愛い</re_restr> @@ -8,0 +16 @@ +<re_restr>ブス可愛い</re_restr> |
|
2. | A 2012-06-07 22:38:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | obviously those cannot be merged |
|
Diff: | @@ -4,3 +4,0 @@ -<r_ele> -<reb>ブサかわ</reb> -</r_ele> @@ -13,3 +10,0 @@ -<r_ele> -<reb>ブスかわ</reb> -</r_ele> @@ -17,1 +11,1 @@ -<pos>&adj-f;</pos> +<pos>&adj-i;</pos> @@ -19,2 +13,2 @@ -<misc>&col;</misc> -<gloss>being ugly yet cute (e.g. a pug)</gloss> +<gloss>ugly but cute</gloss> +<gloss>adorably ugly</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ honey is sweet, but the bee stings ▶ [lit] I want to eat fugu, (but) I value my life
|
9. | A 2023-11-01 22:52:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-11-01 20:51:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | ふぐ is a jukujikun for 河豚, I meant to say. Gotta be careful. |
|
7. | A* 2023-11-01 20:45:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Meikyo and sankoku don't display the kanji form in their entries for this expression. 河豚 is a jukujikun according to the kokugos, so maybe it's not so important to display it here. 〈フグ/ふぐ/河豚〉は〈食/く〉いたし ╭─ーーーーーーー─┬─────╮ │ ふぐは食いたし │ 708 │ │ フグは食いたし │ 333 │ │ 河豚は食いたし │ 177 │ │ 河豚はくいたし │ 0 │ │ フグはくいたし │ 27 │ │ ふぐはくいたし │ 0 │ ╰─ーーーーーーー─┴─────╯ 〈命/いのち〉は〈惜/お〉しし ╭─ーーーーーーー─┬───────╮ │ 命は惜しし │ 1,249 │ │ 命はおしし │ 23 │ │ いのちは惜しし │ 0 │ │ いのちはおしし │ 0 │ ╰─ーーーーーーー─┴───────╯ 〈フグ/ふぐ/河豚〉は〈食/く〉いたし〈命/いのち〉は〈惜/お〉しし ╭─ーーーーーーーーーーーーーー─┬───╮ │ ふぐは食いたし命は惜しし │ 0 │ │ 河豚は食いたし命は惜しし │ 0 │ - sK │ フグは食いたし命は惜しし │ 0 │ - sK │ ふぐはくいたしいのちはおしし │ 0 │ │ フグはくいたしいのちはおしし │ 0 │ - drop ╰─ーーーーーーーーーーーーーー─┴───╯ |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>フグは食いたし命は惜しし</keb> -</k_ele> @@ -10,0 +8,4 @@ +<keb>フグは食いたし命は惜しし</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,6 +16,0 @@ -<re_restr>ふぐは食いたし命は惜しし</re_restr> -<re_restr>河豚は食いたし命は惜しし</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>フグはくいたしいのちはおしし</reb> -<re_restr>フグは食いたし命は惜しし</re_restr> |
|
6. | A 2020-06-02 13:21:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -27 +27 @@ -<gloss g_type="lit">I want to eat fugu, but I value my life</gloss> +<gloss g_type="lit">I want to eat fugu, (but) I value my life</gloss> |
|
5. | A 2020-06-02 05:27:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "one" would be a bit messy. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ rhythmically (beating, e.g. gong) |
|||||
2. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ clip-clopping (e.g. horse) |
|||||
3. |
[adj-no]
[on-mim]
▶ crumbly
|
|||||
4. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ ambling ▶ strolling |
|||||
5. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ dozing |
4. | A 2017-03-27 02:23:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-03-18 18:35:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -16,0 +18 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -21,0 +24 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -27,0 +31 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -34,0 +39 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
2. | A 2012-06-07 21:45:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, daijs, nikk |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -14,0 +15,1 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -24,0 +26,1 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -30,0 +33,1 @@ +<pos>&adv-to;</pos> |
|
1. | A* 2012-06-05 23:55:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (1,2), ルミナス (3), Daijr (1,3,4,5) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "nudie color"
▶ skin color ▶ skin colour ▶ flesh color ▶ flesh colour |
2. | A 2012-06-07 02:23:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The mind boggles. |
|
1. | A* 2012-06-06 14:53:56 Marcus | |
Refs: | 194,000 + 115,000 results |
1. |
[n]
▶ modern Japanese (esp. as a school subject)
|
2. | A 2012-06-07 05:38:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-06 23:08:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, http://d.hatena.ne.jp/keyword/���� |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ very long baseline interferometry ▶ VLBI
|
2. | A 2012-06-07 05:39:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-06 23:50:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/超長距離干渉計 Denshi jiten |
1. |
[n]
{law}
▶ testamentary capacity |
2. | A 2012-06-08 06:04:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Igaku, etc. |
|
1. | A* 2012-06-07 02:50:02 Marcus | |
Refs: | daijs, jst |
1. |
[n]
▶ administrative ability ▶ managerial ability ▶ ability to manage ▶ administrative capacity |
2. | A 2012-06-08 06:05:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2012-06-07 02:51:42 Marcus | |
Refs: | daijs, jst, eij, 日英・英日専門用語辞書, cross, 日本語WordNet |
1. |
[n]
▶ seaworthiness |
2. | A 2012-06-08 06:07:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr |
|
1. | A* 2012-06-07 02:53:21 Marcus | |
Refs: | daijs, cross |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ low-ranking priest who does manual labour at a temple ▶ male temple employee
|
7. | A 2013-02-04 21:56:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
6. | A* 2013-02-04 05:23:43 Hendrik | |
Comments: | Thumbs up! |
|
5. | A 2013-01-31 01:23:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, the Tateba indices are fixed. |
|
4. | A* 2013-01-31 00:23:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can see what's happening. I create merged entries for the glossing file after a simple sort, and since のうりき sorts before のうりょく, they are combined in that order. I have just modified the merge utility so that if the merging entry contains the tag "(P)", it will go first, *unless* it is a one of the pseudo-entries tagged "<<verb stem>>". It seems to work OK. This fiddle, which will go live tomorrow, affects about 350 entries. I'm leaving this open as I need to amend the Tatoeba index for 能力, and that site is currently down. |
|
3. | A* 2013-01-30 02:25:59 Hendrik | |
Comments: | When using Text Glossing, the result for 能力 is as follows: 能力 【のうりき】 (n) {Buddh} (See 寺男) low-ranking priest who does manual labour at a temple; male temple employee; 【のうりょく】 ; (n) ability; faculty; (P); ED Would it be possible to have 能力 【のうりょく】 appear first in that lineup? And maybe the sample sentence should be removed from the following entry :-) 能力 【のうりき】 (n) {Buddh} (See 寺男) low-ranking priest who does manual labour at a temple; male temple employee 彼はすぐれた能力をもっていた。 His talent was of a high order. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ the 1,026 kanji taught in Japanese elementary schools
|
6. | A 2022-07-18 15:47:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>primary school kanji</gloss> -<gloss g_type="expl">1,026 kanji studied in primary school</gloss> +<gloss>the 1,026 kanji taught in Japanese elementary schools</gloss> |
|
5. | A 2020-01-21 03:11:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-01-21 03:09:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss g_type="expl">list of 1,026 kanji studied in primary school</gloss> +<gloss g_type="expl">1,026 kanji studied in primary school</gloss> |
|
3. | A* 2020-01-21 01:38:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/教育漢字 2017年(平成29年)(実施は2020年度(令和2年度))に都道府県名として使われている以下20字が編入され、1026字となった。[1]。 茨、媛、岡、潟、岐、熊、香、佐、埼、崎、滋、鹿、縄、井、沖、栃、奈、梨、阪、阜 |
|
Comments: | As of 2020 the number of these kanji has been increased by 20 to 1,026. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss g_type="expl">list of 1,006 kanji studied in primary school</gloss> +<gloss g_type="expl">list of 1,026 kanji studied in primary school</gloss> |
|
2. | A 2012-06-08 06:09:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
《e.g. 両 for 輛》 ▶ substitute kanji ▶ [expl] jōyō kanji used in place of a non-jōyō kanji
|
6. | A 2020-04-15 03:26:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks OK. I'll align the 代用字 entry. |
|
5. | A* 2020-04-14 22:58:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I suppose "traditional" could be misinterpreted as 旧字体. How about this? |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>substitution kanji</gloss> -<gloss g_type="expl">common-use kanji used in place of a traditional one</gloss> +<gloss>substitute kanji</gloss> +<gloss g_type="expl">jōyō kanji used in place of a non-jōyō kanji</gloss> |
|
4. | A* 2020-04-14 20:56:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: a substitute Chinese character; a character frequently used in place of a traditionally recognized one. |
|
Comments: | GG5's explanation is vague. I don't think the "recognized" helps. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<s_inf>e.g. 両 for 輛</s_inf> @@ -14 +15 @@ -<gloss g_type="expl">common-use kanji used in place of a traditional recognized one</gloss> +<gloss g_type="expl">common-use kanji used in place of a traditional one</gloss> |
|
3. | A* 2020-04-14 20:12:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, gg5 |
|
Comments: | It means the opposite of what we had. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss g_type="expl">kanji used in place of a common-use kanji</gloss> +<gloss g_type="expl">common-use kanji used in place of a traditional recognized one</gloss> |
|
2. | A 2012-06-09 00:27:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the xref should lead to the full explanation. |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss g_type="expl">kanji used in place for a kanji not on the Japanese Ministry of Education's list of regular- use kanji</gloss> +<gloss g_type="expl">kanji used in place of a common-use kanji</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[arch]
▶ kanji used as phonetic symbols ▶ man'yōgana
|
4. | A 2021-07-07 15:54:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>kanji (esp. used as phonetic symbols)</gloss> +<gloss>kanji used as phonetic symbols</gloss> +<gloss>man'yōgana</gloss> |
|
3. | A* 2021-07-07 14:16:16 Opencooper | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>man's handwriting</gloss> |
|
2. | A 2012-06-09 00:35:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,4 @@ -<xref type="see">女仮名</xref> -<gloss>using kanji as phonetic symbols</gloss> +<xref type="see" seq="2721500">女仮名</xref> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>kanji (esp. used as phonetic symbols)</gloss> +<gloss>man's handwriting</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-07 03:04:11 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | historical rather than arch, I guess? |
1. |
[n]
[arch]
▶ hiragana
|
4. | A 2021-07-07 06:10:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-07 00:31:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, nikk |
|
Comments: | The kokugos don't support "woman's handwriting". |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<xref type="see" seq="1761930">女文字・おんなもじ・1</xref> -<xref type="see" seq="2721490">男仮名・おとこがな</xref> +<xref type="see" seq="2721490">男仮名</xref> @@ -16 +14,0 @@ -<gloss>woman's handwriting</gloss> |
|
2. | A 2012-06-09 00:36:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That explanation in Daijisen is not well accepted. Neither Koujien nor Daijirin touch it. I prefer to stay safe on this. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2721490">男仮名</xref> -<xref type="see" seq="1818310">草仮名</xref> +<xref type="see" seq="1761930">女文字・おんなもじ</xref> +<xref type="see" seq="2721490">男仮名・おとこがな</xref> @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>cursive form of man'yogana</gloss> +<gloss>woman's handwriting</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-07 03:05:31 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | arch? |
1. |
[adj-i]
▶ hard to see ▶ obscured
|
2. | A 2012-06-09 02:18:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, ルミナス |
|
Comments: | I would have thought a bit obvious. |
|
1. | A* 2012-06-07 03:10:40 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ hard-to-do ▶ difficult ▶ tough ▶ awkward ▶ tricky
|
4. | A 2023-03-02 03:08:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-02 02:29:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ やり難い │ 11,975 │ 5.8% │ │ 遣り難い │ 515 │ 0.2% │ - rK (daijr/s, koj) │ 遣りにくい │ 324 │ 0.2% │ - sK │ やりにくい │ 194,532 │ 93.8% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2012-06-07 22:34:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,2 @@ +<gloss>difficult</gloss> +<gloss>tough</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-07 03:12:39 Marcus | |
Refs: | daijs, eij |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "error card"
▶ telephone card etc. with a misprint or other error |
2. | A 2012-06-09 00:37:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 03:15:40 Marcus | |
Refs: | daijs ca 60k |
1. |
[n]
▶ thank-you card |
2. | A 2012-06-07 04:47:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
1. | A* 2012-06-07 03:17:43 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ optical memory card ▶ optical card |
3. | A 2012-06-08 05:25:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-08 02:34:41 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | Cross, 和英日本標準商品分類, 日英・英日専門用語辞書, ALC, Weblio |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>optical card</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-07 03:20:32 Marcus | |
Refs: | daijs, デジタル用語辞典 http://yougo.ascii.jp/caltar/光カー� %89 |
1. |
[n]
▶ stealth marketing
|
2. | A 2012-06-07 04:17:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 04:08:56 Marcus | |
Refs: | daijs, wiki |
1. |
[n]
[abbr]
▶ stealth marketing
|
5. | A 2021-05-30 05:59:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Drop it. The EJs don't use it to gloss stemma. |
|
4. | A* 2021-05-30 03:45:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yeah, should be split. otoh do we really need sense 2? wiki has it but just as a redirect |
|
Diff: | @@ -12,4 +11,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>stemma</gloss> |
|
3. | A* 2021-05-29 23:15:33 | |
Comments: | split |
|
2. | A 2012-06-07 04:19:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://en.wiktionary.org/wiki/stemma |
|
Comments: | All senses of stemma? |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<xref type="see" seq="2721560">ステルスマーケティング</xref> |
|
1. | A* 2012-06-07 04:10:12 Marcus | |
Refs: | wiki, IT用語辞典バイナリ, ネット用語辞典 http://netyougo.com/nb/3302.html |
1. |
[n]
▶ reader model ▶ [expl] amateur model who appears in fashion magazines
|
2. | A 2012-06-09 02:18:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 04:14:46 Marcus | |
Refs: | 7,700,000 results wiki, 実用日本語表現辞典 http://neomarxisme.com/wdmwordpress/?tag=dokusha-models |
1. |
[n]
[abbr]
▶ reader model ▶ [expl] amateur model who appears in fashion magazines
|
2. | A 2012-06-09 02:18:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 04:15:55 Marcus | |
Refs: | 7,700,000 results wiki, 現代用語の基礎知識 http://ja.wikipedia.org/wiki/読者モ� %87%E3%83%AB |
1. |
[n]
▶ star shop assistant ▶ famous salesperson |
3. | A 2012-06-08 22:39:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it can stay. Even when I line the カリスマ and 店員 entries up side-by-side I have to work on a meaning. When sum-of-parts doesn't apply to the first gloss, there is a better case for inclusion. I'm changing the glosses to more international English. "store clerk" is pure 米語. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>star store clerk</gloss> -<gloss>famous store clerk</gloss> +<gloss>star shop assistant</gloss> +<gloss>famous salesperson</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-07 23:00:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i've added a new sense to カリスマ that covers this. i don't think it should be an entry |
|
1. | A* 2012-06-07 04:19:03 Marcus | |
Refs: | 386,000 results http://gogen-allguide.com/ka/charisma.html http://neomarxisme.com/wdmwordpress/?tag=dokusha-models |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ fleur de sel ▶ [expl] variety of sea salt |
3. | A 2017-06-07 14:40:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>フルール・ド・セル</reb> +<reb>フルールドセル</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>フルールドセル</reb> +<reb>フルール・ド・セル</reb> |
|
2. | A 2012-06-07 04:45:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 27k hits for the dotless version. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フルールドセル</reb> |
|
1. | A* 2012-06-07 04:23:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[abbr,col]
▶ fashion style purportedly created by former amateur models, salespeople, etc.
|
4. | A 2012-09-25 07:23:54 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-09-23 06:05:14 | |
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
2. | A 2012-06-09 02:23:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | おしゃれプロデューサー gets 7k hits. I'll add it too. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2722030">おしゃれプロデューサー</xref> @@ -13,2 +14,1 @@ -<s_inf>short for おしゃれプロデューサー</s_inf> -<gloss>fashion style purportedly created by former amateur models, store clerks etc.</gloss> +<gloss>fashion style purportedly created by former amateur models, salespeople, etc.</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-07 04:27:48 Marcus | |
Refs: | 249,000 results hatena http://d.hatena.ne.jp/keyword/������P |
|
Comments: | more hits for おしゃれプロデューサー without the ズ saw this on an NHK quiz show, the topic was "流行語" |
1. |
[n]
[rare]
Source lang:
eng(wasei)
▶ (appropriate to) time, place, occasion
|
6. | D 2018-01-08 07:14:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
5. | A* 2018-01-07 22:56:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I can't find a single example of タイムプレイスオケイジョン being used except to explain the abbreviation. A Google search for "タイムプレイスオケイジョン -TPO" returns 26 results, none of which are relevant. |
|
4. | A 2018-01-07 22:40:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Enough hits to keep with a tag, I think. |
|
Diff: | @@ -11,3 +11,5 @@ -<pos>&exp;</pos> -<gloss>time, place, occasion</gloss> -<gloss g_type="expl">being able to exploit an opportunity</gloss> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2038850">ティーピーオー</xref> +<misc>&obsc;</misc> +<lsource ls_wasei="y"/> +<gloss>(appropriate to) time, place, occasion</gloss> |
|
3. | D* 2018-01-06 11:25:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 2038850. |
|
2. | A 2012-06-07 05:38:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ living with one's parents ▶ living at home |
2. | A 2012-06-09 06:34:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 04:56:40 Marcus | |
Refs: | weblio's automatic one (can't tell where they got it from) 1,700,000 results ( |
1. |
[exp,v1]
[proverb]
▶ when kids get in a fight, their parents come to their aid ▶ yelping curs will raise mastiffs |
9. | A 2024-03-23 11:49:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2024-03-23 11:45:23 Marcus Richert | |
Refs: | 子供のけんかに 919 14.1% 子どものけんかに 885 13.6% こどものけんかに 114 1.7% 子供のケンカに 1203 18.4% 子どものケンカに 261 4.0% こどものケンカに 25 0.4% 子供の喧嘩に 2737 41.9% 子どもの喧嘩に 362 5.5% こどもの喧嘩に 25 0.4% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>子供のケンカに親が出る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>子どものケンカに親が出る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A 2022-08-01 04:02:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add POS to proverbs -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
6. | A 2014-12-10 20:05:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2014-12-10 04:10:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://kotowaza-allguide.com/ko/kodomonokenkanioya.html Scottish proverb, apparently: "Spoken when mean and unworthy people, by their private contentions, cause difference among greater persons." (1818 definition) https://books.google.com/books? id=tsBCAAAAcAAJ&lpg=PA229&ots=IBqOPseq8p&dq=Yelping%20cur s%20will%20raise%20mastiffs&pg=PA229#v=onepage&q=Yelping% 20curs%20will%20raise%20mastiffs&f=false |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<s_inf>oft. used figuratively</s_inf> @@ -14,0 +14 @@ +<gloss>yelping curs will raise mastiffs</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ inquisitiveness ▶ nosiness |
2. | A 2012-06-09 02:24:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>nosiness</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-07 12:50:51 Marcus | |
Refs: | 斎藤和英大辞典, daijs, nikk |
1. |
[n]
▶ child's face ▶ child-like face ▶ baby face |
3. | A 2024-03-23 12:19:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 子供顔 2755 87.2% 子ども顔 333 10.5% こども顔 72 2.3% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>子ども顔</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2012-06-09 14:49:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 12:52:20 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
[arch]
▶ children |
|
2. |
[n]
[arch,hon]
▶ child |
|
3. |
[n]
[arch]
▶ young male prostitute |
|
4. |
[n]
[arch]
Dialect: ktb
▶ prostitute |
2. | A 2012-06-09 05:41:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | koj, daij, etc. specify that sense 3 is about kabuki (i.e. the other meaning of かげま) |
|
Diff: | @@ -30,1 +30,1 @@ -<gloss>prostitue</gloss> +<gloss>prostitute</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-07 12:57:46 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | assuming arch. daijs doesn't split senses 1 & 2 |
1. |
[adj-i]
▶ childish ▶ child-like ▶ innocent ▶ naive |
2. | A 2012-06-09 02:16:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Gg5, etc |
|
Comments: | I would have thought this was a but obvious, but the JEs have it. |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,2 @@ +<gloss>innocent</gloss> +<gloss>naive</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-07 13:00:33 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "amusement space"
▶ amusement spot (esp. a video game arcade) |
3. | A 2021-09-19 11:44:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>amusement spot (esp. video game arcade)</gloss> +<gloss>amusement spot (esp. a video game arcade)</gloss> |
|
2. | A 2012-06-09 01:09:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 13:02:48 Marcus | |
Refs: | daijs, jst |
1. |
[n]
▶ Struthioniformes (order comprising the ratites; sometimes spec. only the ostriches) |
6. | A 2023-05-24 23:05:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | expl glosses are now only used for Japanese concepts. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Struthioniformes</gloss> -<gloss g_type="expl">order comprising the ratites (sometimes spec. only the ostriches)</gloss> +<gloss>Struthioniformes (order comprising the ratites; sometimes spec. only the ostriches)</gloss> |
|
5. | A 2023-05-24 06:49:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Most of our 〜目 entries for orders have a brief description; either in parentheses or as an explanatory gloss. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss g_type="expl">order comprising the ratites (sometimes spec. only the ostriches)</gloss> |
|
4. | A* 2023-05-23 06:57:56 | |
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss g_type="expl">order comprising the ratites (sometimes spec. only the ostriches)</gloss> |
|
3. | A 2012-06-07 23:04:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-07 14:17:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss g_type="expl">order of ostriches</gloss> +<gloss g_type="expl">order comprising the ratites (sometimes spec. only the ostriches)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ Auckland teal (Anas aucklandica) ▶ Auckland Islands teal |
2. | A 2012-06-07 14:20:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 13:08:10 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/クリイ� %AD%E3%82%B3%E3%82%AC%E3%83%A2 |
1. |
[n]
▶ Sphenisciformes ▶ [expl] order comprising the penguins |
5. | A 2012-06-09 01:10:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better not to be ambiguous. |
|
4. | A* 2012-06-07 14:50:42 Marcus | |
Comments: | "order of" is of course more ambiguous than "comprising" but shouldn't "order of birds" etc. also be made less ambiguous then by including the article? i.e. turning it into "an order of birds." using only "of" will be ambiguous in either case, but since it's not the main, actual definition but just an explanatory tag meant to guide understanding, it's my opinion that a bit of ambiguity is permissible. |
|
3. | A 2012-06-07 14:14:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | again, for comparison: "Sphenisciformes is THE order of penguins" "Sphenisciformes is AN order of birds" without the article, the intended meaning is ambiguous. |
|
2. | A 2012-06-07 14:13:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | Sphenisciformes is 'THE order of penguins' but if you're not including the article here, it's totally ambiguous and is more naturally interpreted as 'AN order of penguins', which is incorrect as it suggests that penguins belong to more than one order. Please use the unambiguous 'comprising' when appropriate. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss g_type="expl">order of penguins</gloss> +<gloss g_type="expl">order comprising the penguins</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-07 13:08:56 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ペンギ� %B3%E7%9B%AE |
1. |
[n]
[uk]
▶ Fuegian steamer duck (Tachyeres pteneres) ▶ Magellanic flightless steamer duck |
2. | A 2012-06-07 14:20:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 13:10:45 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/オオフ� %8A%E3%82%AC%E3%83%A2 |
1. |
[n]
[uk]
▶ Falkland steamer duck (Tachyeres brachypterus) |
2. | A 2012-06-08 18:52:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 13:11:45 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/フナガ� %A2 |
1. |
[n]
[uk]
▶ horned screamer (Anhima cornuta) |
2. | A 2012-06-08 18:52:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 13:13:43 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ツノサ� %B1%E3%83%93%E3%83%89%E3%83%AA |
1. |
[n]
▶ Anhimidae (family comprising the screamers) |
3. | A 2021-10-07 01:16:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Anhimidae</gloss> -<gloss g_type="expl">family comprising the screamers (birds)</gloss> +<gloss>Anhimidae (family comprising the screamers)</gloss> |
|
2. | A 2012-06-07 14:18:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | see note on ペンギン目 |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss g_type="expl">order of screamers (birds)</gloss> +<gloss g_type="expl">family comprising the screamers (birds)</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-07 13:14:51 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/サケビ� %89%E3%83%AA%E7%A7%91 |
1. |
[n]
▶ source (for a news article, etc.) |
5. | A 2012-06-07 23:31:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | So do I. In general I prefer the qualifications, etc. to come at the end of the gloss. |
|
4. | A 2012-06-07 23:09:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i prefer the original gloss, actually |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>(journalistic) source</gloss> +<gloss>source (for a news article, etc.)</gloss> |
|
3. | A* 2012-06-07 14:54:03 Marcus | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>source (for a news article, etc.)</gloss> +<gloss>(journalistic) source</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-07 14:53:14 | |
Refs: | 111,000 results. and 取材源の秘匿 is in 知恵蔵2011, 朝日新聞掲載「キーワード」, 時事用語の ABC |
|
1. | A* 2012-06-07 13:58:06 Marcus | |
Refs: | "取材源の秘匿" etc. |
1. |
[n]
《from the TV series "Kamen Rider"》 ▶ super hero belt ▶ transformation belt |
2. | A 2012-06-07 23:15:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, google image hits |
|
Comments: | enough hits to be worth having, but needs a note |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<s_inf>from the TV series "Kamen Rider"</s_inf> |
|
1. | A* 2012-06-07 15:01:06 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/変身ベ� %AB%E3%83%88 "変身ベルト" 2,110,000 results |
|
Comments: | heard this word in a song - きゃりーぱみゅぱみゅ 「つけまつける」 "変身ベルトを身に着けて" With all the hits, I thought it might be worth adding. |
1. |
[int]
▶ heh-heh ▶ hee-hee ▶ ha ha |
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ female genitals ▶ vagina ▶ vulva
|
2. | A 2012-06-08 05:36:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 15:27:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
1. |
[n]
▶ decorating the alcove of a tea room with a hanging scroll and flowers (in more formal tea ceremonies, during only the first and second half respectively) |
|
2. |
[n]
《orig. meaning》 ▶ style of decorating a traditional Japanese room (esp. a study) in which incense, a pair of vases and a pair of candlesticks are placed on a table in front of a trio of hanging scrolls |
4. | A 2012-06-07 23:24:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-06-07 20:46:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, jaanus, nikk |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,1 @@ -<gloss>joint decoration</gloss> -<gloss g_type="expl">style of tea ceremony decorating, where during the first half of the ceremony the alcove is decorated with both a scroll and flowers (normally flowers are used in the second half)</gloss> +<gloss>decorating the alcove of a tea room with a hanging scroll and flowers (in more formal tea ceremonies, during only the first and second half respectively)</gloss> @@ -17,2 +16,2 @@ -<gloss>paired decoration</gloss> -<gloss g_type="expl">style of decorating a study or traditional Japanese room, consisting of a hanging scroll, a table placed in front of it, and a pair of flower vases and a pair of candle sticks placed on the table</gloss> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> +<gloss>style of decorating a traditional Japanese room (esp. a study) in which incense, a pair of vases and a pair of candlesticks are placed on a table in front of a trio of hanging scrolls</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-07 16:00:24 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | wording |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>various decorations</gloss> +<gloss>paired decoration</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-07 15:59:47 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijr koj |
|
Comments: | saw at museum |
1. |
[n]
▶ tabletop incense burner
|
2. | A 2012-06-08 05:37:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 20:12:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
▶ portable incense burner (ball-shaped and carried in one's clothes) |
2. | A 2012-06-08 05:37:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 20:13:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ offering table before an altar (sometimes used in tea ceremony) |
|||||
2. |
[n]
▶ table ▶ desk |
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ tabletop incense burner
|
2. | D 2012-06-08 05:43:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it can, Daijirin give the table sense first here too. |
|
1. | A* 2012-06-07 20:18:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | could be merged with 1415580 |
1. |
[n]
▶ five implements placed in front of a Buddhist altar: two candlesticks, two vases (usu. containing flowers made of gilded copper) and one incense burner |
2. | A 2012-06-08 05:44:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 20:31:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
▶ set of three
|
2. | A 2012-06-08 05:45:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 20:34:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
1. |
[person]
▶ Su Shi (Chinese writer, 1036-1101 CE) |
2. | R 2012-06-08 05:47:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done |
|
1. | A* 2012-06-07 21:58:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, wiki |
|
Comments: | replacement for enamdict entry |
1. |
[adj-na]
[sl]
▶ ugly but cute ▶ adorably ugly |
4. | A 2019-05-06 23:11:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ブサかわ 595 ブスかわ 770 ブサカワ 3128 ブスカワ 2008 |
|
Diff: | @@ -5 +5,4 @@ -<reb>ブサかわ</reb> +<reb>ブサカワ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ブスカワ</reb> @@ -11,4 +14 @@ -<reb>ブサカワ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ブスカワ</reb> +<reb>ブサかわ</reb> |
|
3. | A* 2019-05-06 21:14:27 | |
Diff: | @@ -9,0 +10,6 @@ +<r_ele> +<reb>ブサカワ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ブスカワ</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2012-06-07 23:29:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-07 22:40:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | split off of 2717980 |
1. |
[n,vs]
▶ keratinization |
2. | A 2012-06-08 05:48:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure it's needed - regular 化 use. |
|
1. | A* 2012-06-07 23:45:06 Marcus | |
Refs: | 栄養・生化学辞典, daijs, daijr |
1. |
[n,vs]
{medicine}
▶ keratinization ▶ cornificiation |
3. | R 2012-06-08 05:49:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reject fork. |
|
2. | A* 2012-06-07 23:47:09 | |
Refs: | jst, etc. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<gloss>cornificiation</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-07 23:45:15 Marcus | |
Refs: | daijr, 栄養・生化学辞典 |
1. |
[n,vs]
{medicine}
▶ keratinization ▶ cornification |
3. | A 2012-06-08 05:49:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-07 23:46:44 Marcus | |
Refs: | jst, etc. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<gloss>cornification</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-07 23:45:15 Marcus | |
Refs: | daijr, 栄養・生化学辞典 |