JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1007670 Active (id: 1103217)
ちゃんこ鍋
ちゃんこなべ
1. [n] {sumo,food, cooking}
▶ chankonabe
▶ [expl] fish, meat, and vegetable stew traditionally served to wrestlers
Cross references:
  ⇐ see: 1007680 ちゃんこ料理【ちゃんこりょうり】 1. fish, meat, and vegetable stew traditionally served to wrestlers
  ⇐ see: 2022590 ちゃんこ 1. chanko; fish, meat, and vegetable stew traditionally served to wrestlers
  ⇐ see: 2023930 ちゃんこ屋【ちゃんこや】 1. chanko restaurant



History:
2. A 2012-06-28 02:44:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,2 @@
-<gloss>weight-gaining stew for sumo</gloss>
+<gloss>chankonabe</gloss>
+<gloss g_type="expl">fish, meat, and vegetable stew traditionally served to wrestlers</gloss>
1. A* 2012-06-27 19:26:24  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<field>&sumo;</field>
+<field>&food;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1009180 Active (id: 2075091)

どっこい
1. [int]
▶ heigh-ho
▶ heave-ho
Cross references:
  ⇐ see: 2726770 どっこいしょ 1. heigh-ho; heave-ho
2. [int]
▶ hold on!
▶ just a minute
3. [int]
《meaningless word used in a song for rhythm》
▶ la-la
Cross references:
  ⇐ see: 2726770 どっこいしょ 2. la-la



History:
8. A 2020-07-15 07:03:45  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-07-15 06:56:47  Opencooper
  Comments:
Please also align 「どっこいしょ」 and 「よっこらしょ」.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>heigh-hoh</gloss>
+<gloss>heigh-ho</gloss>
6. A 2019-03-11 06:04:08  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-03-10 06:18:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>used as a meaningless word in a song for rhythm</gloss>
+<s_inf>meaningless word used in a song for rhythm</s_inf>
+<gloss>la-la</gloss>
4. A 2012-06-27 03:43:22  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1019170 Active (id: 1999629)

アルカイスムアルカイズム [gai2] アーケイズム
1. [n] Source lang: fre "archaïsme"
▶ archaism



History:
4. A 2019-03-06 22:32:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アルカイズム	63
アルカイスム	135
アーケイズム	< 20
Daijr, & GG5 have アルカイスム from French.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>アルカイスム</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -7,3 +9,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>アルカイスム</reb>
3. A* 2019-03-04 21:17:24  Adrien Jalabert
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">archaïsme</lsource>
2. A 2012-06-30 21:48:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 05:57:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, WWW hits.
  Comments:
アーケイズム is not from French, but what the heck.
  Diff:
@@ -11,0 +11,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アーケイズム</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1027140 Active (id: 1102524)

エアガールエア・ガール
1. [n] Source lang: eng(wasei) "air girl"
▶ stewardess



History:
2. A 2012-06-27 02:51:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-26 19:25:34  Marcus
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>エア・ガール</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,1 @@
-<gloss>air girl</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">air girl</lsource>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1034140 Active (id: 2061979)

オキサイドオキシド
1. [n,n-pref,suf] {chemistry}
▶ oxide
Cross references:
  ⇒ see: 1304300 酸化物 1. oxide



History:
4. A 2020-03-21 21:51:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-03-21 12:12:18  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&chem;</field>
2. A 2012-06-30 21:49:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
from german?
1. A* 2012-06-27 03:36:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
1.4M hits for オキシド.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>オキシド</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +12,3 @@
+<pos>&n-pref;</pos>
+<pos>&suf;</pos>
+<xref type="see" seq="1304300">酸化物</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1034680 Active (id: 1102537)

オフィスガールオフィス・ガール
1. [n] Source lang: eng(wasei) "office girl"
▶ (young) female office worker



History:
2. A 2012-06-27 03:47:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オフィス・ガール</reb>
1. A* 2012-06-26 19:27:04  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<gloss>office girl</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">office girl</lsource>
+<gloss>(young) female office worker</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1055040 Active (id: 1102538)

サービスガールサービス・ガール
1. [n] Source lang: eng(wasei) "service girl"
▶ waitress
▶ (restaurant) host



History:
2. A 2012-06-27 03:47:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-26 19:30:48  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>サービス・ガール</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,3 @@
-<gloss>service girl</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">service girl</lsource>
+<gloss>waitress</gloss>
+<gloss>(restaurant) host</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1068640 Active (id: 1102539)

スクリプトガールスクリプト・ガール
1. [n]
▶ script girl
▶ (female) script supervisor



History:
2. A 2012-06-27 03:48:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スクリプト・ガール</reb>
1. A* 2012-06-26 19:36:41  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<gloss>(female) script supervisor</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1091460 Active (id: 2155977)
新西蘭 [ateji,rK]
ニュージーランド [spec1] ニュージランド
1. [n] [uk]
▶ New Zealand
Cross references:
  ⇐ see: 2836414 NZ【エヌ・ゼット】 1. New Zealand
  ⇐ see: 2838591 ニュージー 1. New Zealand



History:
6. A 2021-11-06 03:36:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7 +7 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2016-11-01 05:29:10  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-10-31 20:02:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 ニュージーランド	1830397
 ニュージランド	  20475
 新西蘭	           1206
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -9,0 +11 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2012-10-01 11:56:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-09-23 08:27:38  Marcus
  Diff:
@@ -6,0 +6,1 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -9,4 +10,0 @@
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>にゅうじいらんど</reb>
@@ -16,1 +13,0 @@
-<re_nokanji/>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1097500 Active (id: 2293124)

バイオ [gai1]
1. [pref]
▶ bio-
2. [n] [abbr]
▶ biotechnology
Cross references:
  ⇒ see: 1097610 バイオテクノロジー 1. biotechnology



History:
4. A 2024-03-02 02:48:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-01 21:45:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Moving sense 3 to the names dictionary.
  Diff:
@@ -17,5 +16,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&pref;</pos>
-<gloss>VAIO (Sony brand-name)</gloss>
2. A 2012-06-30 21:47:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
sense 3 perhaps to enamdict
1. A* 2012-06-27 11:53:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (splits senses)
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+<pos>&pref;</pos>
+<gloss>bio-</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -10,1 +14,1 @@
-<pos>&pref;</pos>
+<xref type="see" seq="1097610">バイオテクノロジー</xref>
@@ -13,1 +17,0 @@
-<gloss>bio</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1099350 Active (id: 1102540)

バトンガールバトン・ガール
1. [n] Source lang: eng(wasei) "baton girl"
▶ (female) baton twirler



History:
2. A 2012-06-27 03:49:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バトン・ガール</reb>
1. A* 2012-06-26 19:53:29  Marcus
  Refs:
研究社 新和英中辞典
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<gloss>baton girl</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">baton girl</lsource>
+<gloss>(female) baton twirler</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1099770 Active (id: 2217169)

バリカン [gai1]
1. [n] Source lang: fre "Bariquand (et Marre)"
▶ barber's clippers
Cross references:
  ⇐ see: 2727220 電気バリカン【でんきバリカン】 1. electric clipper; electric hair clipper
  ⇐ see: 2854062 ヘアークリッパー 1. hair clippers



History:
4. A 2022-12-26 19:02:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
D'accord. AFAIK they're not called this in France.
3. A* 2022-12-26 12:03:06 
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<lsource xml:lang="fre">Barriquand (et Marre)</lsource>
+<lsource xml:lang="fre">Bariquand (et Marre)</lsource>
2. A 2012-06-28 02:47:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's make it an lsrc.
  Diff:
@@ -10,1 +10,2 @@
-<gloss>barber's clippers (from fre: Barriquand et Marre)</gloss>
+<lsource xml:lang="fre">Barriquand (et Marre)</lsource>
+<gloss>barber's clippers</gloss>
1. A* 2012-06-27 21:47:09  Scott
  Refs:
daijs nikk
  Diff:
@@ -10,5 +10,1 @@
-<gloss>barber's clippers</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Barriquand et Marre</gloss>
+<gloss>barber's clippers (from fre: Barriquand et Marre)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1104830 Active (id: 1102541)

ビジネスガールビジネス・ガール
1. [n] Source lang: eng(wasei) "business girl"
▶ female office worker
Cross references:
  ⇐ see: 2849287 BG【ビー・ジー】 1. female office worker



History:
2. A 2012-06-27 03:49:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-26 19:54:33  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ビジネス・ガール</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,2 @@
-<gloss>business girl</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">business girl</lsource>
+<gloss>female office worker</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1126600 Active (id: 2004045)

マイクロ [gai1]
1. [adj-f]
▶ micro-
▶ micro
▶ 10^-6
2. [n] [abbr]
▶ minibus
Cross references:
  ⇒ see: 1126740 マイクロバス 1. minibus
3. [n] [abbr]
▶ microfilm
Cross references:
  ⇒ see: 1126760 マイクロフィルム 1. microfilm



History:
5. A 2019-04-13 10:38:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Don't need both pref and adj-f for sense 1.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<pos>&pref;</pos>
4. A* 2019-04-13 02:22:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>microbus</gloss>
3. A 2018-01-27 15:39:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -10,0 +10 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
2. A 2012-06-28 02:47:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<gloss>micro-</gloss>
@@ -12,1 +13,0 @@
-<gloss>micro-</gloss>
1. A* 2012-06-27 14:20:53  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
shinkaisan
  Comments:
[abbr] for microbus, microfilm
(Saw on sign as マイクロ除く (no trucks, but minibuses ok))
  Diff:
@@ -15,0 +15,14 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1126740">マイクロバス</xref>
+<xref type="see" seq="1126740">マイクロバス</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>microbus</gloss>
+<gloss>minibus</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1126760">マイクロフィルム</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>microfilm</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1126740 Active (id: 1149658)

マイクロバス [gai1]
1. [n] Source lang: eng "microbus"
▶ minibus
Cross references:
  ⇐ see: 1126600 マイクロ 2. minibus



History:
4. A 2013-11-28 22:17:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-11-28 11:55:34  Marcus Richert
  Refs:
wiki, google images
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<gloss>microbus (usu. 11 to 29 passengers)</gloss>
+<lsource xml:lang="eng">microbus</lsource>
2. A 2012-06-28 02:48:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<gloss>microbus (usually 11 to 29 passengers)</gloss>
+<gloss>microbus (usu. 11 to 29 passengers)</gloss>
1. A* 2012-06-27 14:19:28  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
研究者中 Genius (“minibus”)
daijr (10–29) ja:WP (11–29)
http://ja.wikipedia.org/wiki/マイクロバス
  Comments:
* “minibus” (usual English)
* range of passengers
  Diff:
@@ -10,1 +10,2 @@
-<gloss>microbus</gloss>
+<gloss>microbus (usually 11 to 29 passengers)</gloss>
+<gloss>minibus</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1129110 Active (id: 1102542)

マネキンガールマネキン・ガール
1. [n] Source lang: eng(wasei) "mannequin girl"
▶ mannequin
▶ young woman employed to show clothes to customers



History:
2. A 2012-06-27 03:49:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-26 19:57:38  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>マネキン・ガール</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,3 @@
-<gloss>mannequin girl</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">mannequin girl</lsource>
+<gloss>mannequin</gloss>
+<gloss>young woman employed to show clothes to customers</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1145670 Active (id: 1984710)

レトロ [gai1]
1. [adj-na,n]
▶ retro
▶ nostalgic
▶ old-fashioned



History:
4. A 2018-07-24 01:21:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2018-07-22 16:29:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref to レトロスペクティブ is necessary.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -10,2 +10,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<xref type="see" seq="2540400">レトロスペクティブ</xref>
@@ -13 +11,0 @@
-<gloss>retrospective</gloss>
2. A 2012-06-27 02:48:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-26 23:29:13  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, 新和英中辞典, prog, Luminous, JST, etc.
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -11,1 +12,1 @@
-<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>retro</gloss>
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>nostalgic</gloss>
+<gloss>old-fashioned</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1167020 Active (id: 1102543)
一門 [news1,nf21]
いちもん [news1,nf21]
1. [n]
▶ family
▶ clan
▶ kin
2. [n]
▶ sect
▶ school
▶ adherents
▶ followers
▶ disciples
3. [n] {sumo}
▶ group of related sumo stables



History:
7. A 2012-06-27 03:50:27  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2012-06-26 14:00:21  Scott
  Diff:
@@ -30,0 +30,1 @@
+<field>&sumo;</field>
5. A 2011-08-28 22:56:03  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2011-08-28 18:53:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,0 +25,2 @@
+<gloss>followers</gloss>
+<gloss>disciples</gloss>
3. A* 2011-08-28 18:50:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, prog
  Comments:
i'm not sure about "dependents"/"household"
  Diff:
@@ -17,2 +17,1 @@
-<gloss>dependents</gloss>
-<gloss>household</gloss>
+<gloss>clan</gloss>
@@ -20,1 +19,9 @@
-<gloss>clan</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>sect</gloss>
+<gloss>school</gloss>
+<gloss>adherents</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -22,1 +29,0 @@
-<gloss>sect</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1185190 Active (id: 1102947)
下手 [ichi1]
したて [ichi1] したで
1. [n]
▶ humble position
▶ inferior
Cross references:
  ⇐ see: 2077470 下手に出る【したてにでる】 1. to behave modestly
2. [n] {sumo}
▶ underarm grip on opponent's belt



History:
2. A 2012-06-27 23:50:39  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 17:39:00  Scott
  Diff:
@@ -22,1 +22,2 @@
-<gloss>underarm grip on opponent's belt (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>underarm grip on opponent's belt</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1185230 Active (id: 1102945)
下手投げ [news1,nf18]
したてなげ [news1,nf18]
1. [n] {baseball}
▶ underhand throw
2. [n] {sumo}
▶ underarm throw



History:
2. A 2012-06-27 23:50:23  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>(baseball) an underhand throw</gloss>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>underhand throw</gloss>
@@ -21,1 +22,1 @@
-<gloss>an underarm throw</gloss>
+<gloss>underarm throw</gloss>
1. A* 2012-06-27 15:03:52  Scott
  Diff:
@@ -17,1 +17,5 @@
-<gloss>(sumo) an underarm throw</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>an underarm throw</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1209210 Active (id: 2091201)
噛み締める噛みしめるかみ締める噛締める
かみしめる
1. [v1,vt]
▶ to chew thoroughly
▶ to bite (e.g. one's lip)
2. [v1,vt]
▶ to reflect upon
▶ to digest

Conjugations


History:
7. A 2021-01-04 18:52:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 噛み締める	58021
 噛みしめる	41552
 かみ締める	24314
 噛締める	 2221
 噛しめる	   46
  Comments:
reordering
dropping 噛しめる
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>噛しめる</keb>
+<keb>噛みしめる</keb>
@@ -15,3 +14,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>噛みしめる</keb>
6. A 2018-09-02 23:03:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2018-09-02 16:16:21 
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>噛みしめる</keb>
4. A 2013-03-01 10:32:59  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-02-28 23:34:25  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, 新和英中辞典, Luminous
  Diff:
@@ -23,0 +23,1 @@
+<gloss>to bite (e.g. one's lip)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1217840 Active (id: 1103222)
顔ぶれ [news1,nf10] 顔触れ [ichi1,news2,nf34]
かおぶれ [ichi1,news1,news2,nf10,nf34]
1. [n]
▶ personnel
▶ members
▶ lineup (of a team)
▶ roster
▶ cast (of a play)
2. [n] {sumo}
▶ announcement of next day's match-ups



History:
2. A 2012-06-28 02:49:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 17:39:15  Scott
  Diff:
@@ -33,1 +33,2 @@
-<gloss>announcement of next day's match-ups (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>announcement of next day's match-ups</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1219610 Active (id: 1103086)
寄り合い [news2,nf41] 寄合い寄合
よりあい [news2,nf41]
1. [n]
▶ meeting
▶ gathering
2. [n]
▶ village assembly
3. [n] {sumo}
▶ two wrestlers approaching each other



History:
4. A 2012-06-28 00:18:13  Paul Upchurch <...address hidden...>
3. A* 2012-06-27 17:46:51  Scott
  Diff:
@@ -31,1 +31,2 @@
-<gloss>two wrestlers approaching each other (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>two wrestlers approaching each other</gloss>
2. A 2010-08-09 23:08:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,1 +22,1 @@
-<gloss>(a) meeting</gloss>
+<gloss>meeting</gloss>
@@ -31,1 +31,1 @@
-<gloss>In sumo, when the two wrestlers approach each other</gloss>
+<gloss>two wrestlers approaching each other (sumo)</gloss>
1. A* 2010-08-06 14:35:53  Scott
  Refs:
koj daij
  Comments:
could be further improved
  Diff:
@@ -11,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>寄合</keb>
@@ -22,0 +25,8 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>village assembly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>In sumo, when the two wrestlers approach each other</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1227830 Active (id: 2274329)
休場 [news1,nf18]
きゅうじょう [news1,nf18]
1. [n,vs,vi]
▶ (temporary) closure (of a theater, entertainment venue, etc.)
2. [n,vs,vt,vi]
▶ absence (from a performance, match, etc.)
▶ sitting out
3. [n,vs,vt,vi] {sumo}
▶ absence (from a bout or tournament)
4. [n,vs,vi] {stock market}
▶ holiday
▶ closure (of a stock exchange)

Conjugations


History:
7. A 2023-08-12 11:13:18  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-08-12 10:11:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, meikyo, sankoku, smk
  Diff:
@@ -18,2 +18,17 @@
-<gloss>(temporary) closure of a theater (theatre)</gloss>
-<gloss>stage absence</gloss>
+<gloss>(temporary) closure (of a theater, entertainment venue, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>absence (from a performance, match, etc.)</gloss>
+<gloss>sitting out</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>absence (from a bout or tournament)</gloss>
@@ -25,2 +40,3 @@
-<field>&sumo;</field>
-<gloss>wrestler's absence from the tournament</gloss>
+<field>&stockm;</field>
+<gloss>holiday</gloss>
+<gloss>closure (of a stock exchange)</gloss>
5. A 2021-12-07 09:00:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -22,0 +24 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2021-09-30 21:08:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-09-30 11:44:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>theater closure</gloss>
-<gloss>theatre closure</gloss>
+<gloss>(temporary) closure of a theater (theatre)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1238720 Active (id: 2193787)
驚嘆 [spec2,news2,nf36] 驚歎 [rK]
きょうたん [spec2,news2,nf36]
1. [n,vs,vi]
▶ wonder
▶ admiration
▶ being struck with admiration

Conjugations


History:
4. A 2022-07-03 05:21:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-03 03:18:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku

Google N-gram Corpus Counts
| 驚嘆    | 166,147 | 99.5% |
| 驚歎    |     788 |  0.5% | <- in most kokugos
| きょうたん |   7,756 |  N/A  |
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -21,0 +23 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-06-27 03:41:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-26 10:17:44  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (gloss)
daijr koj (kanji)
  Comments:
Merge from 1618250 驚歎 – alt spelling & gloss
(In textbook)
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>驚歎</keb>
@@ -21,0 +24,1 @@
+<gloss>being struck with admiration</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1254180 Active (id: 2293440)
決める [ichi1,news1,nf22] 極める
きめる [ichi1,news1,nf22] キメる (nokanji)
1. [v1,vt]
▶ to decide
▶ to choose
▶ to determine
▶ to make up one's mind
▶ to resolve
▶ to set one's heart on
▶ to settle
▶ to arrange
▶ to set
▶ to appoint
▶ to fix
2. [v1,vt]
▶ to clinch (a victory)
▶ to decide (the outcome of a match)
3. [v1,vt]
▶ to persist in doing
▶ to go through with
4. [v1,vt]
《as 決めている》
▶ to always do
▶ to have made a habit of
5. [v1,vt]
▶ to take for granted
▶ to assume
6. [v1,vt]
▶ to dress up
▶ to dress to kill
▶ to dress to the nines
7. [v1,vt]
▶ to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.)
▶ to succeed in doing
Cross references:
  ⇐ see: 2844495 ゴールを決める【ゴールをきめる】 1. to score a goal
8. [v1,vt] {martial arts,sumo}
▶ to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.)
9. [v1,vt]
▶ to eat or drink something
▶ to take illegal drugs

Conjugations


History:
9. A 2024-03-05 10:45:14  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-03-05 09:41:25 
  Comments:
same as 決まる
  Diff:
@@ -17,0 +18,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キメる</reb>
+<re_nokanji/>
7. A 2013-07-01 10:14:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That Goo entry is from Daijisen. Daijirin has the "飲食する" sense too, but doesn't mention drugs.
6. A* 2013-06-30 14:18:10  Christopher Kodama <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/53995/m0u/決�
%81%E3%82%8B/
  Comments:
added in definition 11 from goo.jp, the one about taking drugs
  Diff:
@@ -79,0 +79,6 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to eat or drink something</gloss>
+<gloss>to take illegal drugs</gloss>
+</sense>
5. A 2012-06-28 00:56:49  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1284350 Active (id: 2067761)
合い口合口相口
あいくち
1. [n]
▶ chum
▶ pal
2. [n]
▶ dagger
▶ stiletto
Cross references:
  ⇔ see: 1585640 匕首 1. dagger; dirk
3. [n] {sumo}
▶ unbalanced record of wins between two wrestlers



History:
4. A 2020-05-06 08:39:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-05-06 08:33:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
brit: 相撲社会のことばで,相口とも書く。
also daijr's 背戸の馬も相口 entry
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>相口</keb>
2. A 2012-06-28 00:05:37  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 17:47:28  Scott
  Diff:
@@ -26,1 +26,2 @@
-<gloss>unbalanced record of wins between two wrestlers (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>unbalanced record of wins between two wrestlers</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1287870 Active (id: 2052479)
黒星 [news1,nf16]
くろぼし [news1,nf16]
1. [n]
▶ black spot
▶ black dot
▶ bull's-eye
2. [n] {sumo}
▶ mark indicating a defeat
Cross references:
  ⇒ see: 1740820 負け星【まけぼし】 1. mark indicating a defeat
3. [n]
▶ loss
▶ failure
▶ mistake
▶ faux pas



History:
4. A 2019-11-24 10:15:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 splits sense 1.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<xref type="see" seq="1740820">負け星・まけぼし</xref>
3. A* 2019-11-24 09:01:49  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, daijr/s, prog
  Comments:
Aligning (2) with 負け星. I don't think "failure mark" is a commonly used expression.

All the above references differ in how they split the senses.
  Diff:
@@ -23 +23,8 @@
-<gloss>failure mark</gloss>
+<gloss>mark indicating a defeat</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>loss</gloss>
+<gloss>failure</gloss>
+<gloss>mistake</gloss>
+<gloss>faux pas</gloss>
2. A 2012-06-28 02:49:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 17:39:32  Scott
  Diff:
@@ -22,1 +22,2 @@
-<gloss>failure mark (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>failure mark</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1291330 Active (id: 2289703)
差す [ichi1,news2,nf41]
さす [ichi1,news2,nf41]
1. [v5s,vi]
▶ to shine
Cross references:
  ⇔ see: 1322170 射す 1. to shine
2. [v5s,vi]
▶ to be visible
3. [v5s,vi]
▶ to be tinged with
4. [v5s,vi]
▶ to rise (of water levels)
▶ to flow in
5. [v5s,vi]
▶ to be felt (i.e. as an emotion)
▶ to come over one
Cross references:
  ⇒ see: 2066350 気が差す 1. to feel uneasy; to worry (about something)
  ⇒ see: 1640830 魔が差す 1. to be possessed by an evil spirit; to be tempted; to give in to an urge; to succumb to temptation
6. [v5s,vt]
▶ to hold up (an umbrella, etc.)
▶ to put up
▶ to raise
7. [v5s,vt]
▶ to extend one's arm straight ahead (in dance)
Cross references:
  ⇔ see: 1309670 指す 5. to extend one's arm straight ahead (in dance)
8. [v5s,vt]
▶ to insert
▶ to put in
Cross references:
  ⇔ see: 1399830 挿す 1. to insert; to put in
9. [v5s,vt]
▶ to wear (a sword) in one's belt
▶ to wear at one's side
▶ to carry under one's arm
Cross references:
  ⇔ see: 1399830 挿す 4. to wear (a sword) in one's belt
10. [v5s,vt] {sumo}
▶ to insert one's arm under an opponent's arm
11. [v5s,vt]
▶ to pole (a boat)
Cross references:
  ⇔ see: 1306470 刺す 4. to pole (a boat)
12. [v5s,vt]
▶ to pour
▶ to add (liquid)
▶ to serve (drinks)
Cross references:
  ⇔ see: 1609820 注す 1. to pour; to add (liquid); to serve (drinks)
13. [v5s,vt]
▶ to put on (lipstick, etc.)
▶ to apply
▶ to colour
▶ to dye
Cross references:
  ⇔ see: 1609820 点す 2. to put on (lipstick, etc.); to apply; to colour; to dye
14. [v5s,vt]
▶ to light (a fire)
▶ to burn
Cross references:
  ⇔ see: 1609820 点す 3. to light (a fire); to burn
15. [v5s,vt]
▶ to shut
▶ to close
▶ to lock
▶ to fasten
Cross references:
  ⇔ see: 2859960 鎖す 1. to shut; to close; to lock; to fasten
16. [suf,v5s]
《after the -masu stem of a verb》
▶ to stop in the midst of
▶ to leave undone
Cross references:
  ⇔ see: 2231100 止す 1. to stop in the midst of; to leave undone

Conjugations


History:
18. A 2024-01-23 20:34:05  Jim Breen <...address hidden...>
17. A* 2024-01-23 07:33:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Adding x-refs to senses 13 and 14.
The senses are noted as "esp. 点す" in that entry.
  Diff:
@@ -96,0 +97 @@
+<xref type="see" seq="1609820">点す・2</xref>
@@ -104,0 +106 @@
+<xref type="see" seq="1609820">点す・3</xref>
16. A 2024-01-23 07:25:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -111 +111 @@
-<xref type="see" seq="2859960">鎖す・さす</xref>
+<xref type="see" seq="2859960">鎖す</xref>
@@ -120 +120 @@
-<xref type="see" seq="2231100">止す・さす</xref>
+<xref type="see" seq="2231100">止す</xref>
15. A 2024-01-23 07:23:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -110,0 +111 @@
+<xref type="see" seq="2859960">鎖す・さす</xref>
14. A 2012-06-28 00:22:46  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 13 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1296560 Active (id: 2191657)
在日 [ichi1,news1,nf04]
ざいにち [ichi1,news1,nf04]
1. [adj-f,n,vs,vi]
▶ resident in Japan (of a foreigner)
▶ situated in Japan (e.g. of an embassy)
2. [n] [abbr,sens]
▶ Zainichi
▶ Zainichi Korean
▶ [expl] North or South Korean national with permanent residency in Japan (who came to the country before 1945, or a descendant of such a person)
Cross references:
  ⇒ see: 2275640 在日韓国人 1. South Korean national residing in Japan (esp. one who came to Japan before 1945 or a descendant of such a person)
  ⇒ see: 2727090 在日朝鮮人 1. Korean person residing in Japan (esp. a North Korean national who came to Japan before 1945 or a descendant of such a person); Zainichi Korean

Conjugations


History:
13. A 2022-06-20 00:36:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -32 +32 @@
-<gloss g_type="expl">North Korean or South Korean national with permanent residency in Japan (who came to the country before 1945, or a descendant of such a person)</gloss>
+<gloss g_type="expl">North or South Korean national with permanent residency in Japan (who came to the country before 1945, or a descendant of such a person)</gloss>
12. A* 2022-06-19 21:54:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"Korean people" can refer to Koreans as an ethnic group. I felt it was a more accurate term in this context. But if it's important to mention citizenship, I think this is better.
I don't think the 在日朝鮮人 x-ref should have been dropped. North Korean "Zainichi" are not 在日韓国人.
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<xref type="see" seq="2727090">在日朝鮮人</xref>
@@ -31 +32 @@
-<gloss g_type="expl">Korean person with permanent residency in Japan (who came to the country before 1945, or a descendant of such a person)</gloss>
+<gloss g_type="expl">North Korean or South Korean national with permanent residency in Japan (who came to the country before 1945, or a descendant of such a person)</gloss>
11. A* 2022-06-14 00:58:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
but "Korean" plays the same role in "Korean person" as in "Korean national" - if it can refer to both Koreas in "... person", can't it in "... national" too? I feel the citizenship part is very important. This is often the only way these people really are Korean - by citizenship. Linguistically, culturally, they're often entirely Japanese. Some are not even fully ethnically Korean but half-Japanese but still "Zainichi Korean" by virtue of their passport.
  Diff:
@@ -27 +26,0 @@
-<xref type="see" seq="2727090">在日朝鮮人</xref>
10. A* 2022-06-13 22:47:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
As Korea isn't a single country, I don't think we should use "national".
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -30 +32 @@
-<gloss g_type="expl">Korean national who has lived in Japan since before the end of WWII (or is a descendant of such a person)</gloss>
+<gloss g_type="expl">Korean person with permanent residency in Japan (who came to the country before 1945, or a descendant of such a person)</gloss>
9. A 2021-12-12 11:33:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<gloss g_type="expl">Korean national that has lived in Japan since before the end of WWII (or is a descendant of such a person)</gloss>
+<gloss g_type="expl">Korean national who has lived in Japan since before the end of WWII (or is a descendant of such a person)</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1305170 Active (id: 1930284)
仕切り [news1,nf16] 仕切 [io]
しきり [news1,nf16]
1. [n]
▶ partition
▶ division
▶ boundary
▶ compartment
2. [n]
▶ settlement of accounts
3. [n] {sumo}
▶ preliminary warm-up ritual
▶ toeing the mark
4. [n]
▶ directing
▶ controlling
▶ managing
▶ taking responsibility for



History:
9. A 2016-04-27 11:51:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
None of the JEs have that sense. It's in Daijirin, but I suspect it's rarely used. I'll move it to the back of the list. There's no need for the verb and noun to be synchronized.
  Diff:
@@ -27,7 +26,0 @@
-<gloss>directing</gloss>
-<gloss>controlling</gloss>
-<gloss>managing</gloss>
-<gloss>taking responsibility for</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
@@ -41,0 +35,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>directing</gloss>
+<gloss>controlling</gloss>
+<gloss>managing</gloss>
+<gloss>taking responsibility for</gloss>
+</sense>
8. A* 2016-04-27 09:44:15  David Chigusa <...address hidden...>
  Refs:
http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1E
  Comments:
仕切る has four definitions, 仕切り had only three. This edit brings them into line.
  Diff:
@@ -26,0 +27,7 @@
+<gloss>directing</gloss>
+<gloss>controlling</gloss>
+<gloss>managing</gloss>
+<gloss>taking responsibility for</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
7. A 2013-06-16 23:02:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quite common, but I think it's "io",
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
6. A* 2013-06-16 12:49:40  Kaeruchan927 <...address hidden...>
  Refs:
Google 4 610 000 hits
  Comments:
Added alternate writing
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>仕切</keb>
5. A 2012-06-27 23:55:00  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1326230 Deleted (id: 1102512)
主謀
しゅぼう
1. [n]
▶ chief
▶ leader



History:
2. D 2012-06-27 01:07:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2012-06-26 17:06:07  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr koj
  Comments:
Alt spelling of 首謀 1329420 – merged there

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1326240 Deleted (id: 1102513)
主謀者
しゅぼうしゃ
1. [n]
▶ leader



History:
2. D 2012-06-27 01:07:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2012-06-26 16:59:46  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
Genius daijr koj
  Comments:
Alt kanji for 首謀者 1329430 – merged there

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1326850 Active (id: 1103028)
取り直す [news2,nf46] 取直す取りなおす
とりなおす [news2,nf46]
1. [v5s,vt] {sumo}
▶ to re-grip
▶ to re-wrestle
2. [v5s,vt]
▶ to regroup (after some adverse event)

Conjugations


History:
2. A 2012-06-28 00:06:10  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 17:36:55  Scott
  Diff:
@@ -23,0 +23,1 @@
+<field>&sumo;</field>
@@ -24,1 +25,1 @@
-<gloss>to re-wrestle (sumo)</gloss>
+<gloss>to re-wrestle</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1327520 Active (id: 1953678)
手形 [ichi1,news1,nf10]
てがた [ichi1,news1,nf10]
1. [n]
▶ draft
▶ draught
▶ promissory note
▶ bill
2. [n]
▶ handprint
3. [n] {sumo}
▶ signed hand-print



History:
6. A 2017-06-16 09:54:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (has "bill" in sense 1.)
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>bill</gloss>
@@ -31,4 +31,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>bill</gloss>
-</sense>
5. A* 2017-06-14 18:02:04  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -30,0 +31,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>bill</gloss>
+</sense>
4. A 2016-09-06 07:11:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 and 中辞典 sense 2. I'm not sure it's distinct from the sumo sense.
3. A* 2016-08-29 08:29:46 
  Diff:
@@ -23,0 +24,4 @@
+<gloss>handprint</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
2. A 2012-06-28 00:38:48  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1329420 Active (id: 1102514)
首謀 [news1,nf19] 主謀
しゅぼう [news1,nf19]
1. [n]
▶ plotting
▶ planning (crime, intrigue)
2. [n]
▶ ringleader
▶ mastermind
▶ leader (of a plot)
Cross references:
  ⇒ see: 1329430 首謀者 1. ringleader; mastermind; leader (of a plot)



History:
2. A 2012-06-27 01:08:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,1 +20,1 @@
-<gloss>planning (a crime, an intrigue)</gloss>
+<gloss>planning (crime, intrigue)</gloss>
1. A* 2012-06-26 17:05:23  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr koj
  Comments:
* alt kanji, merge from 主謀 1326230
* elab defn
* split into two senses – action & person
* link to “person” sense
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>主謀</keb>
@@ -16,1 +19,0 @@
-<gloss>planning</gloss>
@@ -18,0 +20,6 @@
+<gloss>planning (a crime, an intrigue)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1329430">首謀者</xref>
+<xref type="see" seq="1329430">首謀者</xref>
@@ -19,0 +27,2 @@
+<gloss>mastermind</gloss>
+<gloss>leader (of a plot)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1329430 Active (id: 1102515)
首謀者主謀者
しゅぼうしゃ
1. [n]
▶ ringleader
▶ mastermind
▶ leader (of a plot)
Cross references:
  ⇐ see: 1329420 首謀【しゅぼう】 2. ringleader; mastermind; leader (of a plot)



History:
2. A 2012-06-27 01:08:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-26 16:59:38  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (gloss)
Genius daijr koj (kanji)
  Comments:
* Other gloss (heard referring to head of group of dissenting Diet members)
* Alt kanji (merge from 1326240)
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>主謀者</keb>
@@ -13,0 +16,2 @@
+<gloss>mastermind</gloss>
+<gloss>leader (of a plot)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1339580 Active (id: 2181243)
出足 [news1,nf12]
であし [news1,nf12]
1. [n]
▶ turnout (of people)
2. [n]
▶ start (of a race, campaign, business, etc.)
▶ beginning
3. [n] {sumo}
▶ initial charge
▶ dash



History:
6. A 2022-03-11 23:16:43  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-03-11 22:32:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>start (e.g. race, campaign, term of office)</gloss>
+<gloss>start (of a race, campaign, business, etc.)</gloss>
+<gloss>beginning</gloss>
@@ -25 +25,0 @@
-<gloss>constant forward movement</gloss>
4. A 2015-10-28 00:53:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 中辞典, etc.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>start</gloss>
+<gloss>start (e.g. race, campaign, term of office)</gloss>
@@ -25,0 +26,2 @@
+<gloss>initial charge</gloss>
+<gloss>dash</gloss>
3. A* 2015-10-26 16:44:56  luce
  Refs:
prog, daijs
  Comments:
sense 2 needs work; it's used for product launches and vehicles and even horses
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<gloss>turnout (of people)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -17 +20,0 @@
-<gloss>turnout</gloss>
2. A 2012-06-27 23:59:28  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1342830 Active (id: 2115386)
初場所 [news1,nf12]
はつばしょ [news1,nf12]
1. [n] {sumo}
▶ New Year's Tournament (held in Tokyo in January)



History:
4. A 2021-07-11 11:52:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-07-11 10:20:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>New Year's (January) tournament, held in Tokyo</gloss>
+<gloss>New Year's Tournament (held in Tokyo in January)</gloss>
2. A 2012-06-27 23:58:53  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>New Year's (January) sumo tournament, held in Tokyo</gloss>
+<gloss>New Year's (January) tournament, held in Tokyo</gloss>
1. A* 2012-06-26 14:00:33  Scott
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1345480 Active (id: 1949796)
序の口 [news2,nf45] 序ノ口
じょのくち [news2,nf45]
1. (序の口 only) [n]
▶ the beginning (as in "this is only the beginning")
2. [n] {sumo}
▶ lowest division in sumo



History:
9. A 2017-04-20 10:45:08  Robin Scott <...address hidden...>
8. A* 2017-04-20 06:31:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
ee 壇ノ浦の戦い, 虎ノ門事件, くノ一 etc
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<re_restr>序の口</re_restr>
@@ -17,4 +15,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>じょノくち</reb>
-<re_restr>序ノ口</re_restr>
7. A 2017-02-06 22:21:06  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2017-02-05 18:05:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
here is one way of doing it
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<stagk>序の口</stagk>
@@ -29 +29,0 @@
-<s_inf>esp. 序ノ口</s_inf>
5. A* 2017-02-05 17:18:28  Robin Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/序ノ口
  Comments:
Is there any way to restrict a kanji form to a particular sense (rather than the other way round)?

序ノ口 is only used in the context of sumo, but not exclusively so. Adding a [restr=序ノ口] tag to the second sense would restrict 序の口 to the first sense (which is wrong).
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+<k_ele>
+<keb>序ノ口</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<re_restr>序の口</re_restr>
@@ -12,0 +17,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>じょノくち</reb>
+<re_restr>序ノ口</re_restr>
@@ -20,0 +29 @@
+<s_inf>esp. 序ノ口</s_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1353350 Active (id: 1102951)
上手投げ [news1,nf22]
うわてなげ [news1,nf22]
1. [n] {baseball}
▶ overhand throw
2. [n] {sumo}
▶ a throw using the outside of the arm



History:
2. A 2012-06-27 23:51:33  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>(baseball) an overhand throw</gloss>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>overhand throw</gloss>
1. A* 2012-06-27 15:03:50  Scott
  Diff:
@@ -17,1 +17,5 @@
-<gloss>(sumo) a throw using the outside of the arm</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>a throw using the outside of the arm</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1355850 Active (id: 1103224)
場所 [ichi1,news1,nf01]
ばしょ [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ place
▶ location
▶ spot
▶ position
2. [n]
▶ room
▶ space
3. [n] {sumo}
▶ basho
▶ [expl] wrestling tournament



History:
2. A 2012-06-28 02:50:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -31,1 +31,2 @@
-<gloss>basho (sumo wrestling tournament)</gloss>
+<gloss>basho</gloss>
+<gloss g_type="expl">wrestling tournament</gloss>
1. A* 2012-06-27 14:28:40  Scott
  Diff:
@@ -30,0 +30,1 @@
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1365360 Active (id: 1103225)
親方 [news1,nf06]
おやかた [news1,nf06] おやがた
1. (おやかた only) [n] [hon]
▶ master
▶ boss
▶ chief
▶ foreman
▶ supervisor
Cross references:
  ⇔ see: 1825250 子方【こかた】 2. henchman; follower
2. (おやかた only) [n] [hon] {sumo}
▶ stable master
Cross references:
  ⇐ see: 1308900 師匠【ししょう】 2. stable master
3. (おやかた only) [n] [hon]
▶ craftsman
▶ artisan
4. [n] [arch]
▶ foster parent



History:
6. A 2012-06-28 02:50:49  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2012-06-27 17:37:22  Scott
  Diff:
@@ -31,0 +31,1 @@
+<field>&sumo;</field>
@@ -32,1 +33,1 @@
-<gloss>stable master (sumo)</gloss>
+<gloss>stable master</gloss>
4. A 2011-07-05 00:19:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-07-04 21:37:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo, gg5, prog
  Comments:
tidying.  'foster parent' sense is archaic
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<xref type="see" seq="1825250">子方・こかた・2</xref>
@@ -22,0 +23,4 @@
+<gloss>boss</gloss>
+<gloss>chief</gloss>
+<gloss>foreman</gloss>
+<gloss>supervisor</gloss>
@@ -27,5 +32,1 @@
-<gloss>coach in professional sumo</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>foster parent</gloss>
+<gloss>stable master (sumo)</gloss>
@@ -40,0 +41,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>foster parent</gloss>
+</sense>
2. A 2011-07-04 01:30:00  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1371260 Active (id: 1110607)
[ichi1,news1,nf01]
みず [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
《み is generally used in compounds》
▶ water (esp. cool, fresh water, e.g. drinking water)
Cross references:
  ⇔ see: 1448580 湯【ゆ】 1. hot water
2. [n]
▶ fluid (esp. in an animal tissue)
▶ liquid
3. [n]
▶ flood
▶ floodwaters
4. (みず only) [n] {sumo}
▶ water offered to wrestlers just prior to a bout
Cross references:
  ⇒ see: 1796040 力水 1. water offered to wrestlers just prior to a bout
5. (みず only) [n] {sumo}
▶ break granted to wrestlers engaged in a prolonged bout
Cross references:
  ⇒ see: 1736660 水入り 1. break granted to wrestlers engaged in a prolonged bout



History:
6. A 2012-09-12 04:23:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,0 +22,1 @@
+<s_inf>み is generally used in compounds</s_inf>
5. A* 2012-09-12 00:14:20  Marcus
  Refs:
daijs
"他の語と複合した形で用いられる。”
  Diff:
@@ -15,0 +15,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>み</reb>
@@ -32,0 +35,1 @@
+<stagr>みず</stagr>
@@ -38,0 +42,1 @@
+<stagr>みず</stagr>
4. A 2012-06-28 00:55:59  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -35,1 +35,1 @@
-<gloss>water offered to sumo wrestlers just prior to a bout</gloss>
+<gloss>water offered to wrestlers just prior to a bout</gloss>
@@ -42,1 +42,1 @@
-<gloss>break granted to sumo wrestlers engaged in a prolonged bout</gloss>
+<gloss>break granted to wrestlers engaged in a prolonged bout</gloss>
3. A* 2012-06-27 14:16:51  Scott
  Diff:
@@ -34,0 +34,1 @@
+<field>&sumo;</field>
@@ -39,0 +40,1 @@
+<field>&sumo;</field>
2. A 2011-05-04 00:12:15  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1384690 Active (id: 2184333)
切り返し [news2,nf34]
きりかえし [news2,nf34]
1. [n]
▶ counterattack
▶ slashing back
2. [n]
▶ railway switchback
Cross references:
  ⇐ see: 1846930 切り返す【きりかえす】 5. to perform a twisting backward knee trip
3. [n] {sumo}
▶ twisting backward knee trip



History:
4. A 2022-04-25 23:10:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
3. A* 2022-04-25 12:51:00 
  Refs:
daijs sense 1>
1 切りかかってきた相手に逆に切りつけること。また、相手の攻撃にすばやく反撃すること。
  Diff:
@@ -13,0 +14,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>counterattack</gloss>
+<gloss>slashing back</gloss>
+</sense>
2. A 2012-06-27 23:59:22  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 17:47:46  Scott
  Diff:
@@ -20,1 +20,2 @@
-<gloss>twisting backward knee trip (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>twisting backward knee trip</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1393770 Active (id: 1103015)
前頭 [news1,nf18]
まえがしら [news1,nf18]
1. [n,adj-no] {sumo}
▶ rank-and-file wrestlers in the highest division



History:
2. A 2012-06-28 00:04:09  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>rank-and-file wrestlers in sumo's highest division</gloss>
+<gloss>rank-and-file wrestlers in the highest division</gloss>
1. A* 2012-06-27 14:36:05  Scott
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1395370 Active (id: 1102957)
全勝 [news1,nf09]
ぜんしょう [news1,nf09]
1. [n,vs,adj-no]
▶ complete victory
2. [n] {sumo}
▶ winning a tournament with no losses

Conjugations


History:
2. A 2012-06-27 23:53:07  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,1 +23,1 @@
-<gloss>winning the sumo tournament with no losses</gloss>
+<gloss>winning a tournament with no losses</gloss>
1. A* 2012-06-26 13:56:39  Scott
  Diff:
@@ -19,0 +19,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1396000 Active (id: 2162657)
全敗 [news2,nf31]
ぜんぱい [news2,nf31]
1. [n,vs,vi] {sports}
▶ complete defeat
▶ losing all of one's matches
▶ finishing the tournament with no wins

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:07:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-06-29 01:24:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<field>&sports;</field>
@@ -18,1 +19,1 @@
-<gloss>(sports) losing all of one's matches</gloss>
+<gloss>losing all of one's matches</gloss>
1. A* 2012-06-27 15:31:24  Scott
  Comments:
refs suggest that it's for all スポーツ
  Diff:
@@ -18,1 +18,2 @@
-<gloss>(sumo) finishing the tournament with no wins</gloss>
+<gloss>(sports) losing all of one's matches</gloss>
+<gloss>finishing the tournament with no wins</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1401360 Active (id: 2281185)
相撲 [ichi1,news1,nf03] 角力 [rK]
すもう [ichi1,news1,nf03] すまい [ok]
1. [n]
▶ sumo (wrestling)
Cross references:
  ⇐ see: 2067450 紙相撲【かみずもう】 1. paper sumo; children's game of sumo played with paper cutouts of wrestlers
  ⇐ see: 2139830 角力【かくりょく】 2. sumo (wrestling)
2. [n] [abbr]
▶ sumo wrestler
▶ rikishi
Cross references:
  ⇒ see: 1401380 相撲取り 1. sumo wrestler; rikishi



History:
9. A 2023-10-24 23:50:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>sumo wrestling</gloss>
+<gloss>sumo (wrestling)</gloss>
8. A 2023-10-23 09:52:25  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-10-23 01:25:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't tag 数学 as [math].
All the JEs have "sumo wrestler" for 相撲取り.
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<field>&sumo;</field>
@@ -32 +30,0 @@
-<field>&sumo;</field>
@@ -34 +32 @@
-<gloss>wrestler</gloss>
+<gloss>sumo wrestler</gloss>
6. A 2023-10-21 20:39:26  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-10-21 13:04:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
相撲を取る	14419	99.7%
角力を取る	41	0.3%

相撲	3902934	99.7%
角力	13678	0.3%
  Comments:
... but perhaps used on Okinawa;
https://www.okinawastory.jp/feature/chimudondon/that-thing/okinawa-sumo/
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1401380 Active (id: 2281183)
相撲取り [spec2,news2,nf42]
すもうとり [spec2,news2,nf42] すまいとり [ok]
1. [n]
▶ sumo wrestler
▶ rikishi
Cross references:
  ⇐ see: 1401360 相撲【すもう】 2. sumo wrestler; rikishi



History:
3. A 2023-10-24 23:48:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 相撲.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -21,2 +22 @@
-<field>&sumo;</field>
-<gloss>wrestler</gloss>
+<gloss>sumo wrestler</gloss>
2. A 2012-07-01 22:31:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,1 +22,1 @@
-<gloss>sumo wrestler</gloss>
+<gloss>wrestler</gloss>
1. A* 2012-06-27 14:27:02  Scott
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1408640 Active (id: 2280192)
打ち噛ます [rK]
ぶちかます
1. [v5s,vi] [uk] {sumo}
▶ to ram one's opponent head-first in the initial charge
2. [v5s,vi] [uk]
▶ to punch hard
▶ to hit hard

Conjugations


History:
6. A 2023-10-15 12:16:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2017-01-20 05:39:01  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-01-19 09:58:17  luce
  Refs:
n-grams
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -18,0 +20 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2012-06-28 02:40:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-28 00:38:12  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -14,1 +14,5 @@
-<gloss>to strike the face</gloss>
+<gloss>to ram one's opponent head-first in the initial charge</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -16,0 +20,1 @@
+<gloss>to hit hard</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1427830 Active (id: 1103692)
張り出し [news2,nf42] 張出し張り出 [io] 張出 [io]
はりだし [news2,nf42]
1. [n]
▶ overhang
2. [n]
▶ poster
▶ placard
▶ notice
Cross references:
  ⇔ see: 2647020 貼り出し 1. poster; placard; notice
3. [n] {sumo}
▶ extra third or fourth wrestler of certain rank



History:
4. A 2012-06-30 03:19:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
As noted in the comments on 2647020, we thought a merge was too messy.
3. A* 2012-06-27 17:48:57  Scott
  Comments:
Merge with 2647020?
  Diff:
@@ -38,1 +38,2 @@
-<gloss>extra third or fourth wrestler of certain rank (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>extra third or fourth wrestler of certain rank</gloss>
2. A 2011-07-13 06:49:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I agree a merge would be a mess.
  Diff:
@@ -31,1 +31,1 @@
-<xref type="see">貼り出し</xref>
+<xref type="see" seq="2647020">貼り出し</xref>
1. A* 2011-07-12 06:22:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
-splitting first sense.
-貼り出し could easily be merged in, but the restrictions make it somewhat hideous
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<keb>張り出</keb>
+<keb>張出し</keb>
@@ -13,1 +13,6 @@
-<keb>張出し</keb>
+<keb>張り出</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>張出</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -22,0 +27,7 @@
+<gloss>overhang</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see">貼り出し</xref>
+<gloss>poster</gloss>
+<gloss>placard</gloss>
@@ -23,2 +35,0 @@
-<gloss>poster</gloss>
-<gloss>overhang</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1434020 Active (id: 1962215)
吊る [ichi1]
つる [ichi1]
1. [v5r,vt]
▶ to hang
▶ to suspend
▶ to sling
▶ to wear (e.g. a sword)
▶ to put up (e.g. a shelf)
2. [v5r,vt]
《in the form 首を吊る》
▶ to hang oneself
Cross references:
  ⇒ see: 2728840 首を吊る 1. to hang (e.g. oneself)
3. [v5r,vt] {sumo}
▶ to hoist an opponent off of his feet by his loincloth
4. [v5r,vi] [uk]
▶ to turn upwards (as if being pulled)
▶ to be slanted (of eyes)
5. [v5r,vi] [uk]
▶ to pucker (e.g. of a seam)
▶ to be pulled tight

Conjugations


History:
6. A 2017-10-16 10:05:42  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-10-15 20:50:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, 中辞典
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -15,2 +16,4 @@
-<gloss>to suspend (something from something)</gloss>
-<gloss>to be hanged (by the neck)</gloss>
+<gloss>to suspend</gloss>
+<gloss>to sling</gloss>
+<gloss>to wear (e.g. a sword)</gloss>
+<gloss>to put up (e.g. a shelf)</gloss>
@@ -19,0 +23,8 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="2728840">首を吊る</xref>
+<s_inf>in the form 首を吊る</s_inf>
+<gloss>to hang oneself</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -22,0 +34,14 @@
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to turn upwards (as if being pulled)</gloss>
+<gloss>to be slanted (of eyes)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to pucker (e.g. of a seam)</gloss>
+<gloss>to be pulled tight</gloss>
+</sense>
4. A 2012-06-28 00:05:05  Paul Upchurch <...address hidden...>
3. A* 2012-06-27 17:44:02  Scott
  Diff:
@@ -20,1 +20,2 @@
-<gloss>to hoist an opponent off of his feet by his loincloth (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>to hoist an opponent off of his feet by his loincloth</gloss>
2. A 2011-11-27 17:42:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll accept it, but I'd really like a reference.
  Diff:
@@ -19,1 +19,2 @@
-<gloss>to hoist an opponent off of his feet by his loincloth (in sumo wrestling)</gloss>
+<pos>&v5r;</pos>
+<gloss>to hoist an opponent off of his feet by his loincloth (sumo)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1438010 Active (id: 2060920)
鉄砲 [ichi1,news1,nf22] 鉄炮
てっぽう [ichi1,news1,nf22]
1. [n]
▶ gun
2. [n] {sumo}
▶ wooden pole that wrestlers strike in practice
3. [n] [col]
▶ puffer fish
Cross references:
  ⇒ see: 1193570 河豚 1. puffer fish; blow fish; fugu; globefish; swellfish
  ⇐ see: 2249630 鉄刺【てっさ】 1. fugu sashimi
  ⇐ see: 2168680 鉄ちり【てっちり】 1. boiled fugu dish (served with ponzu dipping sauce)



History:
5. A 2020-03-11 01:55:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well, slang used in Kansai.
4. A* 2020-03-10 22:02:53  Nicolas Maia
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/河豚
https://en.wiktionary.org/wiki/鉄砲#Japanese
  Comments:
The English Wiktionary says sense 3 is Kansai-ben
  Diff:
@@ -32 +32 @@
-<gloss>fugu</gloss>
+<gloss>puffer fish</gloss>
3. A 2013-02-03 00:52:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
rm 'practise' wherever it occurs as a noun
  Diff:
@@ -26,1 +26,1 @@
-<gloss>wooden pole that wrestlers strike in practice (practise)</gloss>
+<gloss>wooden pole that wrestlers strike in practice</gloss>
2. A 2012-06-29 08:59:44  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26,1 +26,1 @@
-<gloss>wooden pole that sumo wrestlers strike in practice (practise)</gloss>
+<gloss>wooden pole that wrestlers strike in practice (practise)</gloss>
1. A* 2012-06-27 14:27:47  Scott
  Diff:
@@ -25,0 +25,1 @@
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1452060 Active (id: 1103018)
同期生
どうきせい
1. [n]
▶ classmate
▶ graduates in the same class
2. [n] {sumo}
▶ wrestlers who began their professional careers in the same tournament



History:
2. A 2012-06-28 00:04:58  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 17:49:01  Scott
  Diff:
@@ -17,1 +17,2 @@
-<gloss>wrestlers who began their professional careers in the same tournament (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>wrestlers who began their professional careers in the same tournament</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1457950 Active (id: 1102996)
内掛け [news2,nf45] 内掛 [io]
うちがけ [news2,nf45]
1. [n] {sumo}
▶ inside leg trip



History:
2. A 2012-06-28 00:00:29  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 17:49:23  Scott
  Diff:
@@ -20,1 +20,2 @@
-<gloss>inside leg trip (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>inside leg trip</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1476430 Active (id: 2158185)
[ichi1,news2,nf42] [rK]
はず [ichi1,news2,nf42]
1. [aux] [uk]
▶ should (be)
▶ bound (to be)
▶ expected (to be)
▶ must (be)
2. [n]
▶ nock (of a bow)
Cross references:
  ⇐ see: 2210790 弓弭【ゆはず】 1. nock (of a bow)
3. [n]
▶ nock (of an arrow)
4. [n] {sumo}
▶ nock-shaped grip (between thumb and forefinger)
Cross references:
  ⇒ see: 2024060 はず押し【はずおし】 1. pushing up with hands under opponent's armpits; armpit push
5. [n]
▶ wooden frame on the tip of the mast of a Japanese ship that prevents the hawser from falling out
Cross references:
  ⇐ see: 2590990 筈緒【はずお】 1. hemp rope fastened from the bow of a Japanese ship to the tip of the mast



History:
7. A 2021-11-13 05:08:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
筈	1804649
弭	1968
はずがない	609002
筈がない	45605
弭がない	No matches
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2020-04-03 05:21:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This seems to work.
5. A* 2020-04-03 04:49:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think mixing "expectation..." with "it should be so" is a good idea for a [n] sense. (I think it's a horrible idea).
But I guess it is a noun, still? "そのはず" for example.
if we want to treat it like a noun, the glosses should maybe look something like
"the way (something) should be; how (something) is expected to be",
I don't know.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&aux;</pos>
@@ -22,5 +22,4 @@
-<gloss>expectation that something took place, will take place or was in some state</gloss>
-<gloss>it should be so</gloss>
-<gloss>bound to be</gloss>
-<gloss>expected to be</gloss>
-<gloss>must be</gloss>
+<gloss>should (be)</gloss>
+<gloss>bound (to be)</gloss>
+<gloss>expected (to be)</gloss>
+<gloss>must (be)</gloss>
4. A 2012-06-28 04:28:32  Paul Upchurch <...address hidden...>
3. A* 2012-06-27 17:38:18  Scott
  Diff:
@@ -39,1 +39,2 @@
-<gloss>nock-shaped grip (between thumb and forefinger) (Sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>nock-shaped grip (between thumb and forefinger)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1482400 Active (id: 1103975)
番付 [news1,nf11] 番附番付け [io]
ばんづけ [news1,nf11]
1. [n]
▶ ranked list (entertainers, sumo wrestlers, millionaires, etc.)
2. [n]
▶ program (e.g. theatre)



History:
6. A 2012-07-01 10:18:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, KOD追加語彙, etc.
  Comments:
Not strictly a sumo term.
  Diff:
@@ -23,2 +23,5 @@
-<field>&sumo;</field>
-<gloss>ranking of entertainers, sumo wrestlers, etc.</gloss>
+<gloss>ranked list (entertainers, sumo wrestlers, millionaires, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>program (e.g. theatre)</gloss>
5. A* 2012-06-27 14:28:02  Scott
  Diff:
@@ -23,0 +23,1 @@
+<field>&sumo;</field>
4. A 2010-12-15 23:06:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-12-13 00:11:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<keb>番付け</keb>
+<keb>番附</keb>
@@ -13,2 +13,2 @@
-<keb>番附</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<keb>番付け</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
2. A 2010-07-23 22:13:56  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1493580 Active (id: 1148404)
不戦 [news1,nf21]
ふせん [news1,nf21]
1. [n,adj-no]
▶ war renunciation
▶ anti-war
2. [n,adj-no] {sumo}
▶ bout cancelled due to absence of one of the wrestlers



History:
4. A 2013-10-13 18:40:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-10-13 08:16:21  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Front “war renunciation”, as “anti-war” suggests 反戦 instead.
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>war renunciation</gloss>
@@ -18,1 +19,0 @@
-<gloss>war renunciation</gloss>
2. A 2012-06-27 23:49:54  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,1 +24,1 @@
-<gloss>sumo bout cancelled due to absence of one of the wrestlers</gloss>
+<gloss>bout cancelled due to absence of one of the wrestlers</gloss>
1. A* 2012-06-26 13:27:08  Scott
  Diff:
@@ -23,0 +23,1 @@
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1509950 Active (id: 2151301)
別席
べっせき
1. [n]
▶ another seat
▶ different seat
▶ special seat
2. [n]
▶ another room
▶ separate room



History:
5. A 2021-10-13 04:33:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's drop it.
  Diff:
@@ -20,5 +19,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&sumo;</field>
-<gloss>temporary rank after merging of two separate rankings in 1930s</gloss>
4. A* 2021-10-08 11:28:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, meikyo
  Comments:
I think we need a solid reference for that sense and I'm struggling to find one (just a few scattered mentions).
I suggest splitting sense 1.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>another seat</gloss>
@@ -13,0 +15,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>another room</gloss>
3. A* 2021-10-07 13:27:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the gloss for sense 2 is very 
good
2. A 2012-06-27 23:58:31  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>temporary sumo rank after merging of two separate rankings in 1930s</gloss>
+<gloss>temporary rank after merging of two separate rankings in 1930s</gloss>
1. A* 2012-06-26 13:48:51  Scott
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1510890 Active (id: 2174393)
変化 [ichi1,news1,nf01]
へんか [ichi1,news1,nf01]
1. [n,vs,vi]
▶ change
▶ variation
▶ alteration
▶ mutation
▶ transition
▶ transformation
▶ transfiguration
▶ metamorphosis
2. [n]
▶ variety
▶ diversity
3. [n,vs,vi] {grammar}
▶ inflection
▶ declension
▶ conjugation
4. [n,vs,vi] {sumo}
▶ sidestepping

Conjugations


History:
6. A 2022-01-15 12:34:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -45,0 +46 @@
+<pos>&vi;</pos>
5. A 2022-01-14 03:22:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -35,0 +37 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2021-12-14 01:51:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk convert ling to gramm
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -36 +36 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
3. A 2019-05-20 11:29:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30 +29,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -36,0 +36 @@
+<field>&ling;</field>
2. A 2012-06-28 00:16:24  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1524630 Active (id: 1103194)
枚数 [ichi1,news1,nf13]
まいすう [ichi1,news1,nf13]
1. [n]
▶ the number of flat things
2. [n] {sumo}
▶ win-loss difference which influences the ranking of wrestlers



History:
2. A 2012-06-28 00:53:10  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,1 +23,1 @@
-<gloss>win-loss difference which influences the ranking of sumo wrestlers</gloss>
+<gloss>win-loss difference which influences the ranking of wrestlers</gloss>
1. A* 2012-06-27 14:28:06  Scott
  Diff:
@@ -22,0 +22,1 @@
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1539670 Active (id: 1103003)
勇み足 [spec2,news2,nf31]
いさみあし [spec2,news2,nf31]
1. [n]
▶ overeagerness
▶ rashness
2. [n] {sumo}
▶ forward step-out



History:
2. A 2012-06-28 00:01:47  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 17:44:05  Scott
  Diff:
@@ -23,1 +23,2 @@
-<gloss>forward step-out (in sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>forward step-out</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1551370 Active (id: 1103260)
立ち上がる [ichi1,news2,nf42] 立上がる起ち上がる立ちあがる
たちあがる [ichi1,news2,nf42]
1. [v5r,vi]
▶ to stand up
▶ to get up
2. [v5r,vi]
▶ to rise
3. [v5r,vi]
▶ to recover
4. [v5r,vi]
▶ to take action
▶ to start
5. [v5r,vi] {sumo}
▶ to make the initial charge
6. [v5r,vi] {computing}
▶ to start up
▶ to boot up

Conjugations


History:
3. A 2012-06-28 04:29:03  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 17:38:44  Scott
  Diff:
@@ -50,1 +50,2 @@
-<gloss>to make the initial charge (in sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>to make the initial charge</gloss>
1. A 2010-05-21 23:01:04  Cedric
  Diff:
@@ -52,0 +52,7 @@
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>to start up</gloss>
+<gloss>to boot up</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1555000 Active (id: 1993942)
力士 [news1,nf06]
りきし [news1,nf06] りきじ [ok]
1. [n] {sumo}
▶ sumo wrestler
▶ rikishi
Cross references:
  ⇐ see: 2454960 ふんどし担ぎ【ふんどしかつぎ】 1. rikishi of the lowest rank
2. [n]
▶ strong man
3. [n] [abbr] {Buddhism}
▶ Deva king
Cross references:
  ⇒ see: 2045430 金剛力士 1. Deva king; fierce guardian god (at a temple gate)



History:
7. A 2018-12-17 11:06:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -33 +33 @@
-<gloss>Deva King</gloss>
+<gloss>Deva king</gloss>
6. A 2018-12-16 16:17:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2018-12-15 19:55:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<r_ele>
+<reb>りきじ</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -23,0 +28,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2045430">金剛力士</xref>
+<field>&Buddh;</field>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>Deva King</gloss>
+</sense>
4. A 2013-10-04 23:08:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i agree
3. A* 2013-10-03 23:27:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I dunno, the idiomatic term is "sumo wrestler" in English, not 
"wrestler", even if there's a sumo tag.
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>wrestler</gloss>
+<gloss>sumo wrestler</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1572380 Active (id: 2192272)
犢鼻褌 [ateji,rK]
ふんどしふどし [ok] たふさ [ok] とうさぎ [ok] とくびこん (犢鼻褌) [ok]
1. [n] [uk]
▶ fundoshi
▶ loincloth
▶ [expl] traditional Japanese men's undergarment made from a length of cotton
2. (ふんどし,ふどし only) [n]
▶ kimono underskirt
Cross references:
  ⇒ see: 1288380 腰巻 1. loincloth; waistcloth; kimono underskirt
3. (ふんどし,ふどし only) [n] {sumo}
▶ wrestler's ornamental apron



History:
11. A 2022-06-22 07:44:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
褌	92050	29.6%
犢鼻褌	265	0.1%
ふんどし	218918	70.3%
とくびこん	40	0.0%

I think とうさぎ is also ok
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -23,0 +25 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
10. A 2019-02-23 06:21:02  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2019-02-22 23:42:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
This refers specifically to the Japanese garment.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -18 +19,2 @@
-<reb>たふさぎ</reb>
+<reb>たふさ</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -25,0 +28 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -29,0 +33 @@
+<gloss>fundoshi</gloss>
@@ -31,3 +35 @@
-<gloss>breechcloth</gloss>
-<gloss>breechclout</gloss>
-<gloss>traditional Japanese male underwear</gloss>
+<gloss g_type="expl">traditional Japanese men's undergarment made from a length of cotton</gloss>
8. A 2012-06-28 04:36:48  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -47,1 +47,1 @@
-<gloss>sumo wrestler's ornamental apron</gloss>
+<gloss>wrestler's ornamental apron</gloss>
7. A* 2012-06-27 14:25:51  Scott
  Diff:
@@ -46,0 +46,1 @@
+<field>&sumo;</field>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1577500 Active (id: 1103955)
角界 [news1,nf21]
かくかい [news1,nf21] かっかい
1. [n] {sumo}
▶ the world of sumo



History:
2. A 2012-07-01 07:49:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,1 +20,1 @@
-<gloss>the world of Sumo</gloss>
+<gloss>the world of sumo</gloss>
1. A* 2012-06-27 19:26:13  Scott
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1578850 Active (id: 2293923)
行く [ichi1] 往く [rK]
いく [ichi1] ゆく [ichi1] イク [sk]
1. [v5k-s,vi]
▶ to go
▶ to move (towards)
▶ to head (towards)
▶ to leave (for)
Cross references:
  ⇒ see: 1547720 来る 1. to come (spatially or temporally); to approach; to arrive
2. [v5k-s,vi]
▶ to move through
▶ to travel across
▶ to walk along (e.g. a road)
3. [v5k-s,vi]
▶ to go (well, badly, etc.)
▶ to proceed
▶ to turn out
▶ to get along
4. [v5k-s,vi]
《oft. as で〜》
▶ to do (in a particular way)
▶ to go (with; a choice)
▶ to try
5. [v5k-s,vi]
▶ to pass (of time, seasons, etc.)
▶ to go by
6. [v5k-s,vi]
▶ to stream
▶ to flow
7. [v5k-s,vi]
《usu. written as 逝く》
▶ to die
▶ to pass away
Cross references:
  ⇐ see: 2856718 逝く【いく】 1. to die; to pass away
8. [v5k-s,vi]
▶ to reach (a stage, extent, age, etc.)
▶ to get to
▶ to go (so far as ...)
9. [v5k-s,vi]
▶ to reach (of information, instructions, wind, etc.)
▶ to arrive
10. [aux-v,v5k-s] [uk]
《after the -te form of a verb; い sometimes omitted in casual speech》
▶ to continue ...
▶ to go on ...
▶ to (progress) steadily
▶ to gradually ...
▶ to progressively ...
11. [v5k-s,vi] [uk,col]
《oft. written as イク》
▶ to have an orgasm
▶ to come
▶ to cum
Cross references:
  ⇐ see: 2838914 メスイキ 1. dry orgasm (of a male); reaching orgasm without ejaculating
  ⇐ see: 2856705 イキ 1. orgasm; coming
  ⇐ see: 2840778 中イキ【なかイキ】 1. vaginal orgasm
  ⇐ see: 2840779 外イキ【そとイキ】 1. clitoral orgasm
  ⇐ see: 2856675 イキ顔【イキがお】 1. orgasm face; O-face
12. [v5k-s,vi] [uk,sl]
▶ to trip
▶ to get high
▶ to have a drug-induced hallucination

Conjugations


History:
20. A 2024-03-10 21:52:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sense 11?
19. A* 2024-03-10 18:48:05 
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<r_ele>
+<reb>イク</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
18. A 2022-11-07 11:00:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Done. Couldn't find any sentences for most of the senses.
17. A 2022-11-05 00:13:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. The イキ batch need the xrefs adjusting too.
16. A* 2022-11-04 23:59:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
逝く only applies to the "die" sense. I think it should be a separate entry.
Added a couple more senses and reorganised/reordered some of the existing ones. I'll index some sentences once this is approved.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-<keb>逝く</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -13 +10 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -26 +23 @@
-<xref type="see" seq="1547720">来る・くる・1</xref>
+<xref type="see" seq="1547720">来る・1</xref>
@@ -28 +25 @@
-<gloss>to move (in a direction or towards a specific location)</gloss>
+<gloss>to move (towards)</gloss>
@@ -30,8 +27,13 @@
-<gloss>to be transported (towards)</gloss>
-<gloss>to reach</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k-s;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<xref type="see" seq="1310500">旨く行く</xref>
-<s_inf>い sometimes omitted in auxiliary use</s_inf>
+<gloss>to leave (for)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k-s;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to move through</gloss>
+<gloss>to travel across</gloss>
+<gloss>to walk along (e.g. a road)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k-s;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to go (well, badly, etc.)</gloss>
@@ -39,17 +41,27 @@
-<gloss>to take place</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k-s;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to pass through</gloss>
-<gloss>to come and go</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k-s;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to walk</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagk>逝く</stagk>
-<pos>&v5k-s;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to turn out</gloss>
+<gloss>to get along</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k-s;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<s_inf>oft. as で〜</s_inf>
+<gloss>to do (in a particular way)</gloss>
+<gloss>to go (with; a choice)</gloss>
+<gloss>to try</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k-s;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to pass (of time, seasons, etc.)</gloss>
+<gloss>to go by</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k-s;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to stream</gloss>
+<gloss>to flow</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k-s;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<s_inf>usu. written as 逝く</s_inf>
@@ -62,10 +74,11 @@
-<gloss>to do (in a specific way)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k-s;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to stream</gloss>
-<gloss>to flow</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k-s;</pos>
+<gloss>to reach (a stage, extent, age, etc.)</gloss>
+<gloss>to get to</gloss>
+<gloss>to go (so far as ...)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k-s;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to reach (of information, instructions, wind, etc.)</gloss>
+<gloss>to arrive</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -72,0 +86 @@
+<pos>&v5k-s;</pos>
@@ -74,2 +88,6 @@
-<s_inf>after the -te form of a verb</s_inf>
-<gloss>to continue</gloss>
+<s_inf>after the -te form of a verb; い sometimes omitted in casual speech</s_inf>
+<gloss>to continue ...</gloss>
+<gloss>to go on ...</gloss>
+<gloss>to (progress) steadily</gloss>
+<gloss>to gradually ...</gloss>
+<gloss>to progressively ...</gloss>
(show/hide 15 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1580400 Active (id: 2006284)
上手
うわてかみて
1. [adj-na,n]
▶ upper part
Cross references:
  ⇐ see: 2110550 一枚上手【いちまいうわて】 1. one step higher; one better; cut above; one up
2. (かみて only) [n]
▶ upper stream
▶ upper course of a river
3. (かみて only) [n]
▶ right side of the stage (audience's or camera's POV)
▶ stage left (actor's POV)
4. (うわて only) [adj-na,n]
▶ skillful (in comparisons)
▶ dexterity
5. (うわて only) [n] {sumo}
▶ over-arm grip on opponent's belt



History:
4. A 2019-05-07 00:08:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-05-06 22:03:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Better?
  Diff:
@@ -34,2 +34,2 @@
-<gloss>skillful (only in comparisons)</gloss>
-<gloss>dexterity (only in comparisons)</gloss>
+<gloss>skillful (in comparisons)</gloss>
+<gloss>dexterity</gloss>
2. A 2012-06-27 23:51:50  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 17:49:49  Scott
  Diff:
@@ -40,1 +40,2 @@
-<gloss>over-arm grip on opponent's belt (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>over-arm grip on opponent's belt</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1594240 Active (id: 1103052)
四股名 [ateji] 醜名しこ名
しこな
1. [n] [uk] {sumo}
▶ wrestler's stage name



History:
6. A 2012-06-28 00:12:22  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>sumo wrestler's stage name</gloss>
+<gloss>wrestler's stage name</gloss>
5. A* 2012-06-27 14:26:00  Scott
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<field>&sumo;</field>
4. A 2011-03-23 05:21:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-03-23 03:14:58  Scott
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>しこ名</keb>
2. A 2010-09-15 00:52:23  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1594520 Active (id: 1146979)
絞る [ichi1,news1,nf12] 搾る [ichi1]
しぼる [ichi1,news1,nf12]
1. [v5r,vt]
《esp. 絞る》
▶ to wring (towel, rag)
▶ to squeeze
2. [v5r,vt]
《esp. 搾る》
▶ to squeeze (fruit to extract juice)
▶ to press
▶ to extract
▶ to milk
▶ to express milk
3. [v5r,vt]
▶ to rack (one's brains)
▶ to strain (one's voice)
4. [v5r,vt]
▶ to extort
▶ to exploit
5. [v5r,vt]
《often passive voice》
▶ to chew out
▶ to reprimand severely
▶ to rake over the coals
▶ to give a sound scolding
▶ to tell someone off
▶ to scold
▶ to rebuke
Cross references:
  ⇒ see: 1538600 油を絞る 1. to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke; to press oil
6. [v5r,vt]
▶ to drill into
▶ to train
7. [v5r,vt]
▶ to narrow down (one's focus)
▶ to whittle down
8. [v5r,vt]
▶ to gather up (curtain, etc.)
▶ to tighten (drawstring)
9. [v5r,vt]
▶ to stop down (lens)
10. [v5r,vt]
▶ to turn down (e.g. radio)
11. [v5r,vt]
▶ to bend (bow)
▶ to draw
12. [v5r,vt] {sumo}
▶ to hold down
▶ to constrict
▶ to immobilize

Conjugations


History:
7. A 2013-09-16 12:29:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming a little.
  Diff:
@@ -24,1 +24,1 @@
-<gloss>to wring (a towel, a rag)</gloss>
+<gloss>to wring (towel, rag)</gloss>
@@ -53,1 +53,1 @@
-<s_inf>often in the passive voice</s_inf>
+<s_inf>often passive voice</s_inf>
@@ -77,2 +77,2 @@
-<gloss>to gather up (a curtain, etc.)</gloss>
-<gloss>to tighten (a drawstring)</gloss>
+<gloss>to gather up (curtain, etc.)</gloss>
+<gloss>to tighten (drawstring)</gloss>
@@ -83,1 +83,1 @@
-<gloss>to stop down (a lens)</gloss>
+<gloss>to stop down (lens)</gloss>
@@ -88,1 +88,1 @@
-<gloss>to turn down (e.g. the radio)</gloss>
+<gloss>to turn down (e.g. radio)</gloss>
@@ -93,1 +93,1 @@
-<gloss>to bend (a bow)</gloss>
+<gloss>to bend (bow)</gloss>
6. A* 2013-09-16 06:46:29  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr
  Comments:
* Split “squeeze” into two senses (wring a rag vs. extract 
juice from fruit); distinguished in kanji usage (add note).
* Add “milk”.
  Diff:
@@ -23,1 +23,2 @@
-<gloss>to wring</gloss>
+<s_inf>esp. 絞る</s_inf>
+<gloss>to wring (a towel, a rag)</gloss>
@@ -25,0 +26,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<s_inf>esp. 搾る</s_inf>
+<gloss>to squeeze (fruit to extract juice)</gloss>
@@ -27,0 +34,2 @@
+<gloss>to milk</gloss>
+<gloss>to express milk</gloss>
5. A 2012-06-28 04:33:12  Paul Upchurch <...address hidden...>
4. A* 2012-06-27 19:13:15  Scott
  Diff:
@@ -90,1 +90,2 @@
-<gloss>to hold down (in sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>to hold down</gloss>
3. A 2012-02-06 22:35:08  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1597950 Active (id: 1102963)
付け出し [news2,nf27] 付出し
つけだし [news2,nf27]
1. [n]
▶ bill
▶ account
2. [n] {sumo}
▶ very successful amateur wrestler, allowed to start professional career in makushita division
Cross references:
  ⇐ see: 2023110 幕下付け出し【まくしたつけだし】 1. very successful amateur wrestler, allowed to start professional career in makushita division



History:
2. A 2012-06-27 23:54:26  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,1 +25,1 @@
-<gloss>very successful amateur sumo wrestler, allowed to start professional career in makushita division</gloss>
+<gloss>very successful amateur wrestler, allowed to start professional career in makushita division</gloss>
1. A* 2012-06-27 14:26:17  Scott
  Diff:
@@ -24,0 +24,1 @@
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1597980 Active (id: 2293774)
突っ張り [news1,nf18] 突張り [sK]
つっぱり [news1,nf18] ツッパリ [sk]
1. [n]
▶ prop
▶ strut
▶ support
▶ brace
▶ bar
2. [n]
▶ becoming taut
▶ tightness
▶ stiffness
▶ cramp
3. [n] {sumo}
▶ thrust
▶ slapping attacks
4. [n]
《usu. written as ツッパリ》
▶ (juvenile) delinquency
▶ (juvenile) delinquent
▶ punk



History:
7. A 2024-03-09 00:29:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
I agree with the merge.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -45 +45,2 @@
-<s_inf>esp. ツッパリ</s_inf>
+<s_inf>usu. written as ツッパリ</s_inf>
+<gloss>(juvenile) delinquency</gloss>
6. A* 2024-03-07 22:51:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
突っ張り	225631	39.1%
突張り	2555	0.4%
つっぱり	270645	46.9%
ツッパリ	78180	13.5%
  Comments:
I'm suggesting merging 1597985/ツッパリ here, but I'm not fussed if people want to keep it separate.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16,0 +17,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ツッパリ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -40,0 +45 @@
+<s_inf>esp. ツッパリ</s_inf>
5. A 2018-09-29 22:05:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
it's in shinmeikai:
つっ ぱり【突(っ)張(り)】

but i find they are overly generous and not particularly discriminating in okurigana
4. A* 2018-09-27 19:12:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
突張り isn't in my refs.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
3. A* 2018-09-27 19:11:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Glosses for sense 2 from 突っ張る entry.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>brace</gloss>
@@ -27 +28,3 @@
-<gloss>bracing</gloss>
+<gloss>tightness</gloss>
+<gloss>stiffness</gloss>
+<gloss>cramp</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1602840 Active (id: 1103560)
踏切 [ichi1,news1,nf13] 踏切り [ichi1] 踏み切り踏み切
ふみきり [ichi1,news1,nf13]
1. [n]
▶ railway crossing
▶ railroad crossing
▶ train crossing
▶ level crossing
2. [n]
▶ starting line
▶ scratch
3. [n]
▶ determination
4. [n] {sumo}
▶ stepping over the edge of the ring



History:
2. A 2012-06-29 08:53:03  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 17:44:12  Scott
  Diff:
@@ -44,1 +44,2 @@
-<gloss>stepping over the edge of the ring (in sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>stepping over the edge of the ring</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1604820 Active (id: 1949450)
麦わら帽子麦藁帽子麦わらぼうし麦稈帽子
むぎわらぼうし
1. [n]
▶ straw hat
Cross references:
  ⇐ see: 2861023 麦わら帽【むぎわらぼう】 1. straw hat



History:
4. A 2017-04-17 09:54:02  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2017-04-17 02:38:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Raw WWW hits (the cafe at the Ghibli Museum is called the "麦わらぼうし".)
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>麦わらぼうし</keb>
2. A 2012-06-28 06:20:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 12:14:28  Marcus
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>麦わら帽子</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1609510 Active (id: 1103957)
覚醒剤 [ichi1] 覚せい剤 [news1,nf08]
かくせいざい [ichi1,news1,nf08]
1. [n]
▶ stimulant (e.g. psychoactive drugs like methamphetamine, ritalin, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 1013970 アイス 5. ice (stimulant drug)



History:
2. A 2012-07-01 07:52:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>stimulant (i.e. psychoactive drugs like methamphetamine, ritalin, etc.)</gloss>
+<gloss>stimulant (e.g. psychoactive drugs like methamphetamine, ritalin, etc.)</gloss>
1. A* 2012-06-27 10:48:31  Marcus
  Refs:
enwiki
  Comments:
clarifying
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>stimulant</gloss>
+<gloss>stimulant (i.e. psychoactive drugs like methamphetamine, ritalin, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1609810 Active (id: 1153328)
下がり [ichi1,news2,nf25]
さがり [ichi1,news2,nf25]
1. [n]
▶ fall
▶ decline
▶ lowering
▶ hanging down
▶ drooping
▶ slanting (downward)
Cross references:
  ⇔ ant: 1352190 上がり 1. rise; increase; ascent
2. [n] {sumo}
▶ string apron
▶ [expl] ornamental cords hanging from the front of a sumo wrestler's belt
3. [n]
《usu. as お下がり》
▶ food offering to the gods
▶ leftovers
▶ hand-me-downs
Cross references:
  ⇒ see: 1693800 お下がり 1. hand-me-down
  ⇒ see: 1693800 お下がり 2. food offering to the gods
4. [n]
▶ leaving (one's master's place for home)
5. [n-suf,n]
▶ a little after ...



History:
4. A 2014-02-26 02:20:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2014-02-26 00:59:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, meikyo, etc.
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<xref type="ant" seq="1352190">上がり・1</xref>
+<gloss>fall</gloss>
@@ -18,0 +21 @@
+<gloss>lowering</gloss>
@@ -20,2 +23,2 @@
-<gloss>leaving</gloss>
-<gloss>a little after</gloss>
+<gloss>drooping</gloss>
+<gloss>slanting (downward)</gloss>
@@ -26 +29,19 @@
-<gloss>decorative cords (hanging from the front of a sumo wrestler's belt)</gloss>
+<gloss>string apron</gloss>
+<gloss g_type="expl">ornamental cords hanging from the front of a sumo wrestler's belt</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1693800">お下がり</xref>
+<s_inf>usu. as お下がり</s_inf>
+<gloss>food offering to the gods</gloss>
+<gloss>leftovers</gloss>
+<gloss>hand-me-downs</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>leaving (one's master's place for home)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>a little after ...</gloss>
2. A 2012-06-27 23:50:48  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-26 14:09:38  Scott
  Diff:
@@ -22,0 +22,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1611230 Active (id: 1957828)
葉っぱ [ichi1,news2,nf34]
はっぱ [ichi1,news2,nf34] ハッパ (nokanji)
1. [n]
▶ leaf
▶ blade (of grass)
▶ (pine) needle
Cross references:
  ⇒ see: 1546550 葉【は】 1. leaf; blade (of grass); (pine) needle
2. [n] [sl,uk]
▶ marijuana
▶ cannabis



History:
4. A 2017-08-13 21:11:24  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2017-08-13 07:40:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<xref type="see" seq="1546550">葉・は</xref>
@@ -22,0 +24,2 @@
+<gloss>blade (of grass)</gloss>
+<gloss>(pine) needle</gloss>
2. A 2012-07-01 22:42:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2012-06-27 11:19:25  Marcus
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13158
28673
http://zokugo-dict.com/26ha/happa.htm
http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Cell/7356/drug.html
http://www.geocities.co.jp/NatureLand/1264/hemp.html
  Diff:
@@ -16,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ハッパ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -20,0 +24,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&sl;</misc>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>marijuana</gloss>
+<gloss>cannabis</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1618250 Deleted (id: 1102530)
驚歎
きょうたん
1. [n,vs]
▶ admiration
▶ wondering
▶ being struck with admiration

Conjugations


History:
2. D 2012-06-27 03:40:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2012-06-26 10:18:04  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr koj (both kanji same entry)
  Comments:
Dup of 驚嘆 1238720 (alt spelling) – merged there

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1628570 Active (id: 1959410)
寄り切り [news2,nf30] 寄切り寄りきり
よりきり [news2,nf30]
1. [n] {sumo}
▶ driving opponent out of the ring while gripping his belt



History:
4. A 2017-09-04 05:54:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-04 00:03:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think the ring part needs to come first.
  Diff:
@@ -7,0 +8,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>寄切り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>寄りきり</keb>
@@ -17 +23 @@
-<gloss>holding opponent's belt while pushing from the ring</gloss>
+<gloss>driving opponent out of the ring while gripping his belt</gloss>
2. A 2012-06-28 00:18:26  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 15:43:37  Scott
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>(sumo) holding opponent's belt while pushing from the ring</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>holding opponent's belt while pushing from the ring</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1633410 Active (id: 1117559)
取り手取手
とりて
1. [n]
▶ recipient
▶ receiver
▶ acceptor
▶ taker
2. [n] {martial arts,sumo}
▶ skilled practitioner (of judo, sumo, etc.)
3. [n]
▶ person who picks up the cards (in karuta games)
Cross references:
  ⇔ see: 1456220 読み手 2. person who reads the cards (in karuta games)



History:
4. A 2012-11-23 22:43:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-11-23 04:05:50  Marcus Richert
  Diff:
@@ -28,1 +28,1 @@
-<xref type="see" seq="1456220">読み手</xref>
+<xref type="see" seq="1456220">読み手・2</xref>
2. A 2012-06-28 00:06:27  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 19:14:35  Scott
  Diff:
@@ -23,0 +23,1 @@
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1633650 Active (id: 1967088)
大股大また
おおまた
1. [n,adj-no]
▶ spreading one's legs wide apart
▶ straddle
2. [n,adj-no]
▶ long stride
▶ big steps
3. [n] {sumo}
▶ thigh-scooping body drop



History:
4. A 2018-01-01 04:36:26  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-12-31 17:28:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
G n-grams:
大股	58379
大また	14888
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>大また</keb>
@@ -12,0 +16 @@
+<gloss>spreading one's legs wide apart</gloss>
@@ -18,2 +22,2 @@
-<gloss>long (great, swinging) stride</gloss>
-<gloss>long (big) steps</gloss>
+<gloss>long stride</gloss>
+<gloss>big steps</gloss>
@@ -23 +26,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2012-06-28 00:15:36  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 17:50:25  Scott
  Diff:
@@ -24,1 +24,2 @@
-<gloss>thigh-scooping body drop (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>thigh-scooping body drop</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1640200 Active (id: 1109724)
腰砕け [news2,nf41]
こしくだけ [news2,nf41]
1. [n] {sumo}
▶ collapsing in the middle of a bout
2. [n]
▶ breaking down (while in the middle of something)
▶ faltering halfway
Cross references:
  ⇐ see: 2741190 腰が砕ける【こしがくだける】 1. to collapse; to give up; to lose one's nerve; to have one's knees give way



History:
4. A 2012-09-05 12:53:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I don't think it's just a pratfall.
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>taking an accidental pratfall (not caused by an attack from the opponent)</gloss>
+<gloss>collapsing in the middle of a bout</gloss>
3. A* 2012-09-05 02:58:44  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>inadvertent collapse</gloss>
+<gloss>taking an accidental pratfall (not caused by an attack from the opponent)</gloss>
@@ -21,3 +21,2 @@
-<field>&sumo;</field>
-<gloss>breaking down (e.g. in the middle of a bout)</gloss>
-<gloss>weakening of one's attitude</gloss>
+<gloss>breaking down (while in the middle of something)</gloss>
+<gloss>faltering halfway</gloss>
2. A 2012-07-01 22:51:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A* 2012-06-27 17:14:18  Scott
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>inadvertent collapse (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>inadvertent collapse</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1648280 Active (id: 2158383)

カイゼル [gai2] カイザー
1. [n] [hist] Source lang: ger "Kaiser"
▶ kaiser
▶ emperor



History:
4. A 2021-11-13 20:26:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is appropriate.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="2039860">カイゼル髭</xref>
3. A 2021-11-12 12:23:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2012-06-30 21:49:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 00:24:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijr
  Comments:
A bit opaque.
  Diff:
@@ -13,2 +13,4 @@
-<lsource xml:lang="ger"/>
-<gloss>Kaiser</gloss>
+<xref type="see" seq="2039860">カイゼル髭</xref>
+<lsource xml:lang="ger">Kaiser</lsource>
+<gloss>kaiser</gloss>
+<gloss>emperor</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1650100 Active (id: 1103937)
山家 [news2,nf46]
やまが [news2,nf46] さんか
1. [n]
▶ mountain villa
▶ house in the mountains
▶ mountain retreat



History:
4. A 2012-07-01 07:16:38  Paul Upchurch <...address hidden...>
3. A* 2012-06-27 21:05:09  Scott
  Diff:
@@ -20,0 +20,2 @@
+<gloss>house in the mountains</gloss>
+<gloss>mountain retreat</gloss>
2. A 2011-04-08 07:51:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-08 05:49:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
prog, meikyo have only やまが so i think the tags belong on the other reading
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<reb>さんか</reb>
+<reb>やまが</reb>
@@ -15,1 +15,1 @@
-<reb>やまが</reb>
+<reb>さんか</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1650850 Active (id: 1958233)
白壁 [news2,nf35]
しらかべ [news2,nf35] はくへき
1. [n]
▶ white plaster wall
2. (しらかべ only) [n]
▶ tofu
▶ bean curd



History:
3. A 2017-08-18 06:05:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
"bean curd" is much more common than "bean-curd"
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>bean-curd</gloss>
+<gloss>bean curd</gloss>
2. A 2012-07-01 23:23:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 21:20:30  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, 新和英中辞典, prog, 斎藤和英大辞典
  Comments:
Other than daij, these refs only give しらかべ as a reading, so it seems that one should be first.
  Diff:
@@ -10,3 +10,0 @@
-<reb>はくへき</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -16,0 +13,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はくへき</reb>
@@ -21,0 +21,6 @@
+<sense>
+<stagr>しらかべ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>tofu</gloss>
+<gloss>bean-curd</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1658250 Active (id: 1939110)
死に体 [news1,nf24]
しにたい [news1,nf24]
1. [n] {sumo}
▶ losing posture
▶ falling position from which it is impossible to recover
2. [n]
▶ lame duck
Cross references:
  ⇒ see: 2151020 レームダック 1. lame duck
3. [n]
▶ hopeless situation



History:
5. A 2016-11-12 14:44:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<xref type="see" seq="2151020">レームダック</xref>
4. A* 2016-11-12 14:12:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -21,0 +22,4 @@
+<gloss>lame duck</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
3. A 2012-06-28 02:41:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-28 00:58:30  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -19,0 +19,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2012-06-27 19:17:33  Scott
  Diff:
@@ -16,1 +16,3 @@
-<gloss>losing posture (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>losing posture</gloss>
+<gloss>falling position from which it is impossible to recover</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1665110 Active (id: 1104072)
腕相撲腕ずもう
うでずもう
1. [n]
▶ arm wrestling
▶ Indian wrestling
Cross references:
  ⇐ see: 2103290 アームレスリング 1. arm wrestling
  ⇐ see: 1275940 口相撲【くちずもう】 1. war of words; verbal fisticuffs
2. [n] {sumo}
▶ wrestling relying on brute strength (of the arms), rather than skill
Cross references:
  ⇐ see: 2103290 アームレスリング 1. arm wrestling



History:
2. A 2012-07-01 22:50:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>sumo wrestling relying on brute strength (of the arms), rather than skill</gloss>
+<gloss>wrestling relying on brute strength (of the arms), rather than skill</gloss>
1. A* 2012-06-27 14:25:31  Scott
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1671500 Active (id: 1103277)
網打ち
あみうち
1. [n]
▶ net fishing
2. [n] {sumo}
▶ fisherman's throw (resembling the casting of a fishing net)



History:
2. A 2012-06-28 04:32:16  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 18:05:35  Scott
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>fisherman's throw (resembling the casting of a fishing net) (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>fisherman's throw (resembling the casting of a fishing net)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1677420 Active (id: 1103500)
公傷
こうしょう
1. [n]
▶ occupational injury



History:
2. A 2012-06-29 01:26:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Me neither.
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<gloss>(sumo) injury at official tournament</gloss>
1. A* 2012-06-27 15:42:30  Scott
  Comments:
Can't find a ref for the sumo sense.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1677750 Active (id: 1103058)
喉輪
のどわ
1. [n] {sumo}
▶ thrust at the opponent's throat



History:
2. A 2012-06-28 00:13:27  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 17:03:15  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(sumo) thrust at the opponent's throat</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>thrust at the opponent's throat</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1687560 Active (id: 2223434)
痛み分け [news2,nf39] 痛みわけ傷み分け [rK] 痛分 [sK]
いたみわけ [news2,nf39]
1. [n] {sumo}
▶ match declared drawn due to injury
2. [n]
▶ ending with both sides suffering damage (of a dispute, etc.)



History:
6. A 2023-03-02 05:13:54  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-03-02 03:56:24  Opencooper
  Refs:
* gg5: 〔争いごとで双方が犠牲を払いながら勝敗なしとすること〕 a draw reached after sacrifices on both sides.
    今国会の法案審議では, 保革痛み分けとなった. The deliberations of the current Diet session left both the conservatives and the reformists dissatisfied.
* prog: 〔紛争などの〕この問題は開発業者と反対派市民グループの双方痛み分けといった形で決着した|The conflict between the developer and the citizens' group ended in a mutually painful compromise.
* luminous: その争いは痛み分けとなった The fight has come to an end, with both parties meeting each other halfway.
* meikyo: ◇けんかや議論などで、双方に被害があって終わる意にも使う。
* daijs: 転じて、けんかや議論などで双方ともかなりの痛手をこうむったまま結着をつけないこと。

痛み分け  22,464 77.5%
痛みわけ   3,542 12.2%
傷み分け     347  1.2% <- adding (NHK accent, etc.)
痛分        79  0.3% <- sK (only nikk, smk)
傷みわけ      69  0.2% <- not adding
いたみわけ  2,475  8.5%
  Comments:
Wikipedia says the sumo ruling is no longer in use. (https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_sumo_terms#itamiwake)
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<keb>傷み分け</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -13,0 +18 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +29,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>ending with both sides suffering damage (of a dispute, etc.)</gloss>
4. A 2013-02-18 22:45:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-02-18 22:38:34  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
58k hits
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>痛みわけ</keb>
2. A 2012-06-28 03:49:21  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1692590 Active (id: 1103169)
投げ技 [news2,nf40] 投技投げ業
なげわざ [news2,nf40]
1. [n] {sumo,martial arts}
▶ throw or throwing technique (sumo, judo)



History:
2. A 2012-06-28 00:46:19  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 19:15:04  Scott
  Diff:
@@ -22,0 +22,2 @@
+<field>&sumo;</field>
+<field>&MA;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1697020 Active (id: 1103286)
組み手組手
くみて
1. [n]
▶ wooden joints
2. [n]
▶ paired karate kata
3. [n] {sumo}
▶ beltwork



History:
2. A 2012-06-28 04:33:37  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 15:03:57  Scott
  Diff:
@@ -23,1 +23,2 @@
-<gloss>(in sumo) beltwork</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>beltwork</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1698800 Active (id: 1103142)
手取り [news1,nf17]
てとり [news1,nf17]
1. [n] {sumo}
▶ talented wrestler
2. [n]
▶ good at manipulating (others)
▶ crafty person



History:
2. A 2012-06-28 00:38:59  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>talented sumo wrestler</gloss>
+<gloss>talented wrestler</gloss>
1. A* 2012-06-27 14:26:30  Scott
  Refs:
koj gg5
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<field>&sumo;</field>
@@ -17,0 +18,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -18,0 +22,1 @@
+<gloss>crafty person</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1706640 Active (id: 1103002)
勝ち名乗り [news2,nf43]
かちなのり [news2,nf43]
1. [n] {sumo}
▶ being declared the winner of a bout



History:
2. A 2012-06-28 00:01:41  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 15:03:56  Scott
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>(in sumo) being declared the winner of a bout</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>being declared the winner of a bout</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1708890 Active (id: 1103288)
足取り
あしとり
1. [n] {sumo}
▶ downing an opponent by grabbing his leg



History:
2. A 2012-06-28 04:34:21  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 15:04:02  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(in sumo) downing an opponent by grabbing his leg</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>downing an opponent by grabbing his leg</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1708970 Active (id: 1996023)
足掛け [news2,nf41] 足かけ足掛
あしかけ [news2,nf41]
1. [n] {sumo,martial arts}
▶ leg trip (in sumo, judo, etc.)
2. [n]
▶ foothold
▶ pedal
3. [n]
《precedes a number of days, months or years, e.g. 足かけ5年》
▶ indicates a consecutive period of time incl. incomplete days, etc. at the ends



History:
7. A 2019-01-28 05:31:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Attempted trim.
  Diff:
@@ -34 +34 @@
-<gloss>indicates a consecutive period of time including incomplete days, months or years at the beginning and end</gloss>
+<gloss>indicates a consecutive period of time incl. incomplete days, etc. at the ends</gloss>
6. A* 2019-01-26 23:07:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
Sense 3 doesn't mean "nearly". If something started on 1st December 2011 and ended on 1st February 2015 (3 years and 2 months), that would be 足かけ5年.
I don't think there's an equivalent expression in English so the best we can do is translate the definition.
  Diff:
@@ -32,3 +32,3 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
-<xref type="see" seq="1216250">丸・まる・2</xref>
-<gloss>nearly (used to estimate a period of time by rounding up incomplete units)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>precedes a number of days, months or years, e.g. 足かけ5年</s_inf>
+<gloss>indicates a consecutive period of time including incomplete days, months or years at the beginning and end</gloss>
5. A 2012-07-01 10:21:45  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-06-27 19:17:36  Scott
  Diff:
@@ -22,0 +22,2 @@
+<field>&sumo;</field>
+<field>&MA;</field>
3. A 2010-11-19 08:15:08  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1716420 Active (id: 1109417)
肩透かし [news2,nf36] 肩すかし
かたすかし [news2,nf36]
1. [n] {sumo}
▶ under-shoulder swing-down
▶ [expl] technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down
2. [n]
▶ dodging
▶ parrying (questions)
Cross references:
  ⇒ see: 2102880 肩透かしを食わせる【かたすかしをくわせる】 1. to dodge (an attack, question, etc.); to sidestep; to evade
3. [n]
▶ disappointment
▶ letdown



History:
5. A 2012-09-03 22:55:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,1 +20,1 @@
-<gloss>under-shoulder swing-down.</gloss>
+<gloss>under-shoulder swing-down</gloss>
4. A 2012-09-02 12:15:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Koj, GG5, etc.
  Comments:
Probably better to lead with the usual short name of the sumo move, then follow with the more detailed one. The refs seem to have 肩透かしを食わせる as the real "dodge".
(Richard lectures in Japanese at my alma mater....)
  Diff:
@@ -20,1 +20,2 @@
-<gloss>technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down</gloss>
+<gloss>under-shoulder swing-down.</gloss>
+<gloss g_type="expl">technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down</gloss>
@@ -24,0 +25,1 @@
+<xref type="see" seq="2102880">肩透かしを食わせる・かたすかしをくわせる</xref>
@@ -29,2 +31,2 @@
-<gloss>a disappointment</gloss>
-<gloss>a letdown</gloss>
+<gloss>disappointment</gloss>
+<gloss>letdown</gloss>
3. A* 2012-09-01 23:39:10  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
A Japanese thesaurus gives the following synonyms (amongst others) for 肩すかし: 
拍子抜け; 期待はずれ ・ 「ガックリ」 
http://thesaurus.weblio.jp/content/肩透かし

広辞苑 definition of 肩透かし (sumo sense):
相撲の手の一つ。相手が出てくるところを、差してで相手の腋の下を抱え込むようにして体を開くと同時に、他方の手を相手の肩にかけ、手前
に引き倒すこと。

決まり手 video demonstation:
http://www.youtube.com/watch?v=DYRJqa87-nw
(position 1:15 - 1:40)
  Comments:
Typically, other dictionaries give the sumo sense first, presumably because the figurative sense(s) which 
follow are derived from it.

EDICT's sumo definition is so brief that one can barely discern the connection between the sumo sense and the 
figurative senses (or even understand it at all). Typically, in dictionaries, there is a more descriptive 
definition such as 

相撲の手の一つ。相手が出てくるところを、差してで相手の腋の下を抱え込むようにして体を開くと同時に、他方の手を相手の肩にかけ、手前に引き倒すこと。
[from 広辞苑]

My suggestion is: "technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping 
out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down"

You can see it clearly at the following 決まり手 video demonstation:
http://www.youtube.com/watch?v=DYRJqa87-nw
(position 1:15 - 1:40)

The "dodging; parrying" sense comes from observing what the victor does in a 肩すかし (i.e. "stepping out of 
line", in my proposed definition).

Another, perhaps more common sense, which seems to be largely missing from dictionaries, is "a 
disappointment; a letdown". It comes from observing what happens to the loser. He makes an attacking 
movement, only to find himself on the ground a moment later. Here are some examples of the usage of 肩すかし in 
that sense:

肩すかし・・・. ものすごく期待してましたが、...

昨夜は真っ白に見えていたのに気がつかないうちに雪は雨に変っていたんでしょう。「いざ雪かき」と意気込んでいたのにちょっと拍子抜けというか肩すかし・・・

行ってきましたが、正直言って肩すかしをくらった感じでした。

これは意外にあっさり、さっぱり、辛くない。ハーブの香りはバッチリしてるんだけど、けっこう「ガッツーン」というインパクトを期待していたせいか、肩すかし。

あまりに普通なデザインに肩すかしを喰った。もう少しあそび心を感じるものだと思っていたから・・・・.

何度か肩すかしをくらったが、ようやく実食ことができました。

デザートは、フルーツサバイヨン ---- これも無難な感じ...あまりに、ビジネスの食事への期待感が大きすぎたせいか、肩すかし感は否めません!
  Diff:
@@ -19,0 +19,5 @@
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -24,2 +29,2 @@
-<field>&sumo;</field>
-<gloss>under-shoulder swing down</gloss>
+<gloss>a disappointment</gloss>
+<gloss>a letdown</gloss>
2. A 2012-06-28 04:31:55  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 18:05:45  Scott
  Diff:
@@ -24,1 +24,2 @@
-<gloss>under-shoulder swing down (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>under-shoulder swing down</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1729790 Active (id: 1982802)
二枚腰
にまいごし
1. [n] {sumo,martial arts}
▶ posture in which the legs are firmly planted (in sumo and judo)



History:
3. A 2018-06-18 07:42:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>(in sumo and judo) posture in which the legs are firmly planted</gloss>
+<gloss>posture in which the legs are firmly planted (in sumo and judo)</gloss>
2. A 2012-06-27 23:48:32  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-26 13:25:58  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<field>&sumo;</field>
+<field>&MA;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1736660 Active (id: 1103211)
水入り [news2,nf37]
みずいり [news2,nf37]
1. [n] {sumo}
▶ break granted to wrestlers engaged in a prolonged bout
Cross references:
  ⇐ see: 1371260 水【みず】 5. break granted to wrestlers engaged in a prolonged bout



History:
2. A 2012-06-28 00:57:24  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>break granted to sumo wrestlers engaged in a prolonged bout</gloss>
+<gloss>break granted to wrestlers engaged in a prolonged bout</gloss>
1. A* 2012-06-27 14:27:17  Scott
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1752010 Active (id: 1103128)
平幕 [news1,nf20]
ひらまく [news1,nf20]
1. [n] {sumo}
▶ rank-and-file wrestlers in the highest division



History:
2. A 2012-06-28 00:30:53  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>rank-and-file wrestlers in sumo's highest division</gloss>
+<gloss>rank-and-file wrestlers in the highest division</gloss>
1. A* 2012-06-27 14:35:58  Scott
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1756130 Active (id: 1103954)
議事妨害
ぎじぼうがい
1. [n]
▶ obstruction of proceedings
▶ filibuster



History:
2. A 2012-07-01 07:48:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 07:32:48  Marcus
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>a filibuster</gloss>
+<gloss>filibuster</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1763620 Active (id: 2205130)
地取り
じどり
1. [n]
▶ laying out (e.g. ground plan, garden)
▶ layout
2. [n] {go (game)}
▶ taking space
▶ obtaining land
▶ gaining territory
3. [n] {sumo}
▶ training done in one's own stable
4. [n] [abbr]
▶ (police) legwork
Cross references:
  ⇔ see: 2581420 地取り捜査 1. police investigation carried out in the immediate vicinity of a crime site



History:
8. A 2022-08-20 03:57:46  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-08-20 02:27:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>taking space (Go)</gloss>
+<field>&go;</field>
+<gloss>taking space</gloss>
6. A 2012-06-28 00:09:09  Paul Upchurch <...address hidden...>
5. A* 2012-06-27 17:37:51  Scott
  Diff:
@@ -23,1 +23,2 @@
-<gloss>training done in one's own stable (Sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>training done in one's own stable</gloss>
4. A 2010-09-15 23:08:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1767200 Active (id: 1103057)
四つ相撲 [news2,nf33]
よつずもう [news2,nf33]
1. [n] {sumo}
▶ wrestling in which both wrestlers grasp the other's belt with both hands



History:
2. A 2012-06-28 00:13:22  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>sumo wrestling in which both wrestlers grasp the other's belt with both hands</gloss>
+<gloss>wrestling in which both wrestlers grasp the other's belt with both hands</gloss>
1. A* 2012-06-27 14:28:21  Scott
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1771230 Active (id: 1103960)
虫食い歯
むしくいば
1. [n]
▶ decayed tooth
Cross references:
  ⇒ see: 1604850 虫歯 1. tooth decay; cavity; decayed tooth; dental caries



History:
2. A 2012-07-01 07:54:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 19:53:14  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>a decayed tooth</gloss>
+<xref type="see" seq="1604850">虫歯</xref>
+<gloss>decayed tooth</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1775860 Active (id: 2291942)
露払い [news2,nf40]
つゆはらい [news2,nf40]
1. [n,vs,vi]
▶ person who clears the way for a high-ranking person, procession, etc.
▶ outrider
▶ harbinger
▶ forerunner
2. [n,vs,vi]
▶ opening performer
3. [n] {sumo}
▶ sumo wrestler who leads a yokozuna at his ring-entering ceremony

Conjugations


History:
5. A 2024-02-16 00:38:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, prog, chujiten
  Comments:
I think this sense should lead.
  Diff:
@@ -17,0 +18,9 @@
+<gloss>person who clears the way for a high-ranking person, procession, etc.</gloss>
+<gloss>outrider</gloss>
+<gloss>harbinger</gloss>
+<gloss>forerunner</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -22,6 +30,0 @@
-<gloss>herald</gloss>
-<gloss>outrider</gloss>
-<gloss>harbinger</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
@@ -29 +32 @@
-<gloss>rikishi who leads the yokozuna to the ring prior to his ring-entering ceremony</gloss>
+<gloss>sumo wrestler who leads a yokozuna at his ring-entering ceremony</gloss>
4. A* 2024-02-13 04:11:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JEs
  Comments:
Here goes.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>leading (someone of high status)</gloss>
+<gloss>opening performer</gloss>
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>herald</gloss>
@@ -23 +24 @@
-<gloss>herald</gloss>
+<gloss>harbinger</gloss>
3. A* 2024-02-06 20:16:31  penname01
  Refs:
sankoku, daijr/s, smk, meikyo, obunsha
  Diff:
@@ -13,0 +14,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>leading (someone of high status)</gloss>
+</sense>
2. A 2012-06-29 08:58:17  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 16:09:54  Scott
  Diff:
@@ -21,1 +21,2 @@
-<gloss>(sumo) rikishi who leads the yokozuna to the ring prior to his ring-entering ceremony</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>rikishi who leads the yokozuna to the ring prior to his ring-entering ceremony</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1778240 Active (id: 1103085)
寄り身
よりみ
1. [n] {sumo}
▶ pushing an opponent out with one's body



History:
2. A 2012-06-28 00:18:07  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 15:43:23  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(sumo) push an opponent out with one's body</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>pushing an opponent out with one's body</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1778250 Active (id: 1103089)
寄り倒し [news2,nf37]
よりたおし [news2,nf37]
1. [n] {sumo}
▶ knocking an opponent over while holding his belt



History:
2. A 2012-06-28 00:18:38  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>knock an opponent over while holding his belt</gloss>
+<gloss>knocking an opponent over while holding his belt</gloss>
1. A* 2012-06-27 15:42:46  Scott
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>(sumo) knock an opponent over while holding his belt</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>knock an opponent over while holding his belt</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1778960 Active (id: 1102991)
出し投げ [news2,nf36]
だしなげ [news2,nf36]
1. [n] {sumo}
▶ winning techniques where the opponent is thrown without close bodily contact



History:
2. A 2012-06-27 23:59:45  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>sumo winning techniques where the opponent is thrown without close bodily contact</gloss>
+<gloss>winning techniques where the opponent is thrown without close bodily contact</gloss>
1. A* 2012-06-26 14:08:10  Scott
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1783790 Active (id: 1103158)
掬い投げ
すくいなげ
1. [n] {sumo}
▶ variety of beltless arm throw



History:
2. A 2012-06-28 00:45:06  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 17:13:13  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(sumo) variety of beltless arm throw</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>variety of beltless arm throw</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1787270 Active (id: 1103096)
太刀持ち太刀持
たちもち
1. [n]
▶ sword-bearer (subordinate whose job it is to hold their master's sword)
2. [n] {sumo}
▶ rikishi carrying a sword who follows the yokozuna to the ring during his ring-entering ceremony



History:
2. A 2012-06-28 00:20:06  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 16:09:58  Scott
  Diff:
@@ -19,1 +19,2 @@
-<gloss>(sumo) rikishi carrying a sword who follows the yokozuna to the ring during his ring-entering ceremony</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>rikishi carrying a sword who follows the yokozuna to the ring during his ring-entering ceremony</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1789520 Active (id: 1103113)
差し手 [news2,nf35]
さして [news2,nf35]
1. [n] {sumo}
▶ slipping one's hand beneath the opponent's arm and latching on to the underside of his belt



History:
2. A 2012-06-28 00:23:10  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 16:09:48  Scott
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>(in sumo) slipping one's hand beneath the opponent's arm and latching on to the underside of his belt</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>slipping one's hand beneath the opponent's arm and latching on to the underside of his belt</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1789570 Active (id: 1103111)
差し身
さしみ
1. [n] {sumo}
▶ a quick thrust of the hand



History:
2. A 2012-06-28 00:22:54  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 15:03:49  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(in sumo) a quick thrust of the hand</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>a quick thrust of the hand</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1796040 Active (id: 1103006)
力水 [news2,nf47]
ちからみず [news2,nf47]
1. [n] {sumo}
▶ water offered to wrestlers just prior to a bout
Cross references:
  ⇐ see: 1371260 水【みず】 4. water offered to wrestlers just prior to a bout



History:
2. A 2012-06-28 00:02:08  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>water offered to sumo wrestlers just prior to a bout</gloss>
+<gloss>water offered to wrestlers just prior to a bout</gloss>
1. A* 2012-06-27 14:27:42  Scott
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1799280 Active (id: 2150978)
床山
とこやま
1. [n]
▶ hairdresser (for sumo wrestlers and actors)
▶ wigmaker (for actors)
2. [n]
▶ hairdressing room (Edo-period kabuki)



History:
6. A 2021-10-11 04:22:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
per policy
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>hairdressing room (Edo period Kabuki)</gloss>
+<gloss>hairdressing room (Edo-period kabuki)</gloss>
5. A 2012-06-30 07:12:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Got it. (My sanity-check script reported a parenthesis error.)
4. A* 2012-06-30 03:54:54  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>hairdresser (for sumo wrestlers and actors(</gloss>
+<gloss>hairdresser (for sumo wrestlers and actors)</gloss>
3. A 2012-06-30 03:22:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's not really a sumo term; just something that's often but not always used in sumo contexts.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<field>&sumo;</field>
-<gloss>hairdresser for wrestlers</gloss>
+<gloss>hairdresser (for sumo wrestlers and actors(</gloss>
+<gloss>wigmaker (for actors)</gloss>
@@ -17,2 +17,0 @@
-<gloss>hairdresser for actors</gloss>
-<gloss>wigmaker for actors</gloss>
2. A 2012-06-30 03:20:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>hairdresser for sumo wrestlers</gloss>
+<gloss>hairdresser for wrestlers</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1801140 Active (id: 1116667)
技能賞
ぎのうしょう
1. [n] {sumo}
▶ Technique Prize
▶ Technique Award
Cross references:
  ⇔ see: 2022150 三賞 1. three special awards for wrestlers at the end of a tournament



History:
4. A 2012-11-06 23:08:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-11-05 03:24:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
name of a prize; should probably be capitalized
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2022150">三賞</xref>
@@ -13,2 +14,2 @@
-<gloss>technique prize</gloss>
-<gloss>technique award</gloss>
+<gloss>Technique Prize</gloss>
+<gloss>Technique Award</gloss>
2. A 2012-06-30 03:08:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>technique award</gloss>
1. A* 2012-06-27 18:47:38  Scott
  Comments:
Seems to be some kind of special prize in sumo according to wikipedia.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(sports or sumo) technique prize</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>technique prize</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1805790 Active (id: 1103209)
決まり手 [news2,nf28] 決り手極り手
きまりて [news2,nf28]
1. [n] {sumo}
▶ clincher
▶ winning technique
▶ official winning technique



History:
2. A 2012-06-28 00:56:32  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 18:05:47  Scott
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -12,0 +12,3 @@
+<k_ele>
+<keb>極り手</keb>
+</k_ele>
@@ -19,0 +22,1 @@
+<field>&sumo;</field>
@@ -21,1 +25,1 @@
-<gloss>official winning technique (sumo)</gloss>
+<gloss>official winning technique</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1805800 Deleted (id: 1103865)
決め出し
きめだし
1. [n] {sumo}
▶ locking arms around an opponent and pushing him out of the ring



History:
3. D 2012-07-01 05:03:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 2139320.
2. A 2012-06-28 00:55:40  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 19:22:08  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>locking arms around an opponent and pushing him out of the ring in sumo</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>locking arms around an opponent and pushing him out of the ring</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1814210 Active (id: 1102935)
三段目 [news2,nf27]
さんだんめ [news2,nf27]
1. [n] {sumo}
▶ third lowest division



History:
2. A 2012-06-27 23:47:52  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 19:26:27  Scott
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>third lowest division in sumo</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>third lowest division</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1824200 Active (id: 2199586)
全勝優勝
ぜんしょうゆうしょう
1. [n] {sumo}
▶ winning a championship with a perfect record



History:
4. A 2022-08-01 02:15:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
3. A 2014-08-25 02:11:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
2. A 2012-06-27 23:52:54  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>winning a championship in sumo with a perfect record</gloss>
+<gloss>winning a championship with a perfect record</gloss>
1. A* 2012-06-26 14:08:10  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1829880 Active (id: 1103245)
生き体
いきたい
1. [n] {sumo}
▶ still having slim chances of victory



History:
2. A 2012-06-28 03:49:41  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 16:09:43  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(in sumo) still having slim chances of victory</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>still having slim chances of victory</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1836400 Active (id: 1104073)
腰投げ
こしなげ
1. [n] {sumo,martial arts}
▶ hip throw (judo, sumo)



History:
2. A 2012-07-01 22:51:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>hip throw in judo or sumo</gloss>
+<gloss>hip throw (judo, sumo)</gloss>
1. A* 2012-06-27 19:26:28  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<field>&sumo;</field>
+<field>&MA;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1837460 Active (id: 1102981)
前相撲
まえずもう
1. [n] {sumo}
▶ preliminary bouts with unranked wrestlers
▶ unranked wrestlers



History:
2. A 2012-06-27 23:58:10  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>preliminary sumo bouts with unranked wrestlers</gloss>
-<gloss>unranked sumo wrestlers</gloss>
+<gloss>preliminary bouts with unranked wrestlers</gloss>
+<gloss>unranked wrestlers</gloss>
1. A* 2012-06-26 13:31:34  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1837700 Deleted (id: 2284142)
立ち合い [news1,nf11] 立合い
たちあい [news1,nf11]
1. [n] {sumo}
《sometimes written 立ち会い》
▶ rising from a crouch to charge
▶ initial charge
▶ face-off
Cross references:
  ⇒ see: 1837710 立ち会い 1. presence (e.g. of an observer); observation; observer; witness
  ⇒ see: 1837710 立ち会い 2. trading session (at an exchange)
  ⇐ see: 1551240 立ち【たち】 6. rising from a crouch to charge; initial charge; faceoff



History:
8. D 2023-11-22 23:42:43  Robin Scott <...address hidden...>
7. D* 2023-11-21 00:18:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Proposed merge with 立会い.
6. A 2014-01-03 10:46:46  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2013-12-25 05:36:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
adding glosses from other entry
  Diff:
@@ -20,2 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="1837710">立ち会い</xref>
-<xref type="see" seq="1837710">立ち会い</xref>
@@ -23,0 +22 @@
+<gloss>rising from a crouch to charge</gloss>
@@ -24,0 +24 @@
+<gloss>face-off</gloss>
4. A* 2013-12-25 04:51:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
see comment on 立ち会い where 合 variants have been dropped from the merge
  Diff:
@@ -18,0 +19,3 @@
+<xref type="see" seq="1837710">立ち会い</xref>
+<xref type="see" seq="1837710">立ち会い</xref>
+<xref type="see" seq="1837710">立ち会い</xref>
@@ -19,0 +23 @@
+<s_inf>sometimes written 立ち会い</s_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1837760 Active (id: 1103258)
立て行司立行司
たてぎょうじ
1. [n] {sumo}
▶ head referee



History:
2. A 2012-06-28 04:28:46  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>head referee in sumo</gloss>
+<gloss>head referee</gloss>
1. A* 2012-06-27 19:26:28  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1838940 Active (id: 2148993)
剣ヶ峰剣ケ峰剣が峰
けんがみね
1. [n]
▶ rim of a volcano (esp. Mt. Fuji)
2. [n] {sumo}
▶ wrestling ring
3. [n]
▶ dire or risky situation with no room for error
▶ sink-or-swim position



History:
4. A 2021-10-04 11:46:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it's fine like this.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>rim of a volcano (esp. Mt. Fuji's)</gloss>
+<gloss>rim of a volcano (esp. Mt. Fuji)</gloss>
3. A* 2021-10-03 12:58:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>rim of a volcano, esp. Mt. Fuji</gloss>
+<gloss>rim of a volcano (esp. Mt. Fuji's)</gloss>
2. A 2012-07-01 09:00:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,1 +23,1 @@
-<gloss>ring used in sumo</gloss>
+<gloss>wrestling ring</gloss>
1. A* 2012-06-27 19:20:24  Scott
  Diff:
@@ -22,0 +22,1 @@
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1841410 Active (id: 1103542)
白星 [news1,nf13]
しろぼし [news1,nf13]
1. [n]
▶ white circle
▶ white star
2. [n] {sumo}
▶ victory mark



History:
2. A 2012-06-29 08:47:59  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 17:44:18  Scott
  Diff:
@@ -21,1 +21,2 @@
-<gloss>victory mark (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>victory mark</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1843160 Active (id: 1103076)
変わり身 [news2,nf38]
かわりみ [news2,nf38]
1. [n]
▶ change of attitude (stance, position)
2. [n] {sumo}
▶ lightness of foot
▶ ability to dodge out of the way of an attack



History:
2. A 2012-06-28 00:16:31  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 17:50:08  Scott
  Diff:
@@ -20,1 +20,2 @@
-<gloss>lightness of foot (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>lightness of foot</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1846930 Active (id: 2186272)
切り返す [news2,nf34] 切返す斬り返す [rK]
きりかえす [news2,nf34]
1. [v5s,vt]
▶ to slash back
2. [v5s,vt]
▶ to strike back
▶ to counterattack
3. [v5s,vt]
▶ to retort
4. [v5s,vt]
▶ to quickly turn the steering wheel in the opposite direction
▶ to cut the wheel
5. [v5s,vt] {sumo}
▶ to perform a twisting backward knee trip
Cross references:
  ⇒ see: 1384690 切り返し 2. railway switchback

Conjugations


History:
9. A 2022-05-10 12:06:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://forum.wordreference.com/threads/to-cut-the-wheel.1061958/
  Comments:
Unfamiliar to me.
  Diff:
@@ -39,0 +40 @@
+<gloss>to quickly turn the steering wheel in the opposite direction</gloss>
@@ -41 +41,0 @@
-<gloss>to quickly turn the steering wheel in the opposite direction</gloss>
8. A* 2022-05-09 21:45:59  Opencooper
  Refs:
* https://forum.thefreedictionary.com/postst73145_to-cut-the-wheel.aspx
* https://forum.wordreference.com/threads/to-cut-the-wheel.1061958/
  Comments:
chuujiten and prog have "cut the wheel", but doesn't seem like a standard phrase?
  Diff:
@@ -40,0 +41 @@
+<gloss>to quickly turn the steering wheel in the opposite direction</gloss>
7. A 2022-05-07 21:42:28  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-05-07 19:11:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
切返す is in daijr/s

Google N-gram Corpus Counts
68,729	 98.1%	切り返す
   388	  0.6%	切返す
   498	  0.7%	斬り返す
   443	  0.6%	きりかえす
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A* 2022-05-07 19:00:14 
  Diff:
@@ -29,0 +30,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1857930 Deleted (id: 1103798)
行き度い
いきたい
1. [n]
▶ want to go



History:
2. D 2012-06-30 22:24:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. D* 2012-06-27 16:10:23  Scott
  Comments:
garbage entry

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1938380 Active (id: 1103118)
小股掬い
こまたすくい
1. [n] {sumo}
▶ over-thigh scooping body drop



History:
2. A 2012-06-28 00:23:41  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 18:05:56  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>over-thigh scooping body drop (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>over-thigh scooping body drop</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1950210 Active (id: 2054523)
引き落とし [news2,nf30] 引き落し引落とし [io] 引落 [io]
ひきおとし [news2,nf30]
1. [n]
▶ debit
▶ withdrawal
2. [n] {sumo}
▶ pulling (one's opponent) down
▶ frontal pull-down
▶ hiki-otoshi



History:
4. A 2019-12-25 15:20:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
io outside of compounds

currently no ngrams to sort by freq
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<keb>引き落し</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -13,0 +18 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
3. A* 2019-12-25 09:45:10  Nicolas Maia
  Refs:
My gym just sent me an email with "引落" instead of "引き落とし"
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引落</keb>
2. A 2012-06-28 00:44:10  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,1 +19,0 @@
-<field>&sumo;</field>
1. A* 2012-06-27 19:10:14  Scott
  Comments:
much needed split
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<field>&sumo;</field>
@@ -21,0 +22,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sumo;</field>
@@ -22,1 +27,1 @@
-<gloss>frontal pull-down (in Sumo)</gloss>
+<gloss>frontal pull-down</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1950500 Active (id: 1103072)
外掛け外掛
そとがけ
1. [n] {sumo}
▶ outside leg trip



History:
2. A 2012-06-28 00:16:03  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 18:05:58  Scott
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>outside leg trip (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>outside leg trip</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1952570 Active (id: 1103081)
小手投げ [news2,nf37]
こてなげ [news2,nf37]
1. [n] {sumo}
▶ armlock throw
▶ forearm throw



History:
2. A 2012-06-28 00:17:48  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 19:17:32  Scott
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>armlock throw (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>armlock throw</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1953370 Active (id: 1103553)
送り出し [news1,nf24]
おくりだし [news1,nf24]
1. [n] {sumo}
▶ pushing (propelling) (one's opponent) out of the ring from behind



History:
2. A 2012-06-29 08:51:49  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 17:44:22  Scott
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>pushing (propelling) (one's opponent) out of the ring from behind (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>pushing (propelling) (one's opponent) out of the ring from behind</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1953580 Active (id: 1939029)
叩き込みはたき込み
はたきこみ
1. [n] {sumo}
▶ slapdown



History:
4. A 2016-11-11 10:28:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams:
叩き込み	58243
はたき込み	5637
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<keb>叩き込み,はたき込み</keb>
+<keb>叩き込み</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>はたき込み</keb>
3. A* 2016-11-11 08:52:44 
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>叩き込み</keb>
+<keb>叩き込み,はたき込み</keb>
@@ -13 +13 @@
-<gloss>slap down</gloss>
+<gloss>slapdown</gloss>
2. A 2012-06-28 00:06:01  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 18:05:59  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>slap down (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>slap down</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1954010 Active (id: 1103199)
渡し込み
わたしこみ
1. [n] {sumo}
▶ technique of throwing one's opponent by pushing his chest while holding his thigh
▶ thigh-grabbing push down



History:
2. A 2012-06-28 00:54:55  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 19:12:57  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>technique of throwing one's opponent by pushing his chest while holding his thigh (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>technique of throwing one's opponent by pushing his chest while holding his thigh</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1954250 Active (id: 2279234)
捻り拈り [rK] 撚り [rK]
ひねり
1. [n] [uk]
▶ twist
▶ spin
2. [n] [uk]
▶ ingenuity
▶ sophistication (e.g. of writing style)
▶ taste
3. [n] [uk]
▶ monetary offering (or gift) wrapped in paper
Cross references:
  ⇒ see: 1694590 【おひねり】 1. monetary offering (or gift) wrapped in paper
4. [n] {sumo}
▶ twisting throw



History:
7. A 2023-10-03 23:06:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten
捻りを加え	2891		
撚りをを加え	0		
拈りを加え	0	
腰の捻り	        1169		
腰の撚り	        0		
腰の拈り	        0
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -26,0 +29 @@
+<gloss>taste</gloss>
@@ -30 +33 @@
-<xref type="see" seq="1694590">お捻り・おひねり</xref>
+<xref type="see" seq="1694590">おひねり</xref>
@@ -32 +35 @@
-<gloss>wrapped offering (of money)</gloss>
+<gloss>monetary offering (or gift) wrapped in paper</gloss>
6. A 2015-02-02 10:51:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2015-02-02 10:34:49 
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -22,0 +24 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -28,0 +31 @@
+<misc>&uk;</misc>
4. A 2012-06-27 20:02:04  Paul Upchurch <...address hidden...>
3. A* 2012-06-27 18:06:34  Scott
  Diff:
@@ -33,1 +33,2 @@
-<gloss>twisting throw (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>twisting throw</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1957340 Active (id: 2274231)
全休
ぜんきゅう
1. [n,vs,vt,vi]
▶ taking the whole day (week, period, etc.) off
▶ being off work (school, etc.) the whole period
2. [n,vs,vi]
▶ suspension of all (transportation) services (e.g. trains, flights)

Conjugations


History:
5. A 2023-08-10 21:18:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better.
4. A* 2023-08-10 21:04:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, sankoku, nikk
  Comments:
Sense 1 doesn't look right. Dropping it.
I think the sumo sense is just an example of sense 1.
  Diff:
@@ -12,2 +12,5 @@
-<pos>&pref;</pos>
-<gloss>whole (period)</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>taking the whole day (week, period, etc.) off</gloss>
+<gloss>being off work (school, etc.) the whole period</gloss>
@@ -17,12 +20,3 @@
-<gloss>day off</gloss>
-<gloss>absence for a full day</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>suspension of all services (e.g., flights, trains)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&pref;</pos>
-<field>&sumo;</field>
-<gloss>absence during a complete tournament</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>suspension of all (transportation) services (e.g. trains, flights)</gloss>
3. A* 2023-08-10 00:10:06  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/全休-549568
  Comments:
Not sure if [1] is correct
  Diff:
@@ -13,0 +14,9 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>day off</gloss>
+<gloss>absence for a full day</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>suspension of all services (e.g., flights, trains)</gloss>
2. A 2012-06-27 23:53:18  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>absence during a complete sumo tournament</gloss>
+<gloss>absence during a complete tournament</gloss>
1. A* 2012-06-26 13:58:24  Scott
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<field>&sumo;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2021870 Active (id: 1104068)
若い者頭若者頭
わかいものがしらわかものがしら (若者頭)
1. [n] {sumo}
▶ functionary charged with training and organizing young wrestlers



History:
3. A 2012-07-01 22:48:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging in 2139930.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>若者頭</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>わかものがしら</reb>
+<re_restr>若者頭</re_restr>
@@ -13,1 +20,1 @@
-<gloss>functionary charged with training and organizing young sumo wrestlers</gloss>
+<gloss>functionary charged with training and organizing young wrestlers</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:28:10  Scott
  Comments:
Merge with 2139930
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>functionary charged with training and organising young sumo wrestlers</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>functionary charged with training and organizing young sumo wrestlers</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2021880 Active (id: 1103586)

ぜき
1. [suf] [hon,abbr] {sumo}
▶ honorific added to names of makuuchi and juryo division wrestlers
Cross references:
  ⇒ see: 1614310 関取 1. ranking wrestler in the makuuchi (senior-grade) or juryo (junior-grade) divisions



History:
5. A 2012-06-29 08:59:24  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>honorific added to names of makuuchi and juryo division sumo wrestlers</gloss>
+<gloss>honorific added to names of makuuchi and juryo division wrestlers</gloss>
4. A* 2012-06-27 14:28:14  Scott
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<field>&sumo;</field>
3. A 2010-09-15 12:49:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-15 00:52:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Diff:
@@ -12,0 +12,3 @@
+<xref type="see" seq="1614310">関取</xref>
+<misc>&hon;</misc>
+<misc>&abbr;</misc>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2021980 Active (id: 1921852)
三つ巴の戦い三つどもえの戦い
みつどもえのたたかい
1. [exp,n] {sumo}
▶ playoff for the tournament win with three wrestlers participating



History:
5. A 2015-09-24 22:41:52  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2015-09-24 15:12:07  luce
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
3. A 2012-06-27 23:46:03  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>playoff for the tournament win in sumo with three wrestlers participating</gloss>
+<gloss>playoff for the tournament win with three wrestlers participating</gloss>
2. A* 2012-06-26 14:08:13  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2021990 Active (id: 1102929)
三つ巴戦
みつどもえせん
1. [n] {sumo}
▶ playoff for the tournament win with three wrestlers participating
Cross references:
  ⇐ see: 2077490 三つどもえの争い【みつどもえのあらそい】 1. three-cornered battle



History:
3. A 2012-06-27 23:45:53  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>playoff for the tournament win in sumo with three wrestlers participating</gloss>
+<gloss>playoff for the tournament win with three wrestlers participating</gloss>
2. A* 2012-06-26 14:08:12  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022010 Active (id: 1102940)
両差し双差し諸差し [iK]
もろざし
1. [n] {sumo}
▶ deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt



History:
3. A 2012-06-27 23:49:23  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:06:40  Scott
  Diff:
@@ -19,1 +19,2 @@
-<gloss>deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022020 Active (id: 1103285)
結びの一番
むすびのいちばん
1. [n] {sumo}
▶ final bout of the tournament day



History:
3. A 2012-06-28 04:33:29  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:10:38  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>final bout of the tournament day (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>final bout of the tournament day</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022030 Active (id: 1103283)
結びの前
むすびのまえ
1. [n] {sumo}
▶ penultimate bout of the tournament day



History:
3. A 2012-06-28 04:33:18  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:10:40  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>penultimate bout of the tournament day (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>penultimate bout of the tournament day</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022040 Active (id: 1103284)
結びの三番
むすびのさんばん
1. [n] {sumo}
▶ final three bouts of the tournament day



History:
3. A 2012-06-28 04:33:24  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:10:46  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>final three bouts of the tournament day (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>final three bouts of the tournament day</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022050 Active (id: 1102920)
これより三役
これよりさんやく
1. [n] {sumo}
▶ final three bouts on the last day of a tournament



History:
3. A 2012-06-27 23:42:44  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
I'm leaving the word "sumo" in some of the now-sumo-tagged entries, but I think this one doesn't need it and the tag.
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>final three bouts on the last day of a sumo tournament</gloss>
+<gloss>final three bouts on the last day of a tournament</gloss>
2. A* 2012-06-26 14:00:41  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022070 Active (id: 1104077)
禁じ手禁手
きんじて
1. [n]
▶ forbidden move (sumo, shogi, go, etc.)
▶ prohibited move
▶ foul



History:
3. A 2012-07-01 22:55:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Not a sumo-specific term.
  Diff:
@@ -15,3 +15,3 @@
-<field>&sumo;</field>
-<gloss>forbidden move</gloss>
-<gloss>prohibited move (in sumo, shogi, Go, etc.)</gloss>
+<gloss>forbidden move (sumo, shogi, go, etc.)</gloss>
+<gloss>prohibited move</gloss>
+<gloss>foul</gloss>
2. A* 2012-06-27 19:26:30  Scott
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -15,1 +15,3 @@
-<gloss>forbidden move in sumo</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>forbidden move</gloss>
+<gloss>prohibited move (in sumo, shogi, Go, etc.)</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022080 Active (id: 1103013)
前頭筆頭
まえがしらひっとう
1. [n] {sumo}
▶ two highest ranked maegashira wrestlers



History:
3. A 2012-06-28 00:03:52  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:10:56  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>two highest ranked maegashira wrestlers (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>two highest ranked maegashira wrestlers</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022090 Active (id: 1103014)
前頭上位
まえがしらじょうい
1. [n] {sumo}
▶ ten highest ranked maegashira wrestlers certain to wrestle against san'yaku ranks



History:
3. A 2012-06-28 00:03:59  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:10:57  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>ten highest ranked maegashira wrestlers certain to wrestle against san'yaku ranks (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>ten highest ranked maegashira wrestlers certain to wrestle against san'yaku ranks</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022100 Active (id: 1103129)
幕尻
まくじり
1. [n] {sumo}
▶ lowest ranked wrestler in makuuchi division



History:
3. A 2012-06-28 00:30:58  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:10:58  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>lowest ranked wrestler in makuuchi division (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>lowest ranked wrestler in makuuchi division</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022120 Active (id: 1103036)
十両筆頭
じゅうりょうひっとう
1. [n] {sumo}
▶ two highest ranked wrestlers in juryo division



History:
3. A 2012-06-28 00:07:08  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:10:59  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>two highest ranked wrestlers in juryo division (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>two highest ranked wrestlers in juryo division</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022130 Active (id: 1103633)
公傷制度
こうしょうせいど
1. [n] {sports}
▶ official injury exemption system
▶ system for exempting players injured in an official match from pay reduction or demotion



History:
6. A 2012-06-29 23:12:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added that to 国技館.
Changed to "match" to keep it more general.
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>system for exempting players injured in an official tournament from pay reduction or demotion</gloss>
+<gloss>system for exempting players injured in an official match from pay reduction or demotion</gloss>
5. A* 2012-06-29 15:31:12  Scott
  Comments:
Btw, I think it would be nice to add (hall of sumo in Tokyo) to the 国技館  entry in ENAMDICT. If that's not too much of a bother for you...
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>system for exempting players injured in an official from pay reduction or demotion</gloss>
+<gloss>system for exempting players injured in an official tournament from pay reduction or demotion</gloss>
4. A* 2012-06-29 01:30:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙: "相撲・野球など"
  Comments:
Interesting that there has to be a "system" for that.
Wider than just sumo.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<field>&sumo;</field>
-<gloss>permission for a wrestler who was injured in an official tournament to be absent in the next one</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>official injury exemption system</gloss>
+<gloss>system for exempting players injured in an official from pay reduction or demotion</gloss>
3. A 2012-06-27 23:57:42  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>permission for sumo wrestler who was injured in an official tournament to be absent in the next one</gloss>
+<gloss>permission for a wrestler who was injured in an official tournament to be absent in the next one</gloss>
2. A* 2012-06-26 14:09:33  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022140 Active (id: 1102972)
九六
くんろく
1. [n] {sumo}
▶ ozeki ranked wrestler unable to live up to the expectations of his rank



History:
3. A 2012-06-27 23:56:20  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>ozeki ranked sumo wrestler unable to live up to the expectations of his rank</gloss>
+<gloss>ozeki ranked wrestler unable to live up to the expectations of his rank</gloss>
2. A* 2012-06-26 14:09:26  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022150 Active (id: 1116670)
三賞
さんしょう
1. [n] {sumo}
▶ three special awards for wrestlers at the end of a tournament
Cross references:
  ⇔ see: 1692170 殊勲賞 2. Outstanding Performance Award
  ⇔ see: 1790410 敢闘賞 1. Fighting Spirit Prize (sumo, martial arts, etc.)
  ⇔ see: 1801140 技能賞 1. Technique Prize; Technique Award



History:
5. A 2012-11-06 23:13:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1692170">殊勲賞</xref>
+<xref type="see" seq="1692170">殊勲賞・2</xref>
4. A* 2012-11-05 03:25:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
xref to 殊勲賞 will need to be made sense-specific
  Diff:
@@ -12,0 +12,7 @@
+<xref type="see" seq="1692170">殊勲賞</xref>
+<xref type="see" seq="1692170">殊勲賞</xref>
+<xref type="see" seq="1692170">殊勲賞</xref>
+<xref type="see" seq="1790410">敢闘賞</xref>
+<xref type="see" seq="1790410">敢闘賞</xref>
+<xref type="see" seq="1801140">技能賞</xref>
+<xref type="see" seq="1801140">技能賞</xref>
3. A 2012-06-27 23:56:27  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>three special awards for sumo wrestlers at the end of a tournament</gloss>
+<gloss>three special awards for wrestlers at the end of a tournament</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:27:12  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022160 Active (id: 1103109)
差違え
さしちがえ
1. [n] {sumo}
▶ overruling referee's decision of bout outcome



History:
3. A 2012-06-28 00:22:15  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:11:05  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>overruling referee's decision of bout outcome (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>overruling referee's decision of bout outcome</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022170 Active (id: 1102964)
仕切り線
しきりせん
1. [n] {sumo}
▶ starting lines in the ring



History:
3. A 2012-06-27 23:54:36  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>starting lines in the sumo ring</gloss>
+<gloss>starting lines in the ring</gloss>
2. A* 2012-06-26 14:00:00  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022190 Active (id: 1103973)
新弟子
しんでし
1. [n]
▶ new disciple
▶ new student
▶ new apprentice
2. [n] {sumo}
▶ newly accepted professional wrestlers



History:
3. A 2012-07-01 10:15:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス
  Diff:
@@ -12,0 +12,6 @@
+<gloss>new disciple</gloss>
+<gloss>new student</gloss>
+<gloss>new apprentice</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13,1 +19,1 @@
-<gloss>newcomers in professional sumo</gloss>
+<gloss>newly accepted professional wrestlers</gloss>
2. A* 2012-06-27 19:26:31  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022200 Active (id: 1103974)
新弟子検査
しんでしけんさ
1. [n] {sumo}
▶ medical examination of entrants into professional wrestling



History:
3. A 2012-07-01 10:16:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>medical examination of entrants in professional sumo</gloss>
+<gloss>medical examination of entrants into professional wrestling</gloss>
2. A* 2012-06-27 19:26:32  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022210 Active (id: 1103177)
新序出世披露
しんじょしゅっせひろう
1. [n] {sumo}
▶ presenting of new wrestlers to audience



History:
3. A 2012-06-28 00:49:20  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>presenting of new sumo wrestlers to audience</gloss>
+<gloss>presenting of new wrestlers to audience</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:27:49  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022220 Active (id: 2093899)
心技体
しんぎたい
1. [n] {martial arts,sports}
▶ three qualities of a martial artist or athlete: heart, technique, strength



History:
5. A 2021-02-21 01:34:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>three qualities of a martial artist/athlete: heart, technique, strength</gloss>
+<gloss>three qualities of a martial artist or athlete: heart, technique, strength</gloss>
4. A* 2021-02-20 22:53:47 
  Refs:
Daijr
https://www.nikkei.com/article/DGKKZO69308240Q1A220C2UU2000/
4回戦で2度のマッチポイントをしのぎ、準決勝ではセリーナ・ウィリアムズ(米国)が悔し涙を流すほどの圧勝を収めるなど、心技体で成長を見せた。
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<field>&sumo;</field>
-<gloss>three qualities of a wrestler: heart, technique, physique</gloss>
+<field>&MA;</field>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>three qualities of a martial artist/athlete: heart, technique, strength</gloss>
3. A 2012-06-30 03:13:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>three qualities of a sumo wrestler: heart, technique, physique</gloss>
+<gloss>three qualities of a wrestler: heart, technique, physique</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:27:07  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022230 Active (id: 1103082)
審判長
しんぱんちょう
1. [n] {sumo}
▶ head judge
Cross references:
  ⇒ see: 2022240 審判部長 1. head judge



History:
3. A 2012-06-28 00:17:53  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:10:15  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>head judge (sumo)</gloss>
+<xref type="see" seq="2022240">審判部長</xref>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>head judge</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022240 Active (id: 1103083)
審判部長
しんぱんぶちょう
1. [n] {sumo}
▶ head judge
Cross references:
  ⇐ see: 2022230 審判長【しんぱんちょう】 1. head judge



History:
3. A 2012-06-28 00:17:58  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:11:14  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>head judge (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>head judge</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022250 Active (id: 1103084)
審判委員
しんぱんいいん
1. [n] {sumo}
▶ five ringside judges



History:
3. A 2012-06-28 00:18:03  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:17:57  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>five ringside judges (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>five ringside judges</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022260 Active (id: 1103064)
大銀杏髷
おおいちょうまげ
1. [n] {sumo}
▶ ginkgo-leaf top-knot worn by makuuchi and juryo division wrestlers
Cross references:
  ⇒ see: 2139390 大銀杏 1. large ginkgo tree
  ⇒ see: 2139390 大銀杏 2. ginkgo-leaf top-knot worn by makuuchi and juryo division wrestlers



History:
3. A 2012-06-28 00:15:06  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>ginkgo-leaf top-knot worn by makuuchi and juryo division sumo wrestlers</gloss>
+<gloss>ginkgo-leaf top-knot worn by makuuchi and juryo division wrestlers</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:24:22  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2139390">大銀杏</xref>
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022270 Active (id: 1103688)
押し相撲
おしずもう
1. [n] {sumo}
▶ pushing sumo
▶ [expl] classic way of wrestling without using the belt



History:
3. A 2012-06-30 03:11:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>pushing sumo, a classic way of wrestling without using the belt</gloss>
+<gloss>pushing sumo</gloss>
+<gloss g_type="expl">classic way of wrestling without using the belt</gloss>
2. A* 2012-06-27 19:14:07  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022280 Deleted (id: 2009887)
大相撲さん
おおずもうさん
1. [n] [col] {sumo}
▶ professional wrestler



History:
7. D 2019-06-20 21:09:26  Marcus Richert <...address hidden...>
6. D* 2019-06-20 20:58:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 44
  Comments:
Don't see a need for this. There are so many professions you can add さん to. This one isn't even common.
5. A 2019-06-17 21:03:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"col" should do.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>unofficial term</s_inf>
+<misc>&col;</misc>
4. A* 2019-06-17 10:56:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is it needed even as a note? Couldbe replaced by hon, col?
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>unofficial term for professional wrestlers</gloss>
+<s_inf>unofficial term</s_inf>
+<gloss>professional wrestler</gloss>
3. A 2012-06-30 01:25:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>unofficial term for professional sumo wrestlers</gloss>
+<gloss>unofficial term for professional wrestlers</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022300 Active (id: 1102927)
三役格
さんやくかく
1. [n] {sumo}
▶ referee officiating bouts of san'yaku ranked wrestlers



History:
3. A 2012-06-27 23:45:12  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>sumo referee officiating bouts of san'yaku ranked wrestlers</gloss>
+<gloss>referee officiating bouts of san'yaku ranked wrestlers</gloss>
2. A* 2012-06-26 13:59:44  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022340 Active (id: 1102934)
三段目格
さんだんめかく
1. [n] {sumo}
▶ referee officiating the third lowest sumo division



History:
3. A 2012-06-27 23:47:42  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-26 13:38:21  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022440 Active (id: 1103568)
連続優勝
れんぞくゆうしょう
1. [n] {sumo}
▶ consecutive tournament victories



History:
3. A 2012-06-29 08:55:19  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:26:05  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>consecutive tournament victories (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>consecutive tournament victories</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022460 Active (id: 1102922)
アマ相撲
アマずもう
1. [n] {sumo}
▶ amateur sumo



History:
3. A 2012-06-27 23:43:32  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:26:32  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022470 Active (id: 1102954)
上位五番
じょういごばん
1. [n] {sumo}
▶ last five matches of makushita division wrestlers



History:
3. A 2012-06-27 23:51:57  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:29:11  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>last five matches of makushita division wrestlers (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>last five matches of makushita division wrestlers</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022500 Active (id: 2115380)
九州場所
きゅうしゅうばしょ
1. [n] {sumo}
▶ Kyushu Tournament (held in Fukuoka in November)



History:
5. A 2021-07-11 11:43:28  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-07-11 10:19:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Kyushu (November) tournament, held in Fukuoka</gloss>
+<gloss>Kyushu Tournament (held in Fukuoka in November)</gloss>
3. A 2012-06-27 23:49:00  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>Kyushu (November) sumo tournament, held in Fukuoka</gloss>
+<gloss>Kyushu (November) tournament, held in Fukuoka</gloss>
2. A* 2012-06-26 14:00:35  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022560 Active (id: 1953207)
準優勝
じゅんゆうしょう
1. [n,vs] {sports}
《sometimes written as "準V"》
▶ being the runner-up
▶ finishing second

Conjugations


History:
7. A 2017-06-08 03:40:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW links confirm this.
6. A* 2017-06-07 12:02:53 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<s_inf>sometimes written as "準V"</s_inf>
5. A 2012-08-15 23:22:00  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-08-15 22:16:05  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
prog, 新和英中辞典, ALC
http://ja.wikipedia.org/wiki/準優勝
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<field>&sumo;</field>
-<gloss>runner-up for the tournament title</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>being the runner-up</gloss>
+<gloss>finishing second</gloss>
3. A 2012-06-28 00:54:48  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022570 Active (id: 2176293)
軍配通り
ぐんばいどおり
1. [adv,adj-no,n] {sumo}
▶ in accordance with the referee's decision



History:
6. A 2022-01-26 12:52:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
most common ngrams:
軍配通り	344	  
軍配通りで	24	  
軍配通りに	20
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13 +15 @@
-<gloss>in accordance with the referee's decisio</gloss>
+<gloss>in accordance with the referee's decision</gloss>
5. A 2022-01-26 00:57:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
軍配通り	344	  
軍配通りで	24	  
軍配通りに	20
  Comments:
Better
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -13 +13 @@
-<gloss>confirmation of the referee's decision of the bout outcome</gloss>
+<gloss>in accordance with the referee's decisio</gloss>
4. A* 2022-01-15 02:56:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I read this as "in accordance with the referee's decision", is that wrong?
3. A 2012-06-29 08:52:28  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>confirmation the referee's decision of the bout outcome</gloss>
+<gloss>confirmation of the referee's decision of the bout outcome</gloss>
2. A* 2012-06-27 18:28:58  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>confirmation the referee's decision of the bout outcome (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>confirmation the referee's decision of the bout outcome</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022600 Active (id: 1103017)
同部屋
どうべや
1. [n] {sumo}
▶ wrestlers from the same stable



History:
3. A 2012-06-28 00:04:51  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>sumo wrestlers from the same stable</gloss>
+<gloss>wrestlers from the same stable</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:27:25  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022610 Active (id: 1102987)
初土俵
はつどひょう
1. [n] {sumo}
▶ first tournament for a wrestler



History:
3. A 2012-06-27 23:59:02  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>first tournament for a sumo wrestler</gloss>
+<gloss>first tournament for a wrestler</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:26:25  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022630 Active (id: 1103151)
張り手張手
はりて
1. [n] {sumo}
▶ slapping the opponent with the open hand



History:
3. A 2012-06-28 00:41:52  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:28:56  Scott
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>slapping the opponent with the open hand (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>slapping the opponent with the open hand</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022650 Active (id: 1103244)
番付外
ばんづけがい
1. [n] {sumo}
▶ outside the rankings



History:
3. A 2012-06-28 03:49:35  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:30:15  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>outside the rankings (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>outside the rankings</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022660 Active (id: 1103939)
鬢付け
びんつけ
1. [n] [abbr]
▶ pomade
▶ pomatum
▶ hair oil
Cross references:
  ⇒ see: 2139500 鬢付け油 1. pomade; pomatum; hair oil



History:
3. A 2012-07-01 07:20:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
Not a sumo term.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<field>&sumo;</field>
+<xref type="see" seq="2139500">鬢付け油</xref>
@@ -14,1 +14,3 @@
-<gloss>fragrant oil used to make sumo wrestler's top-knot</gloss>
+<gloss>pomade</gloss>
+<gloss>pomatum</gloss>
+<gloss>hair oil</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:26:05  Scott
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<xref type="see" seq="2139500">鬢付け油</xref>
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022670 Active (id: 2067553)
不戦敗
ふせんぱい
1. [n]
▶ loss by default
▶ default
Cross references:
  ⇒ see: 1493590 不戦勝 1. win by default; walkover



History:
5. A 2020-05-04 20:50:07  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-05-04 20:13:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
Not just sumo.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<field>&sumo;</field>
-<gloss>loss by default due to absence</gloss>
+<xref type="see" seq="1493590">不戦勝</xref>
+<gloss>loss by default</gloss>
+<gloss>default</gloss>
3. A 2012-06-27 23:49:40  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:30:12  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>loss by default due to absence (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>loss by default due to absence</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022690 Active (id: 1103173)
星取表星取り表
ほしとりひょう
1. [n] {sumo}
▶ chart used to keep track of a wrestler's records during the tournament



History:
3. A 2012-06-28 00:47:55  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>chart used to keep track of sumo wrestler's records during the tournament</gloss>
+<gloss>chart used to keep track of a wrestler's records during the tournament</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:25:54  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022700 Active (id: 1103159)
控え布団控布団
ひかえぶとん
1. [n] {sumo}
▶ waiting wrestler's sitting cushion



History:
3. A 2012-06-28 00:45:12  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:52:02  Scott
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>waiting wrestler's sitting cushion (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>waiting wrestler's sitting cushion</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022760 Active (id: 1102932)
上げ俵
あげだわら
1. [n] {sumo}
▶ 4 corner bales on the outer rim of the sumo ring



History:
3. A 2012-06-27 23:47:19  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-26 14:00:04  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022770 Active (id: 1122170)
横綱稽古
よこづなけいこ
1. [n] {sumo}
▶ practice session where grand champion is present



History:
4. A 2013-02-03 00:47:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
rm 'practise' wherever it is being used as a noun
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>practice session where grand champion is present (practise)</gloss>
+<gloss>practice session where grand champion is present</gloss>
3. A 2012-06-28 00:50:45  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 15:03:38  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>practice session where grand champion is present (sumo) (practise)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>practice session where grand champion is present (practise)</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022790 Active (id: 1103188)
横綱大関
よこづなおおぜき
1. [n] {sumo}
▶ grand champion filling the rank of champion to keep their number at 2



History:
3. A 2012-06-28 00:51:07  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:52:05  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>grand champion filling the rank of champion to keep their number at 2 (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>grand champion filling the rank of champion to keep their number at 2</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022810 Active (id: 1103187)
横綱審議委員会
よこづなしんぎいいんかい
1. [n] {sumo}
▶ Yokozuna Deliberation Committee
▶ body that recommends promotion of wrestlers to grand champions



History:
3. A 2012-06-28 00:50:51  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>body that recommends promotion of sumo wrestlers to grand champions</gloss>
+<gloss>body that recommends promotion of wrestlers to grand champions</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:27:51  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022820 Active (id: 1103278)
綱締め
つなしめ
1. [n] {sumo}
▶ putting on the tsuna
Cross references:
  ⇒ see: 1280880 綱【つな】 2. grand champion's braided belt



History:
3. A 2012-06-28 04:32:25  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:52:43  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,4 @@
-<gloss>putting on the tsuna (sumo)</gloss>
+<xref type="see" seq="1280880">綱・つな・2</xref>
+<xref type="see" seq="1280880">綱・つな・2</xref>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>putting on the tsuna</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022830 Active (id: 1103417)
綱打ち式
つなうちしき
1. [n] {sumo}
▶ ceremony of tsuna-making
Cross references:
  ⇒ see: 1280880 綱【つな】 2. grand champion's braided belt



History:
5. A 2012-06-28 11:55:31  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-06-28 10:41:26  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1280880">綱・つな</xref>
+<xref type="see" seq="1280880">綱・つな・2</xref>
3. A 2012-06-28 04:32:33  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:53:17  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,4 @@
-<gloss>ceremony of tsuna-making (sumo)</gloss>
+<xref type="see" seq="1280880">綱・つな</xref>
+<xref type="see" seq="1280880">綱・つな</xref>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>ceremony of tsuna-making</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022860 Active (id: 2065372)
雲龍型雲竜型
うんりゅうがた
1. [n] {sumo}
▶ Unryū style of grand champion's ring-entering ceremony



History:
5. A 2020-04-19 06:33:03  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-04-19 04:25:21  Opencooper
  Comments:
This guy: https://ja.wikipedia.org/wiki/雲龍久吉
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Unryu style of grand champion's ring-entering ceremony</gloss>
+<gloss>Unryū style of grand champion's ring-entering ceremony</gloss>
3. A 2012-06-29 08:58:34  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:57:30  Scott
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>Unryu style of grand champion's ring-entering ceremony (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>Unryu style of grand champion's ring-entering ceremony</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2022870 Active (id: 1102941)
不知火型
しらぬいがた
1. [n] {sumo}
▶ Shiranui style of grand champion's ring-entering ceremony



History:
3. A 2012-06-27 23:49:33  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:57:31  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>Shiranui style of grand champion's ring-entering ceremony (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>Shiranui style of grand champion's ring-entering ceremony</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023020 Active (id: 1102928)
三役揃い踏み
さんやくそろいぶみ
1. [n] {sumo}
▶ ritual stomping in unison on the final day of a tournament



History:
3. A 2012-06-27 23:45:31  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>ritual stomping in unison on the final day of sumo tournament</gloss>
+<gloss>ritual stomping in unison on the final day of a tournament</gloss>
2. A* 2012-06-26 14:00:49  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023060 Active (id: 2275911)
相撲甚句
すもうじんく
1. [n] {sumo}
▶ sumo-themed song
▶ song sung at sumo events
Cross references:
  ⇒ see: 1370030 甚句 1. jinku; lively Japanese folk song or dance tune



History:
5. A 2023-08-30 21:14:07  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-08-30 14:24:12  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
literally a jinku sung at sumo events. didn't realize we already had an entry for this.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1370030">甚句</xref>
3. A 2012-07-01 22:32:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:26  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
@@ -13,0 +14,1 @@
+<gloss>song sung at sumo events</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023090 Active (id: 1102968)
二段目
にだんめ
1. [n] {sumo}
▶ former name for makushita division



History:
3. A 2012-06-27 23:55:19  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:57:32  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>former name for makushita division (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>former name for makushita division</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023100 Active (id: 1103135)
幕下上位
まくしたじょうい
1. [n] {sumo}
▶ 30 highest ranked makushita wrestlers



History:
3. A 2012-06-28 00:31:58  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:57:32  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>30 highest ranked makushita wrestlers (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>30 highest ranked makushita wrestlers</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023110 Active (id: 1103418)
幕下付け出し幕下付出し
まくしたつけだし
1. [n] {sumo}
▶ very successful amateur wrestler, allowed to start professional career in makushita division
Cross references:
  ⇒ see: 1597950 付出し 2. very successful amateur wrestler, allowed to start professional career in makushita division



History:
5. A 2012-06-28 11:55:49  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-06-28 10:40:35  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<xref type="see" seq="1597950">付出し・2</xref>
3. A 2012-06-28 00:31:51  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>very successful amateur sumo wrestler, allowed to start professional career in makushita division</gloss>
+<gloss>very successful amateur wrestler, allowed to start professional career in makushita division</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:26:19  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="1597950">付出し</xref>
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023180 Active (id: 1102992)
再十両
さいじゅうりょう
1. [n] {sumo}
▶ wrestler re-promoted to juryo division



History:
3. A 2012-06-27 23:59:52  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>sumo wrestler re-promoted to juryo division</gloss>
+<gloss>wrestler re-promoted to juryo division</gloss>
2. A* 2012-06-26 14:09:18  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023230 Active (id: 1102546)
エレベーター力士
エレベーターりきし
1. [n] {sumo}
▶ wrestler who keeps going up and down the rankings



History:
3. A 2012-06-27 04:32:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>sumo wrestler that keeps going up and down the rankings</gloss>
+<gloss>wrestler who keeps going up and down the rankings</gloss>
2. A* 2012-06-26 14:09:22  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023290 Active (id: 1104071)
腕白相撲
わんぱくずもう
1. [n] {sumo}
▶ children's sumo



History:
3. A 2012-07-01 22:50:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:26:33  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023300 Active (id: 1104070)
腕白横綱
わんぱくよこづな
1. [n] {sumo}
▶ champion of children's sumo



History:
3. A 2012-07-01 22:49:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:26:34  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023320 Active (id: 1103970)
寄せ太鼓
よせだいこ
1. [n] {sumo}
▶ drums sounded in the morning to draw the crowds to a match



History:
3. A 2012-07-01 10:11:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>drums sounded in the morning to draw the crowds to sumo</gloss>
+<gloss>drums sounded in the morning to draw the crowds to a match</gloss>
2. A* 2012-06-27 19:26:35  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023340 Active (id: 1103056)
四つ身
よつみ
1. [n] {sumo}
▶ cross-grips (situation in which each rikishi has an underarm grip on the other)
Cross references:
  ⇐ see: 1307040 四つ【よっつ】 5. cross grips
2. [n]
▶ kimono made for young children



History:
3. A 2012-06-28 00:13:10  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 17:14:49  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>cross-grips (situation in which each rikishi has an underarm grip on the other) (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>cross-grips (situation in which each rikishi has an underarm grip on the other)</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023350 Active (id: 1102959)
優勝額
ゆうしょうがく
1. [n] {sumo}
▶ portrait of a tournament winner



History:
3. A 2012-06-27 23:53:33  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>portrait of sumo tournament winner</gloss>
+<gloss>portrait of a tournament winner</gloss>
2. A* 2012-06-26 13:56:04  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023360 Active (id: 1103097)
天覧相撲
てんらんずもう
1. [n] {sumo}
▶ wrestling performed in imperial presence



History:
3. A 2012-06-28 00:20:13  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>sumo wrestling performed in imperial presence</gloss>
+<gloss>wrestling performed in imperial presence</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:28:38  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023370 Active (id: 1103026)
台覧相撲
たいらんずもう
1. [n] {sumo}
▶ wrestling performed in the presence of the empress or crown prince



History:
3. A 2012-06-28 00:05:56  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>sumo wrestling performed in the presence of the empress or crown prince</gloss>
+<gloss>wrestling performed in the presence of the empress or crown prince</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:28:35  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023380 Active (id: 1103148)
得意四つ
とくいよつ
1. [n] {sumo}
▶ wrestler's favourite (favorite) grip on the belt



History:
3. A 2012-06-28 00:41:24  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>sumo wrestler's favourite (favorite) grip on the belt</gloss>
+<gloss>wrestler's favourite (favorite) grip on the belt</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:11:15  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023390 Active (id: 1103213)
止め鋏
とめばさみ
1. [n] {sumo}
▶ final cut severing a wrestler's top-knot in his retirement ceremony



History:
3. A 2012-06-28 00:58:39  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>final cut severing sumo wrestler's top-knot in his retirement ceremony</gloss>
+<gloss>final cut severing a wrestler's top-knot in his retirement ceremony</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:26:07  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023400 Active (id: 1102993)
再出場
さいしゅつじょう
1. [n] {sumo}
▶ return to tournament after temporary absence



History:
3. A 2012-06-27 23:59:59  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:57:33  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>return to tournament after temporary absence (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>return to tournament after temporary absence</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023410 Active (id: 1103569)
途中休場
とちゅうきゅうじょう
1. [n] {sumo}
▶ quitting the tournament in progress due mostly to injury



History:
3. A 2012-06-29 08:55:25  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:57:34  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>quitting the tournament in progress due mostly to injury (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>quitting the tournament in progress due mostly to injury</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023430 Active (id: 1103246)
猫騙し
ねこだまし
1. [n] {sumo}
▶ slapping hands in front of the opponent's face to confuse him



History:
3. A 2012-06-28 03:49:52  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>slapping hands in front of opponent's face to confuse him</gloss>
+<gloss>slapping hands in front of the opponent's face to confuse him</gloss>
2. A* 2012-06-27 18:57:34  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>slapping hands in front of opponent's face to confuse him (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>slapping hands in front of opponent's face to confuse him</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023440 Active (id: 1102933)
三番稽古
さんばんげいこ
1. [n] {sumo}
▶ a row of training matches with the same opponent



History:
3. A 2012-06-27 23:47:31  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:57:35  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>a row of training matches with the same opponent (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>a row of training matches with the same opponent</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023450 Active (id: 1103578)
髷結い
まげゆい
1. [n] {sumo}
▶ hairdressing of a wrestler's top-knot



History:
3. A 2012-06-29 08:57:33  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>hairdressing of sumo wrestler's top-knot</gloss>
+<gloss>hairdressing of a wrestler's top-knot</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:26:08  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023490 Active (id: 1103167)
持ち給金
もちきゅうきん
1. [n] {sumo}
▶ base for calculating a wrestler's tournament stipend



History:
3. A 2012-06-28 00:46:01  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>base for calculating sumo wrestler's tournament stipend</gloss>
+<gloss>base for calculating a wrestler's tournament stipend</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:26:10  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023510 Active (id: 2295572)
子供相撲子ども相撲こども相撲 [sK]
こどもずもう
1. [n] {sumo}
▶ children's sumo



History:
4. A 2024-03-23 12:16:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
子供相撲	3559	50.5%
子ども相撲	2603	36.9%
こども相撲	889	12.6%
  Diff:
@@ -5,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>子ども相撲</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>こども相撲</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2012-07-01 10:12:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:26:36  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2023290">腕白相撲</xref>
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023520 Active (id: 1102971)
個人別総当り
こじんべつそうあたり
1. [n] {sumo}
▶ hypothetical rule allowing match-ups between wrestlers regardless of their stable affiliation



History:
3. A 2012-06-27 23:56:11  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>hypothetical rule allowing match-ups between sumo wrestlers regardless of their stable affiliation</gloss>
+<gloss>hypothetical rule allowing match-ups between wrestlers regardless of their stable affiliation</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:27:46  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023530 Active (id: 1102975)
一門別総当り
いちもんべつそうあたり
1. [n] {sumo}
▶ obsolete rule prohibiting match-ups between wrestlers from the same group of stables



History:
3. A 2012-06-27 23:56:43  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>obsolete rule prohibiting match-ups between sumo wrestlers from the same group of stables</gloss>
+<gloss>obsolete rule prohibiting match-ups between wrestlers from the same group of stables</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:27:24  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023540 Active (id: 1103969)
家族別総当り
かぞくべつそうあたり
1. [n] {sumo}
▶ rule prohibiting match-ups between wrestlers from the same family



History:
3. A 2012-07-01 10:10:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>rule prohibiting match-ups between sumo wrestlers from the same family</gloss>
+<gloss>rule prohibiting match-ups between wrestlers from the same family</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:27:23  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023550 Active (id: 1103254)
系統別総当り
けいとうべつそうあたり
1. [n] {sumo}
▶ rule prohibiting match-ups between wrestlers from the same family



History:
3. A 2012-06-28 04:28:11  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>rule prohibiting match-ups between sumo wrestlers from the same family</gloss>
+<gloss>rule prohibiting match-ups between wrestlers from the same family</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:27:25  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023560 Active (id: 1103591)
部屋別総当り
へやべつそうあたり
1. [n] {sumo}
▶ rule prohibiting match-ups between wrestlers from the same stable



History:
3. A 2012-06-29 09:00:15  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>rule prohibiting match-ups between sumo wrestlers from the same stable</gloss>
+<gloss>rule prohibiting match-ups between wrestlers from the same stable</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:27:26  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023570 Active (id: 1102960)
個人優勝制度
こじんゆうしょうせいど
1. [n] {sumo}
▶ individual championship system



History:
3. A 2012-06-27 23:53:54  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:57:36  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>individual championship system (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>individual championship system</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023590 Active (id: 1103033)
協会旅費
きょうかいりょひ
1. [n] {sumo}
▶ travel allowance paid to salaried wrestlers for tournaments held outside Tokyo



History:
3. A 2012-06-28 00:06:48  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>travel allowance paid to salaried sumo wrestlers for tournaments held outside Tokyo</gloss>
+<gloss>travel allowance paid to salaried wrestlers for tournaments held outside Tokyo</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:27:18  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023620 Active (id: 1103163)
掛け技
かけわざ
1. [n] {sumo}
▶ foot throwing techniques



History:
3. A 2012-06-28 00:45:36  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:57:37  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>foot throwing techniques (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>foot throwing techniques</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023630 Active (id: 1103121)
引き技
ひきわざ
1. [n] {sumo}
▶ pulling techniques



History:
3. A 2012-06-28 00:29:39  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:57:40  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>pulling techniques (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>pulling techniques</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023640 Active (id: 1103166)
捻り手
ひねりて
1. [n] {sumo}
▶ twisting techniques



History:
3. A 2012-06-28 00:45:51  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:57:40  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>twisting techniques (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>twisting techniques</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023650 Active (id: 1103032)
反り手
そりて
1. [n] {sumo}
▶ falling techniques



History:
3. A 2012-06-28 00:06:41  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:57:41  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>falling techniques (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>falling techniques</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023690 Active (id: 1103247)
片鉄炮
かたてっぽう
1. [n] {sumo}
▶ strong push with only one hand



History:
3. A 2012-06-28 03:49:57  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:57:42  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>strong push with only one hand (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>strong push with only one hand</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023700 Active (id: 1103152)
引退相撲
いんたいずもう
1. [n] {sumo}
▶ exhibition match held at a wrestler's retirement ceremony



History:
3. A 2012-06-28 00:42:40  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>exhibition match held at sumo wrestler's retirement ceremony</gloss>
+<gloss>exhibition match held at a wrestler's retirement ceremony</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:25:58  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023710 Active (id: 1102979)
入れ換え戦
いれかえせん
1. [n] {sumo}
▶ match-up between wrestlers from different divisions who will probably 'switch' divisions in new ranking



History:
3. A 2012-06-27 23:57:33  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>match-up between sumo wrestlers from different divisions who will probably 'switch' divisions in new ranking</gloss>
+<gloss>match-up between wrestlers from different divisions who will probably 'switch' divisions in new ranking</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:27:22 
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023730 Active (id: 2090515)
送り足
おくりあし
1. [n] {sumo}
▶ stepping out of the ring while carrying the opponent over the edge, not considered as a loss
2. [n] {martial arts}
▶ okuriashi
▶ forward or backward foot movement (kendo)
3. [n] {martial arts}
▶ moving in accordance with opponent's footwork (judo)



History:
5. A 2020-12-21 23:44:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Simplifying (no need to be very detailed in this sort of entry.)
  Diff:
@@ -17,2 +17,3 @@
-<gloss>okuri-ashi</gloss>
-<gloss>moving one foot forwards or backwards and following with the other without surpassing it (kendo footwork)</gloss>
+<field>&MA;</field>
+<gloss>okuriashi</gloss>
+<gloss>forward or backward foot movement (kendo)</gloss>
@@ -22 +23,2 @@
-<gloss>moving in accordance with the opponent´s footwork (judo)</gloss>
+<field>&MA;</field>
+<gloss>moving in accordance with opponent's footwork (judo)</gloss>
4. A* 2020-12-19 02:49:53  Daru <...address hidden...>
  Refs:
definition for [2] and [3]
https://dictionary.goo.ne.jp/word/送り足/ 

images for [2]
https://www.kendo-guide.com/footwork.html
  Comments:
The japanese definition for [2] is a bit lacking, its best to see images of the footwork.
  Diff:
@@ -13,0 +14,9 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>okuri-ashi</gloss>
+<gloss>moving one foot forwards or backwards and following with the other without surpassing it (kendo footwork)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>moving in accordance with the opponent´s footwork (judo)</gloss>
3. A 2012-06-29 08:49:41  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>stepping out of the ring while carrying the opponent over the edge, not considered as loss</gloss>
+<gloss>stepping out of the ring while carrying the opponent over the edge, not considered as a loss</gloss>
2. A* 2012-06-27 18:57:42  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>step out of the ring while carrying the opponent over the edge, not considered as loss (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>stepping out of the ring while carrying the opponent over the edge, not considered as loss</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023740 Active (id: 1103007)
力士会
りきしかい
1. [n] {sumo}
▶ association of salaried wrestlers



History:
3. A 2012-06-28 00:02:14  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>association of salaried sumo wrestlers</gloss>
+<gloss>association of salaried wrestlers</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:28:16  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023750 Active (id: 1103540)
相星
あいぼし
1. [n] {sumo}
▶ wrestlers with the same win-loss record at the end of a tournament



History:
3. A 2012-06-29 08:47:34  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>sumo wrestlers with the same win-loss record at the end of tournament</gloss>
+<gloss>wrestlers with the same win-loss record at the end of a tournament</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:27:56  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023760 Active (id: 1102976)
一番出世
いちばんしゅっせ
1. [n] {sumo}
▶ newly recruited wrestlers in the first round of presentation after mae-zumo



History:
3. A 2012-06-27 23:56:52  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>newly recruited sumo wrestlers in the first round of presentation after mae-zumo</gloss>
+<gloss>newly recruited wrestlers in the first round of presentation after mae-zumo</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:27:33  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2023780">三番出世</xref>
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023770 Active (id: 1102967)
二番出世
にばんしゅっせ
1. [n] {sumo}
▶ newly recruited wrestlers in the second round of presentation after mae-zumo



History:
3. A 2012-06-27 23:55:12  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>newly recruited sumo wrestlers in the second round of presentation after mae-zumo</gloss>
+<gloss>newly recruited wrestlers in the second round of presentation after mae-zumo</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:27:34  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2023780">三番出世</xref>
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023780 Active (id: 1102974)
三番出世
さんばんしゅっせ
1. [n] {sumo}
▶ newly recruited wrestlers in the third round of presentation after mae-zumo



History:
3. A 2012-06-27 23:56:36  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>newly recruited sumo wrestlers in the third round of presentation after mae-zumo</gloss>
+<gloss>newly recruited wrestlers in the third round of presentation after mae-zumo</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:27:31  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023830 Active (id: 1103139)
手礼
しゅれい
1. [n] {sumo}
▶ hand motion indicating gratitude



History:
3. A 2012-06-28 00:38:34  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>motion of hand indicating gratitude</gloss>
+<gloss>hand motion indicating gratitude</gloss>
2. A* 2012-06-27 18:57:43  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>motion of hand indicating gratitude (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>motion of hand indicating gratitude</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023870 Active (id: 1118190)
足運び足はこび
あしはこび
1. [n]
▶ gait
▶ manner of walking
▶ footwork (e.g. in sport)
2. [n] {sumo}
▶ characteristic way of moving, keeping the center of gravity low (centre)



History:
6. A 2012-12-09 11:32:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
From WWW page uses and Google images, it appears not.
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>footwork (e.g. in sport)</gloss>
5. A* 2012-12-01 03:51:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
might the sumo usage be more common?
4. A* 2012-11-29 06:27:50  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
nikk
類語辞典 ( http://thesaurus.weblio.jp/content/足運び )
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>足はこび</keb>
@@ -12,0 +15,5 @@
+<gloss>gait</gloss>
+<gloss>manner of walking</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
3. A 2012-07-01 07:47:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>characteristic way of moving in sumo, keeping the center of gravity low (centre)</gloss>
+<gloss>characteristic way of moving, keeping the center of gravity low (centre)</gloss>
2. A* 2012-06-27 19:17:42  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023880 Active (id: 1102916)
がぶり寄り
がぶりより
1. [n] {sumo}
▶ pushing the opponent with the torso



History:
3. A 2012-06-27 23:39:42  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:57:44  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>pushing the opponent with the torso (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>pushing the opponent with the torso</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023890 Active (id: 1103147)
御前掛かり
ごぜんがかり
1. [n] {sumo}
▶ ring entering ceremony in presence of the emperor or crown prince



History:
3. A 2012-06-28 00:41:15  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:57:44  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>ring entering ceremony in presence of the emperor or crown prince (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>ring entering ceremony in presence of the emperor or crown prince</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023900 Active (id: 1103146)
御当地相撲
ごとうちずもう
1. [n] {sumo}
▶ local wrestler
▶ crowd favorite (favourite)



History:
3. A 2012-06-28 00:41:08  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,1 @@
-<gloss>local sumo wrestler</gloss>
-<gloss>crowd favourite</gloss>
+<gloss>local wrestler</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:26:22  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
@@ -14,1 +15,1 @@
-<gloss>crowd favorite</gloss>
+<gloss>crowd favorite (favourite)</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023920 Active (id: 1102917)
ちゃんこ長
ちゃんこちょう
1. [n] {sumo}
▶ most experienced chanko cook in the sumo stable



History:
3. A 2012-06-27 23:40:16  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-26 14:00:17  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023930 Active (id: 2148794)
ちゃんこ屋
ちゃんこや
1. [n] {sumo,food, cooking}
▶ chanko restaurant
Cross references:
  ⇒ see: 1007670 ちゃんこ鍋 1. chankonabe; fish, meat, and vegetable stew traditionally served to wrestlers



History:
4. A 2021-10-04 07:01:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1007670">ちゃんこ鍋</xref>
@@ -14 +15 @@
-<gloss>chanko restaurant, often owned by former sumo wrestler</gloss>
+<gloss>chanko restaurant</gloss>
3. A 2012-06-27 23:40:57  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 14:26:26  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<field>&sumo;</field>
+<field>&food;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023940 Active (id: 1103077)
塵浄水
ちりじょうずい
1. [n] {sumo}
▶ ceremonious clapping and rubbing of the palms



History:
3. A 2012-06-28 00:16:36  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:57:45  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>ceremonious clapping and rubbing of the palms (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>ceremonious clapping and rubbing of the palms</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023950 Rejected (id: 1102528)
電車道相撲
でんしゃみちすもう
1. [n] {sumo}
▶ railroading the opponent straight out of the ring

History:
3. R 2012-06-27 03:39:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Removing fork.
2. A* 2012-06-26 13:25:21  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>railroading the opponent straight out of the ring (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>railroading the opponent straight out of the ring</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2023950 Active (id: 1102529)
電車道相撲
でんしゃみちすもう
1. [n] {sumo}
▶ railroading an opponent straight out of the ring
Cross references:
  ⇐ see: 2726410 電車道【でんしゃみち】 2. railroading the opponent straight out of the ring



History:
3. A 2012-06-27 03:40:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>railroading the opponent straight out of the ring</gloss>
+<gloss>railroading an opponent straight out of the ring</gloss>
2. A* 2012-06-26 13:20:45  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>railroading the opponent straight out of the ring (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>railroading the opponent straight out of the ring</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024030 Active (id: 1102977)
ドロ着
ドロぎ
1. [n] {sumo}
▶ clothes a wrestler wears when he has his belt on



History:
3. A 2012-06-27 23:57:02  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>clothes sumo wrestler wears when he has his belt on</gloss>
+<gloss>clothes a wrestler wears when he has his belt on</gloss>
2. A* 2012-06-26 14:09:30  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024040 Active (id: 1103165)
掃き手
はきて
1. [n] {sumo}
▶ hand touching the ground resulting in direct loss



History:
3. A 2012-06-28 00:45:47  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:57:45  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>hand touching the ground resulting in direct loss (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>hand touching the ground resulting in direct loss</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024050 Active (id: 1103567)
運び足
はこびあし
1. [n] {sumo}
▶ walking with bent knees to strengthen thighs and improve balance



History:
3. A 2012-06-29 08:55:14  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:57:47  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>walking with bent knees to strengthen thighs and improve balance (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>walking with bent knees to strengthen thighs and improve balance</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024060 Active (id: 1102925)
はず押し筈押し
はずおし
1. [n] {sumo}
▶ pushing up with hands under opponent's armpits
▶ armpit push
Cross references:
  ⇐ see: 1476430 筈【はず】 4. nock-shaped grip (between thumb and forefinger)



History:
5. A 2012-06-27 23:44:38  Paul Upchurch <...address hidden...>
4. A* 2012-06-27 17:46:57  Scott
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>pushing up with hands under opponent's armpits (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>pushing up with hands under opponent's armpits</gloss>
3. A 2010-11-09 00:05:52  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-08 23:45:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
merging in scott's submission
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>筈押し</keb>
@@ -13,0 +16,1 @@
+<gloss>armpit push</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024070 Active (id: 1103562)
跳ね太鼓
はねだいこ
1. [n] {sumo}
▶ drumming at the end of the day of wrestling inviting spectators to return tomorrow



History:
3. A 2012-06-29 08:53:22  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>drumming at the end of the day of sumo wrestling inviting spectators to return tomorrow</gloss>
+<gloss>drumming at the end of the day of wrestling inviting spectators to return tomorrow</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:28:23  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024090 Active (id: 1103044)
場所入
ばしょいり
1. [n,vs] {sumo}
▶ arrival of the wrestlers to the tournament venue

Conjugations


History:
3. A 2012-06-28 00:08:45  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>arrival of the sumo wrestlers to the tournament venue</gloss>
+<gloss>arrival of the wrestlers to the tournament venue</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:27:54  Scott
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024100 Active (id: 1103079)
場所手当
ばしょてあて
1. [n] {sumo}
▶ allowance for non-salaried wrestlers during tournaments



History:
3. A 2012-06-28 00:16:49  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>allowance for non-salaried sumo wrestlers during tournaments</gloss>
+<gloss>allowance for non-salaried wrestlers during tournaments</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:27:15  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024110 Active (id: 1103080)
場所布団
ばしょぶとん
1. [n] {sumo}
▶ waiting wrestler's sitting cushion



History:
3. A 2012-06-28 00:16:55  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:57:52  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>waiting wrestler's sitting cushion (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>waiting wrestler's sitting cushion</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024160 Active (id: 1102924)
ぶつかり稽古打つかり稽古
ぶつかりげいこ
1. [n] {sumo}
▶ head-to-head training
▶ drill consisting of pushing and being pushed
▶ battering practice
Cross references:
  ⇐ see: 2024150 打つかり【ぶつかり】 2. head-to-head training; drill consisting of pushing and being pushed; battering practice



History:
5. A 2012-06-27 23:44:26  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>head-to-head sumo training</gloss>
+<gloss>head-to-head training</gloss>
4. A* 2012-06-26 14:08:03  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<field>&sumo;</field>
3. A 2012-02-07 18:13:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-02-07 09:43:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 新和英中辞典
  Comments:
打つ借り稽古 form seems to be mostly EDICT. The JE definitions are more authentic.
  Diff:
@@ -5,1 +5,4 @@
-<keb>打つ借り稽古</keb>
+<keb>ぶつかり稽古</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>打つかり稽古</keb>
@@ -12,1 +15,3 @@
-<gloss>stopping the opponent's charge (in training) and swinging him down</gloss>
+<gloss>head-to-head sumo training</gloss>
+<gloss>drill consisting of pushing and being pushed</gloss>
+<gloss>battering practice</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024180 Active (id: 2106313)
八艘飛び八艘跳び
はっそうとび
1. [n] {sumo}
▶ leap up from the initial charge in order to surprise the opponent
2. [n]
《orig. meaning》
▶ (Minamoto Yoshitsune's legendary) eight ship leap



History:
7. A 2021-06-25 00:58:33  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-06-24 23:46:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
most of the google hits are about 義経の八艘飛び at the Dan-no-ura battle 
故事成語を知る辞典 (kotobank) has 義経の八艘飛び as 身軽に飛び回ることのたとえ。 and an explanation of the etymology
  Diff:
@@ -16,0 +17,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
+<gloss>(Minamoto Yoshitsune's legendary) eight ship leap</gloss>
5. A 2021-06-24 21:29:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
八艘飛び	3203
八艘跳び	1096
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>八艘跳び</keb>
4. A* 2021-06-24 21:07:37 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>やそうとび</reb>
+<reb>はっそうとび</reb>
3. A 2012-06-27 23:52:45  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024190 Active (id: 1103276)
股割り
またわり
1. [n] {sumo}
▶ extreme leg-stretching exercise to increase flexibility of the crotch



History:
3. A 2012-06-28 04:32:02  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:57:54  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>extreme leg-stretching exercise to increase flexibility of the crotch (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>extreme leg-stretching exercise to increase flexibility of the crotch</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024200 Active (id: 1122184)
鉄炮押し
てっぽうおし
1. [n] {sumo}
▶ pushing against the wooden pole in practice



History:
5. A 2013-02-03 00:53:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
this was scott's intent
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
4. A 2013-02-03 00:53:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
rm 'practise' wherever it occurs as a noun
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>pushing against the wooden pole in practice (practise)</gloss>
+<gloss>pushing against the wooden pole in practice</gloss>
3. A 2012-07-01 07:46:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 15:03:47  Scott
  Refs:
[sumo]
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>pushing against the wooden pole in practice (sumo) (practise)</gloss>
+<gloss>pushing against the wooden pole in practice (practise)</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024230 Active (id: 1103961)
貴輪
きりん
1. [n] {sumo}
▶ era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana
Cross references:
  ⇒ see: 2024300 貴輪時代 1. era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana



History:
3. A 2012-07-01 07:54:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 15:10:58  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>(sumo) era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana</gloss>
+<xref type="see" seq="2024300">貴輪時代</xref>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024240 Active (id: 1103040)
北玉
きたたま
1. [n] {sumo}
▶ era at the turn of 1960s into 70s dominated by grand champions Kitanofuji and Tamanoumi
Cross references:
  ⇒ see: 2024310 北玉時代 1. era at the turn of 1960s into 70s dominated by grand champions Kitanofuji and Tamanoumi



History:
3. A 2012-06-28 00:07:36  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 15:12:18  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>(sumo) era at the turn of 1960s into 70s dominated by grand champions Kitanofuji and Tamanoumi</gloss>
+<xref type="see" seq="2024310">北玉時代</xref>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>era at the turn of 1960s into 70s dominated by grand champions Kitanofuji and Tamanoumi</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024250 Active (id: 1103549)
輪湖
りんこ
1. [n] {sumo}
▶ era during mid-1970s dominated by grand champions Wajima and Kitanoumi



History:
3. A 2012-06-29 08:50:07  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 15:17:06  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(sumo) era during mid-1970s dominated by grand champions Wajima and Kitanoumi</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>era during mid-1970s dominated by grand champions Wajima and Kitanoumi</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024260 Rejected (id: 1103861)
曙貴
あけたか
1. [n] {sumo}
▶ era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II

History:
3. R 2012-07-01 04:59:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Delete fork
2. A* 2012-06-27 15:14:57  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(sumo) era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024260 Active (id: 1103862)
曙貴
あけたか
1. [n] {sumo}
▶ era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II
Cross references:
  ⇒ see: 2024330 曙貴時代 1. era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II



History:
3. A 2012-07-01 04:59:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 15:15:57  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>(sumo) era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II</gloss>
+<xref type="see" seq="2024330">曙貴時代</xref>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024270 Active (id: 1103193)
柏鵬
はくほう
1. [n] {sumo}
▶ era during 1960s dominated by grand champions Taiho and Kashiwado
Cross references:
  ⇒ see: 2024340 柏鵬時代 1. era during 1960s dominated by grand champions Taiho and Kashiwado



History:
3. A 2012-06-28 00:53:00  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 15:12:38  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>(sumo) era during 1960s dominated by grand champions Taiho and Kashiwado</gloss>
+<xref type="see" seq="2024340">柏鵬時代</xref>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>era during 1960s dominated by grand champions Taiho and Kashiwado</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024280 Active (id: 1103104)
常陸梅
ひたちうめ
1. [n] {sumo}
▶ era during early 1900s dominated by the grand champions Hitachiyama and Umegatani II



History:
3. A 2012-06-28 00:21:37  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 15:13:25  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>(sumo) era during early 1900s dominated by the grand champions Hitachiyama and Umegatani II</gloss>
+<xref type="see" seq="2024350">常陸梅時代</xref>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>era during early 1900s dominated by the grand champions Hitachiyama and Umegatani II</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024290 Active (id: 1103191)
栃若時代
とちわかじだい
1. [n] {sumo}
▶ era during the 1950s dominated by grand champions Tochinishiki and Wakanohana I
Cross references:
  ⇐ see: 2024220 栃若【とちわか】 1. Tochinishiki and Wakanohana I (dominant 1950s yokozuna)



History:
3. A 2012-06-28 00:52:26  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 15:16:54  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(sumo) era during the 1950s dominated by grand champions Tochinishiki and Wakanohana I</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>era during the 1950s dominated by grand champions Tochinishiki and Wakanohana I</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024300 Active (id: 1103292)
貴輪時代
きりんじだい
1. [n] {sumo}
▶ era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana
Cross references:
  ⇐ see: 2024230 貴輪【きりん】 1. era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana



History:
3. A 2012-06-28 04:34:59  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 15:11:06  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(sumo) era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024310 Active (id: 1103039)
北玉時代
きたたまじだい
1. [n] {sumo}
▶ era at the turn of 1960s into 70s dominated by grand champions Kitanofuji and Tamanoumi
Cross references:
  ⇐ see: 2024240 北玉【きたたま】 1. era at the turn of 1960s into 70s dominated by grand champions Kitanofuji and Tamanoumi



History:
3. A 2012-06-28 00:07:31  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 15:12:59  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(sumo) era at the turn of 1960s into 70s dominated by grand champions Kitanofuji and Tamanoumi</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>era at the turn of 1960s into 70s dominated by grand champions Kitanofuji and Tamanoumi</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024320 Active (id: 1103550)
輪湖時代
りんこじだい
1. [n] {sumo}
▶ era during mid-1970s dominated by grand champions Wajima and Kitanoumi



History:
3. A 2012-06-29 08:50:23  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 15:16:03  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(sumo) era during mid-1970s dominated by grand champions Wajima and Kitanoumi</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>era during mid-1970s dominated by grand champions Wajima and Kitanoumi</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024330 Active (id: 1103196)
曙貴時代
あけたかじだい
1. [n] {sumo}
▶ era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II
Cross references:
  ⇐ see: 2024260 曙貴【あけたか】 1. era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II



History:
3. A 2012-06-28 00:53:30  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 15:16:44  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(sumo) era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024340 Active (id: 1103192)
柏鵬時代
はくほうじだい
1. [n] {sumo}
▶ era during 1960s dominated by grand champions Taiho and Kashiwado
Cross references:
  ⇐ see: 2024270 柏鵬【はくほう】 1. era during 1960s dominated by grand champions Taiho and Kashiwado



History:
3. A 2012-06-28 00:52:41  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 15:12:50  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(sumo) era during 1960s dominated by grand champions Taiho and Kashiwado</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>era during 1960s dominated by grand champions Taiho and Kashiwado</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024350 Active (id: 1103103)
常陸梅時代
ひたちうめじだい
1. [n] {sumo}
▶ era during early 1900s dominated by the grand champions Hitachiyama and Umegatani II



History:
3. A 2012-06-28 00:21:31  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 15:13:28  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(sumo) era during early 1900s dominated by the grand champions Hitachiyama and Umegatani II</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>era during early 1900s dominated by the grand champions Hitachiyama and Umegatani II</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024360 Active (id: 2006711)
家賃が高い
やちんがたかい
1. [exp,adj-i]
▶ expensive to rent
2. [exp,adj-i] {sumo}
▶ ranked too high for one's abilities (of a wrestler)

Conjugations


History:
7. A 2019-05-12 12:03:48  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2019-05-12 09:44:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>ranked too high for their abilities (of a wrestler)</gloss>
+<gloss>ranked too high for one's abilities (of a wrestler)</gloss>
5. A* 2019-05-12 09:44:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
if it's an adj-i, it can't refer to the wrestler itself
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>wrestler ranked too high for his abilities</gloss>
+<gloss>ranked too high for their abilities (of a wrestler)</gloss>
4. A 2012-06-28 00:18:54  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>sumo wrestler ranked too high for his abilities</gloss>
+<gloss>wrestler ranked too high for his abilities</gloss>
3. A* 2012-06-27 12:44:10  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
@@ -16,0 +17,1 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024370 Active (id: 1103143)
手刀を切る
てがたなをきる
1. [exp,v5r] {sumo}
▶ to make a ceremonial hand movement when receiving the monetary award

Conjugations


History:
4. A 2012-06-28 00:39:17  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>to make ceremonial hand movement when receiving the monetary award</gloss>
+<gloss>to make a ceremonial hand movement when receiving the monetary award</gloss>
3. A* 2012-06-27 18:57:55  Scott
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>to make ceremonial hand movement when receiving the monetary award (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>to make ceremonial hand movement when receiving the monetary award</gloss>
2. A 2010-11-13 02:06:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024380 Active (id: 1103102)
幕に上がる
まくにあがる
1. [exp,v5r] {sumo}
▶ to be promoted to makuuchi (of a juryo-division wrestler)

Conjugations


History:
6. A 2012-06-28 00:21:24  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>to be promoted to makuuchi (of a juryo-division sumo wrestler)</gloss>
+<gloss>to be promoted to makuuchi (of a juryo-division wrestler)</gloss>
5. A* 2012-06-27 14:26:15  Scott
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<field>&sumo;</field>
4. A 2010-08-21 22:44:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-21 22:32:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
47 hits, inc. edict.  22 for "幕に上がった".  delete?

if not, needs to be a verb
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>juryo division sumo wrestler who will be promoted to makuuchi</gloss>
+<gloss>to be promoted to makuuchi (of a juryo-division sumo wrestler)</gloss>
2. A* 2010-08-20 17:26:34  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024400 Deleted (id: 1912978)
皆相撲が好き
みんなすもうがすき
1. [exp] {sumo}
▶ wrestlers who prefer drawn-out bouts



History:
5. D 2015-03-10 12:04:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
4. D* 2015-03-10 11:37:15 
  Refs:
48 bing hits for みんな相撲が好き
35 for 皆相撲が好き, almost all edict
  Comments:
I doubt this is a real expression.
more likely to phrased as 相撲好きな力士 or something.
3. A 2012-06-29 08:47:53  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>sumo wrestlers who prefer drawn-out bouts</gloss>
+<gloss>wrestlers who prefer drawn-out bouts</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:27:55  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024430 Active (id: 1102984)
初日を出す
しょにちをだす
1. [exp,v5s] {sumo}
▶ to achieve one's first victory after a string of losses

Conjugations


History:
6. A 2012-06-27 23:58:39  Paul Upchurch <...address hidden...>
5. A* 2012-06-27 18:57:57  Scott
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>to achieve one's first victory after a string of losses (in sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>to achieve one's first victory after a string of losses</gloss>
4. A 2010-08-24 23:25:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-23 02:05:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
初日が出る
相撲で、負け続けていた力士がはじめて勝つ。~~~初日を出す~~~。片目があく。
  Comments:
current entry makes it sound like it refers to getting a win in the first match of the basho
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>to achieve the first win in the sumo tournament</gloss>
+<gloss>to achieve one's first victory after a string of losses (in sumo)</gloss>
2. A* 2010-08-22 03:17:30  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024440 Active (id: 1921152)
頭を付ける
あたまをつける
1. [exp,v1] {sumo}
▶ to stop the opponent by pressing one's head into his chest

Conjugations


History:
7. A 2015-09-12 00:28:06  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2015-09-11 15:33:32  luce
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
5. A 2012-06-29 08:57:56  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>to stop the opponent by pressing the head into his chest</gloss>
+<gloss>to stop the opponent by pressing one's head into his chest</gloss>
4. A* 2012-06-27 18:57:58  Scott
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>to stop the opponent by pressing the head into his chest (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>to stop the opponent by pressing the head into his chest</gloss>
3. A 2010-07-27 06:48:00  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024460 Active (id: 1907824)
力水を付ける
ちからみずをつける
1. [exp,v1] {sumo}
▶ to take and spit the water prior to a bout

Conjugations


History:
6. A 2014-12-09 04:37:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
clearly it should be a verb?
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>ritual of taking and spitting the water prior to a bout</gloss>
+<gloss>to take and spit the water prior to a bout</gloss>
5. A* 2014-12-03 03:11:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>the whole ritual of taking and spitting the water prior to the bout</gloss>
+<gloss>ritual of taking and spitting the water prior to a bout</gloss>
4. A 2012-06-28 00:02:01  Paul Upchurch <...address hidden...>
3. A* 2012-06-27 18:57:59  Scott
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>the whole ritual of taking and spitting the water prior to the bout (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>the whole ritual of taking and spitting the water prior to the bout</gloss>
2. A 2010-12-24 06:05:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024470 Active (id: 1103274)
胸を出す
むねをだす
1. [exp,v5s] {sumo}
▶ to have training bouts with one's junior during practice (of a senior wrestler)

Conjugations


History:
5. A 2012-06-28 04:31:47  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>to have training bouts with one's junior during practice (of a senior sumo wrestler)</gloss>
+<gloss>to have training bouts with one's junior during practice (of a senior wrestler)</gloss>
4. A* 2012-06-27 14:26:11  Scott
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<field>&sumo;</field>
3. A 2010-08-22 19:24:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
-> verb, and "practise" is wrong if it's a noun, no?
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>senior sumo wrestler having training bouts with his junior during practice (practise)</gloss>
+<gloss>to have training bouts with one's junior during practice (of a senior sumo wrestler)</gloss>
2. A* 2010-08-22 05:05:16  Scott
  Comments:
need to be checked
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2035180 Active (id: 1153274)
あんこ型あんこ形鮟鱇形
あんこがたあんこうがた (鮟鱇形)
1. [n] {sumo}
▶ sumo wrestler with a big belly
Cross references:
  ⇔ see: 2809810 ソップ形 1. slim sumo wrestler; slim build
  ⇐ see: 2809630 鮟鱇【あんこ】 1. potbellied sumo wrestler; wrestler with a big belly



History:
5. A 2014-02-25 23:16:05  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2014-02-25 07:22:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Comments:
'sumo wrestler' is idiomatic.  even though it's tagged as [sumo], i think it should stay as 'sumo wrestler' (or be changed to 'rikishi')
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>あんこ形</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鮟鱇形</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>あんこうがた</reb>
+<re_restr>鮟鱇形</re_restr>
+</r_ele>
@@ -11,0 +22 @@
+<xref type="see" seq="2809810">ソップ形</xref>
@@ -13 +24 @@
-<gloss>wrestler with a big belly</gloss>
+<gloss>sumo wrestler with a big belly</gloss>
3. A 2012-06-27 23:57:09  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>sumo wrestler with a big belly</gloss>
+<gloss>wrestler with a big belly</gloss>
2. A* 2012-06-26 14:09:33  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2039860 Active (id: 1102510)
カイゼル髭
カイゼルひげ
1. [n]
▶ handlebar mustache



History:
3. A 2012-06-27 00:22:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-26 12:30:20  Marcus
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>handlebar mustache (lit: Kaiser)</gloss>
+<gloss>handlebar mustache</gloss>
1. A 2005-05-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2042420 Active (id: 1919860)
大関陥落
おおぜきかんらく
1. [n] {sumo}
▶ demotion from ōzeki ranking
Cross references:
  ⇒ see: 1643790 大関【おおぜき】 1. ōzeki (second highest rank in sumo)



History:
5. A 2015-08-14 00:02:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2015-08-13 02:37:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
New romaji policy.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>demotion from oozeki ranking</gloss>
+<gloss>demotion from ōzeki ranking</gloss>
3. A 2012-07-01 10:05:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1643790">大関・おおぜき</xref>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>demotion from oozeki (the second highest rank in sumo wrestling) ranking</gloss>
+<gloss>demotion from oozeki ranking</gloss>
2. A* 2012-06-27 16:08:09  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2047130 Active (id: 1102949)
上覧相撲
じょうらんずもう
1. [n] {sumo}
▶ match held in front of the Emperor



History:
3. A 2012-06-27 23:50:59  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>sumo match held in front of the Emperor</gloss>
+<gloss>match held in front of the Emperor</gloss>
2. A* 2012-06-26 13:37:22  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058290 Active (id: 1103107)
巻き替え
まきかえ
1. [n]
▶ winding a replacement thread, wire, etc.
2. [n] {sumo}
▶ changing from an overarm to an underarm grip on one's opponent's belt



History:
3. A 2012-06-28 00:21:59  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:58:00  Scott
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>changing from an overarm to an underarm grip on one's opponent's belt (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>changing from an overarm to an underarm grip on one's opponent's belt</gloss>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2059970 Active (id: 1986942)

レインボーレインボウレーンボー
1. [n]
▶ rainbow



History:
8. A 2018-09-07 11:35:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Sorry, I didn't realise it was in the refs.
7. A 2018-09-06 22:53:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well レーンボー is in Daijirin and Daijisen. Curious. It may as well stay as it's harmless.
6. A* 2018-09-06 18:03:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think レンボー is a name. It doesn't appear to mean "rainbow".
Also, do we need レーンボー? The n-gram counts are tiny. To me, [ik] signifies a spelling that's irregular/incorrect but somewhat common. It gets zero Google image results.
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<reb>レンボー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
5. A* 2018-09-06 05:06:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
レンボー	520
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<reb>レンボー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
4. A* 2018-09-06 04:59:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
レインボー	870044
レーンボー	104
レインボウ	19696
  Comments:
Proposing to merge レーンボー (2472620).  "ik"?
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>レーンボー</reb>
+</r_ele>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2067450 Active (id: 2067806)
紙相撲紙ずもう
かみずもう
1. [n]
▶ paper sumo
▶ [expl] children's game of sumo played with paper cutouts of wrestlers
Cross references:
  ⇒ see: 1401360 相撲 1. sumo (wrestling)
  ⇐ see: 2798940 神相撲【かみずもう】 1. part of the shrine dedication ceremony at the Hachiman shrine in Yoshitomi, where articulated wooden dolls enact a sumo bout



History:
6. A 2020-05-06 22:00:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
紙相撲	9666
紙ずもう	718
5. A* 2020-05-06 14:09:09 
  Comments:
Added form.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>紙ずもう</keb>
@@ -13 +15,0 @@
-<field>&sumo;</field>
4. A 2013-02-16 03:50:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1401360">相撲</xref>
-<xref type="see" seq="1401360">相撲</xref>
+<xref type="see" seq="1401360">相撲・1</xref>
+<xref type="see" seq="1401360">相撲・1</xref>
3. A 2012-07-01 10:20:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:26:23  Scott
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<field>&sumo;</field>
@@ -15,1 +16,1 @@
-<gloss>children's game played with paper cutouts</gloss>
+<gloss g_type="expl">children's game of sumo played with paper cutouts of wrestlers</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2075650 Active (id: 1103168)
押っ付け
おっつけ
1. [n] {sumo}
▶ technique of holding one's opponent's arm to prevent him from getting a hold on one's belt



History:
3. A 2012-06-28 00:46:08  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:58:03  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>technique of holding one's opponent's arm to prevent him from getting a hold on one's belt (Sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>technique of holding one's opponent's arm to prevent him from getting a hold on one's belt</gloss>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2081070 Active (id: 1103090)
寄り
より
1. [n] {sumo}
▶ pushing back one's opponent while locked in close quarters
2. [suf]
▶ having a tendency towards
▶ being close to



History:
3. A 2012-06-28 00:18:45  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 17:43:37  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>pushing back one's opponent while locked in close quarters (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>pushing back one's opponent while locked in close quarters</gloss>
1. A 2006-04-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2088280 Active (id: 1938566)
万歳三唱
ばんざいさんしょう
1. [n]
▶ three cheers



History:
4. A 2016-11-06 05:13:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1601350">万歳・ばんざい</xref>
-<xref type="see" seq="1601350">万歳・ばんざい</xref>
+<xref type="see" seq="1601350">万歳・ばんざい・6</xref>
+<xref type="see" seq="1601350">万歳・ばんざい・6</xref>
3. A 2012-06-27 03:42:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-26 12:31:03  Marcus
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>three cheers (lit: shout 'banzai' three times)</gloss>
+<gloss>three cheers</gloss>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2101950 Active (id: 1103574)

がぶる
1. [v5r]
▶ to pitch (e.g. a boat)
2. [v5r] {sumo}
▶ to force out an opponent

Conjugations


History:
3. A 2012-06-29 08:56:15  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:58:05  Scott
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>to force out an opponent (Sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>to force out an opponent</gloss>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138680 Active (id: 1103267)
突き倒し突倒し
つきたおし
1. [n] {sumo}
▶ thrusting down one's opponent either inside or outside the ring



History:
3. A 2012-06-28 04:30:23  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:58:06  Scott
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>thrusting down one's opponent either inside or outside the ring (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>thrusting down one's opponent either inside or outside the ring</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138690 Active (id: 1102952)
上手出し投げ
うわてだしなげ
1. [n] {sumo}
▶ pulling overarm throw



History:
3. A 2012-06-27 23:51:39  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 18:58:07  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>pulling overarm throw (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>pulling overarm throw</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138700 Active (id: 1102946)
下手出し投げ
したてだしなげ
1. [n] {sumo}
▶ pulling underarm throw



History:
3. A 2012-06-27 23:50:29  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:42  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>pulling underarm throw (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>pulling underarm throw</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138710 Active (id: 2215703)
一本背負い
いっぽんせおいいっぽんぜおい
1. [n] {sumo,martial arts}
▶ one-armed shoulder throw (judo or sumo)



History:
5. A 2022-12-13 20:02:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/一本背負い/
一本背負い	12741
いっぽんせおい	70
いっぽんぜおい	97 <- in Daijisen
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>いっぽんぜおい</reb>
4. A* 2022-12-13 14:27:01 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/一本背負投
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>いっぽんぜおい</reb>
+<reb>いっぽんせおい</reb>
3. A 2012-06-27 23:43:14  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:41  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<field>&sumo;</field>
+<field>&MA;</field>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138720 Active (id: 1102938)
二丁投げ
にちょうなげ
1. [n] {sumo}
▶ body drop throw (sweeping the opponent's legs and throwing them forward)



History:
3. A 2012-06-27 23:48:39  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:39  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>body drop throw (sweeping the opponent's legs and throwing them forward) (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>body drop throw (sweeping the opponent's legs and throwing them forward)</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138730 Active (id: 1103184)
櫓投げ
やぐらなげ
1. [n] {sumo}
▶ inner thigh throw



History:
3. A 2012-06-28 00:50:29  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:42  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>inner thigh throw (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>inner thigh throw</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138740 Active (id: 1103162)
掛け投げ掛投げ
かけなげ
1. [n] {sumo}
▶ hooking inner thigh throw



History:
3. A 2012-06-28 00:45:27  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:43  Scott
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>hooking inner thigh throw (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>hooking inner thigh throw</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138750 Active (id: 1103157)
掴み投げ
つかみなげ
1. [n] {sumo}
▶ lifting throw



History:
3. A 2012-06-28 00:45:01  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:43  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>lifting throw (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>lifting throw</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138900 Active (id: 2071335)
河津掛け
かわづがけ
1. [n] {sumo}
▶ hooking backward counter throw
2. [n]
▶ one-leg entanglement (judo)



History:
6. A 2020-06-06 21:55:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>one-leg entanglement (judo)</gloss>
+</sense>
5. A* 2020-06-06 13:36:59  Alejandro Sánchez <...address hidden...>
4. A* 2020-06-06 13:33:08 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>かわづかけ</reb>
+<reb>かわづがけ</reb>
3. A 2012-06-28 00:55:26  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:44  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>hooking backward counter throw (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>hooking backward counter throw</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138910 Active (id: 1103558)
蹴返し
けかえし
1. [n] {sumo}
▶ minor inner footsweep



History:
3. A 2012-06-29 08:52:45  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:46  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>minor inner footsweep (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>minor inner footsweep</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138920 Active (id: 1103559)
蹴手繰り
けたぐり
1. [n] {sumo}
▶ pulling inside ankle sweep



History:
3. A 2012-06-29 08:52:50  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:46  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>pulling inside ankle sweep (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>pulling inside ankle sweep</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138930 Active (id: 1102936)
三所攻め
みところぜめ
1. [n] {sumo}
▶ triple attack force out



History:
3. A 2012-06-27 23:48:00  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:47  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>triple attack force out (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>triple attack force out</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138940 Active (id: 1102970)
二枚蹴り
にまいげり
1. [n] {sumo}
▶ ankle-kicking twist down



History:
3. A 2012-06-27 23:55:35  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:47  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>ankle-kicking twist down (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>ankle-kicking twist down</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138960 Active (id: 1103073)
外小股
そとこまた
1. [n] {sumo}
▶ over-thigh scooping body drop



History:
3. A 2012-06-28 00:16:08  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:48  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>over-thigh scooping body drop (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>over-thigh scooping body drop</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138970 Active (id: 1103302)
褄取り端取り褄取端取
つまどりつまとり
1. [n] {sumo}
▶ rear toe pick



History:
3. A 2012-06-28 04:36:55  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:48  Scott
  Diff:
@@ -24,1 +24,2 @@
-<gloss>rear toe pick (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>rear toe pick</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138980 Active (id: 1103117)
小褄取り小褄取
こづまとりこづまどり
1. [n] {sumo}
▶ rear toe pick



History:
3. A 2012-06-28 00:23:36  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:49  Scott
  Diff:
@@ -18,1 +18,2 @@
-<gloss>rear toe pick (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>rear toe pick</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138990 Active (id: 1103304)
裾取り
すそとり
1. [n] {sumo}
▶ ankle pick



History:
3. A 2012-06-28 04:37:05  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:50  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>ankle pick (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>ankle pick</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139000 Active (id: 1103303)
裾払い
すそはらい
1. [n] {sumo}
▶ rear footsweep



History:
3. A 2012-06-28 04:37:00  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:50  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>rear footsweep (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>rear footsweep</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139010 Active (id: 1103116)
居反り
いぞり
1. [n] {sumo}
▶ backwards body drop



History:
3. A 2012-06-28 00:23:31  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:51  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>backwards body drop (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>backwards body drop</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139020 Active (id: 2100125)
撞木反り
しゅもくぞり
1. [n] {sumo}
▶ bell hammer backwards body drop
2. [n] [sl,vulg]
▶ sex position with the woman lying backwards on top



History:
5. A 2021-04-15 00:44:34  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-04-12 00:51:31 
  Refs:
https://sexlife.jp/blog-entry-209.html
  Diff:
@@ -13,0 +14,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&sl;</misc>
+<misc>&vulg;</misc>
+<gloss>sex position with the woman lying backwards on top</gloss>
3. A 2012-06-28 00:49:59  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:51  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>bell hammer backwards body drop (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>bell hammer backwards body drop</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139030 Active (id: 1103164)
掛け反り
かけぞり
1. [n] {sumo}
▶ hooking backwards body drop



History:
3. A 2012-06-28 00:45:41  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:52  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>hooking backwards body drop (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>hooking backwards body drop</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139040 Active (id: 1103298)
襷反り
たすきぞり
1. [n] {sumo}
▶ reverse backwards body drop



History:
3. A 2012-06-28 04:36:20  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:53  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>reverse backwards body drop (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>reverse backwards body drop</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139050 Active (id: 1103070)
外襷反り
そとたすきぞり
1. [n] {sumo}
▶ outer reverse backwards body drop



History:
3. A 2012-06-28 00:15:54  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:54  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>outer reverse backwards body drop (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>outer reverse backwards body drop</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139060 Active (id: 1102961)
伝え反り
つたえぞり
1. [n] {sumo}
▶ underarm forward body drop



History:
3. A 2012-06-27 23:54:02  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:56  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>underarm forward body drop (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>underarm forward body drop</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139070 Active (id: 1103106)
巻き落とし捲き落とし巻き落し捲き落し
まきおとし
1. [n] {sumo}
▶ twist down



History:
3. A 2012-06-28 00:21:53  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:57  Scott
  Diff:
@@ -21,1 +21,2 @@
-<gloss>twist down (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>twist down</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139080 Active (id: 1103573)

とったり
1. [n] {sumo}
▶ arm bar throw



History:
3. A 2012-06-29 08:56:10  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:57  Scott
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<gloss>arm bar throw (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>arm bar throw</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139090 Active (id: 1103570)
逆とったり
さかとったり
1. [n] {sumo}
▶ arm bar throw counter



History:
3. A 2012-06-29 08:55:30  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:58  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>arm bar throw counter (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>arm bar throw counter</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139100 Active (id: 1103071)
外無双
そとむそう
1. [n] {sumo}
▶ outer-thigh-propping twist down



History:
3. A 2012-06-28 00:15:59  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:16:59  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>outer-thigh-propping twist down (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>outer-thigh-propping twist down</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139110 Active (id: 1102995)
内無双
うちむそう
1. [n] {sumo}
▶ inner-thigh-propping twist down



History:
3. A 2012-06-28 00:00:24  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:00  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>inner-thigh-propping twist down (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>inner-thigh-propping twist down</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139120 Active (id: 1103580)
頭捻り
ずぶねり
1. [n] {sumo}
▶ head pivot throw



History:
3. A 2012-06-29 08:57:41  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:01  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>head pivot throw (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>head pivot throw</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139130 Active (id: 1102950)
上手捻り
うわてひねり
1. [n] {sumo}
▶ twisting overarm throw



History:
3. A 2012-06-27 23:51:05  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:01  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>twisting overarm throw (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>twisting overarm throw</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139140 Active (id: 1102944)
下手捻り
したてひねり
1. [n] {sumo}
▶ twisting underarm throw



History:
3. A 2012-06-27 23:50:01  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:02  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>twisting underarm throw (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>twisting underarm throw</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139150 Active (id: 1103576)
鯖折り鯖折
さばおり
1. [n] {sumo}
▶ forward force down



History:
3. A 2012-06-29 08:56:29  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:03  Scott
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>forward force down (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>forward force down</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139160 Active (id: 1103202)
波離間投げ
はりまなげ
1. [n] {sumo}
▶ backward belt throw



History:
3. A 2012-06-28 00:55:21  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:03  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>backward belt throw (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>backward belt throw</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139170 Active (id: 1103067)
大逆手
おおさかて
1. [n] {sumo}
▶ backward-twisting overarm throw



History:
3. A 2012-06-28 00:15:31  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:05  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>backward-twisting overarm throw (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>backward-twisting overarm throw</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139180 Active (id: 1103272)
腕捻り
かいなひねり
1. [n] {sumo}
▶ two-handed arm twist down



History:
3. A 2012-06-28 04:31:32  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:06  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>two-handed arm twist down (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>two-handed arm twist down</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139190 Active (id: 1103023)
合掌捻り
がっしょうひねり
1. [n] {sumo}
▶ clasped-hand twist down



History:
3. A 2012-06-28 00:05:31  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:06  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>clasped-hand twist down (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>clasped-hand twist down</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139210 Active (id: 1103579)
首捻り
くびひねり
1. [n] {sumo}
▶ head-twisting throw



History:
3. A 2012-06-29 08:57:37  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:07  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>head-twisting throw (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>head-twisting throw</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139220 Active (id: 1103120)
小手捻り
こてひねり
1. [n] {sumo}
▶ arm-locking twist down



History:
3. A 2012-06-28 00:23:52  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:08  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>arm-locking twist down (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>arm-locking twist down</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139230 Active (id: 2186540)
引っ掛け引っかけ引掛引掛け引っ懸け [rK]
ひっかけ
1. [n]
▶ hook
▶ gab
Cross references:
  ⇐ see: 2828742 引掛シーリング【ひっかけシーリング】 1. ceiling rosette; electrical outlet attached to the ceiling for suspending electrical light fixtures
2. [n]
▶ snare
▶ trap
▶ trick (question)
3. [n] {sumo}
▶ arm-grabbing force out



History:
7. A 2022-05-13 21:36:00  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-05-13 15:12:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
引っ掛け	393166
引っかけ	119759
引掛	21495
引掛け	17301
引っ懸け	50 (in daijs)
ひっかけ	222963
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2016-03-11 02:51:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2016-03-03 07:36:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, G n-grams:
引掛け	17301
引掛	21495
引っ掛け	393166
引っ懸け	50
引っかけ	119759
ひっかけ	222963
  Comments:
Just look at the pages for 引っ掛け.
  Diff:
@@ -5,0 +6,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っかけ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引掛</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引掛け</keb>
@@ -14,0 +24,11 @@
+<gloss>hook</gloss>
+<gloss>gab</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>snare</gloss>
+<gloss>trap</gloss>
+<gloss>trick (question)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
3. A 2012-06-28 00:42:45  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139240 Active (id: 1103253)
素首落とし素首落し
そくびおとし
1. [n] {sumo}
▶ head chop down



History:
3. A 2012-06-28 04:27:35  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:10  Scott
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>head chop down (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>head chop down</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139250 Active (id: 1103552)
送り吊り出し
おくりつりだし
1. [n] {sumo}
▶ rear lift out



History:
3. A 2012-06-29 08:51:40  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:10  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>rear lift out (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>rear lift out</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139260 Active (id: 1103020)
吊り落とし吊り落し
つりおとし
1. [n] {sumo}
▶ lifting body slam



History:
3. A 2012-06-28 00:05:11  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:11  Scott
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>lifting body slam (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>lifting body slam</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139280 Active (id: 1103548)
送り投げ
おくりなげ
1. [n] {sumo}
▶ rear throw down



History:
3. A 2012-06-29 08:49:51  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:12  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>rear throw down (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>rear throw down</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139290 Active (id: 1103547)
送り掛け
おくりがけ
1. [n] {sumo}
▶ rear leg trip



History:
3. A 2012-06-29 08:49:46  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:12  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>rear leg trip (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>rear leg trip</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139300 Active (id: 1103551)
送り引き落とし送り引き落し
おくりひきおとし
1. [n] {sumo}
▶ rear pull down



History:
3. A 2012-06-29 08:51:36  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:13  Scott
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>rear pull down (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>rear pull down</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139310 Active (id: 1103009)
割り出し割出し
わりだし
1. [n] {sumo}
▶ upper-arm force out



History:
3. A 2012-06-28 00:03:08  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:14  Scott
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>upper-arm force out (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>upper-arm force out</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139320 Rejected (id: 1103863)
極め出し
きめだし
1. [n] {sumo}
▶ arm-barring force out

History:
3. R 2012-07-01 05:01:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Delete fork
2. A* 2012-06-27 19:07:04  Scott
  Comments:
related to 決め出し ?
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>arm-barring force out (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>arm-barring force out</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139320 Active (id: 1103864)
極め出し決め出し
きめだし
1. [n] {sumo}
▶ arm-barring force out
▶ locking arms around an opponent and pushing him out of the ring



History:
3. A 2012-07-01 05:02:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Same thing.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>決め出し</keb>
@@ -14,0 +17,1 @@
+<gloss>locking arms around an opponent and pushing him out of the ring</gloss>
2. A* 2012-06-27 19:07:36  Scott
  Comments:
related to 決め出し ?
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>arm-barring force out (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>arm-barring force out</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139330 Active (id: 1103190)
極め倒し
きめたおし
1. [n] {sumo}
▶ arm-barring force down



History:
3. A 2012-06-28 00:51:44  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:14  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>arm-barring force down (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>arm-barring force down</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139340 Active (id: 1103149)
後ろもたれ
うしろもたれ
1. [n] {sumo}
▶ backward lean out



History:
3. A 2012-06-28 00:41:29  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:15  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>backward lean out (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>backward lean out</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139350 Active (id: 1103060)
呼び戻し呼戻し
よびもどし
1. [n] {sumo}
▶ pulling body slam



History:
3. A 2012-06-28 00:13:49  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:16  Scott
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>pulling body slam (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>pulling body slam</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139360 Active (id: 1102926)
つき手
つきて
1. [n] {sumo}
▶ hand touch down



History:
3. A 2012-06-27 23:44:45  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:17  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>hand touch down (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>hand touch down</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139370 Active (id: 1103264)
突き膝
つきひざ
1. [n] {sumo}
▶ knee touch down
2. [n]
▶ posture with knees and toes on the floor



History:
3. A 2012-06-28 04:29:36  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 17:39:47  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>knee touch down (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>knee touch down</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139380 Active (id: 1103561)
踏み出し
ふみだし
1. [n] {sumo}
▶ rear step out



History:
3. A 2012-06-29 08:53:09  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:17  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>rear step out (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>rear step out</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139390 Active (id: 1103065)
大銀杏大イチョウ
おおいちょう (大銀杏)おおイチョウ (大イチョウ)
1. [n]
▶ large ginkgo tree
Cross references:
  ⇐ see: 2022260 大銀杏髷【おおいちょうまげ】 1. ginkgo-leaf top-knot worn by makuuchi and juryo division wrestlers
2. [n] {sumo}
▶ ginkgo-leaf top-knot worn by makuuchi and juryo division wrestlers
Cross references:
  ⇐ see: 2022260 大銀杏髷【おおいちょうまげ】 1. ginkgo-leaf top-knot worn by makuuchi and juryo division wrestlers



History:
3. A 2012-06-28 00:15:15  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,1 +25,1 @@
-<gloss>ginkgo-leaf top-knot worn by makuuchi and juryo division sumo wrestlers</gloss>
+<gloss>ginkgo-leaf top-knot worn by makuuchi and juryo division wrestlers</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:24:29  Scott
  Diff:
@@ -24,0 +24,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139400 Active (id: 1103094)
女相撲
おんなずもう
1. [n] {sumo}
▶ female sumo wrestling
▶ female sumo wrestler



History:
3. A 2012-06-28 00:19:45  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 14:26:27  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139440 Active (id: 1103122)
座り相撲
すわりずもう
1. [n] {sumo}
▶ wrestling performed in a sitting position



History:
3. A 2012-06-28 00:29:46  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>sumo wrestling performed in a sitting position</gloss>
+<gloss>wrestling performed in a sitting position</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:28:37  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139490 Active (id: 2280191)
打ち噛まし [rK]
ぶちかまし
1. [n] [uk] {sumo}
▶ striking the face



History:
4. A 2023-10-15 12:15:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
打ち噛まし	101	0.2%
ぶちかまし	44365	99.6%
ぶち噛まし	61	0.1%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2012-06-28 00:38:17  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:18  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>striking the face (sumo)</gloss>
+<gloss>striking the face</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139500 Active (id: 1103940)
鬢付け油鬢付油
びんつけあぶら
1. [n]
▶ pomade
▶ pomatum
▶ hair oil
Cross references:
  ⇐ see: 2022660 鬢付け【びんつけ】 1. pomade; pomatum; hair oil



History:
4. A 2012-07-01 07:21:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Not a sumo term.
  Diff:
@@ -15,2 +15,3 @@
-<field>&sumo;</field>
-<gloss>fragrant oil used to make a wrestler's top-knot</gloss>
+<gloss>pomade</gloss>
+<gloss>pomatum</gloss>
+<gloss>hair oil</gloss>
3. A 2012-06-29 08:56:47  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>fragrant oil used to make sumo wrestler's top-knot</gloss>
+<gloss>fragrant oil used to make a wrestler's top-knot</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:26:02  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139530 Active (id: 1102969)
二枚鑑札
にまいかんさつ
1. [n] {sumo}
▶ holding two positions at once (esp. of rikishi or judges who are also coaches)



History:
3. A 2012-06-27 23:55:28  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>holding two positions at once (esp. of sumo rikishi or judges who are also coaches)</gloss>
+<gloss>holding two positions at once (esp. of rikishi or judges who are also coaches)</gloss>
2. A* 2012-06-26 13:59:49  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139830 Active (id: 2281184)
角力
かくりょく
1. [n]
▶ comparison of strength
▶ contest of strength
2. [n]
▶ sumo (wrestling)
Cross references:
  ⇒ see: 1401360 相撲 1. sumo (wrestling)



History:
4. A 2023-10-24 23:49:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,3 +17,2 @@
-<xref type="see" seq="1401360">相撲・すもう・1</xref>
-<field>&sumo;</field>
-<gloss>sumo</gloss>
+<xref type="see" seq="1401360">相撲・1</xref>
+<gloss>sumo (wrestling)</gloss>
3. A 2012-07-01 07:51:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>comparison or contest of strength</gloss>
+<gloss>comparison of strength</gloss>
+<gloss>contest of strength</gloss>
@@ -16,0 +17,2 @@
+<xref type="see" seq="1401360">相撲・すもう・1</xref>
+<xref type="see" seq="1401360">相撲・すもう・1</xref>
2. A* 2012-06-27 19:26:41  Scott
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139860 Active (id: 1103273)
腕を返す
かいなをかえす
1. [exp,v5s] {sumo}
▶ to place one's arms under those of the opponent and lift them up, in order to prevent an overhand grip on one's mawashi

Conjugations


History:
5. A 2012-06-28 04:31:39  Paul Upchurch <...address hidden...>
4. A* 2012-06-27 19:17:20  Scott
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>to place one's arms under those of the opponent and lift them up, in order to prevent an overhand grip on one's mawashi (in sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>to place one's arms under those of the opponent and lift them up, in order to prevent an overhand grip on one's mawashi</gloss>
3. A 2010-08-22 19:14:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
->verb
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>(sumo) placing one's arms under those of the opponent, and lifting them up, in order to prevent an overhand grip on one's mawashi</gloss>
+<gloss>to place one's arms under those of the opponent and lift them up, in order to prevent an overhand grip on one's mawashi (in sumo)</gloss>
2. A* 2010-08-22 05:06:39  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139940 Active (id: 1102982)
前捌き
まえさばき
1. [n] {sumo}
▶ battling to knock away the hands of one's opponent, in order to achieve an advantageous position



History:
3. A 2012-06-27 23:58:21  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 15:03:54  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(sumo) battling to knock away the hands of one's opponent, in order to achieve an advantageous position</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>battling to knock away the hands of one's opponent, in order to achieve an advantageous position</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2141700 Active (id: 1102918)
ちゃんこ番
ちゃんこばん
1. [n] {sumo}
▶ person in charge of preparing food for rikishi (usually performed by low-ranking rikishi)



History:
3. A 2012-06-27 23:40:40  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 15:43:03  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(sumo) person in charge of preparing food for rikishi (usually performed by low-ranking rikishi)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>person in charge of preparing food for rikishi (usually performed by low-ranking rikishi)</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2145870 Active (id: 1102527)
障子に目あり
しょうじにめあり
1. [exp]
▶ walls have ears
▶ [lit] sliding doors have eyes
Cross references:
  ⇒ see: 2146360 壁に耳あり障子に目あり 1. walls have ears; walls have ears, sliding doors have eyes



History:
3. A 2012-06-27 03:37:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-26 12:45:17  Marcus
  Diff:
@@ -14,1 +14,2 @@
-<gloss>walls have ears (lit: shoji have eyes)</gloss>
+<gloss>walls have ears</gloss>
+<gloss g_type="lit">sliding doors have eyes</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174810 Active (id: 2145754)
大頭
おおがしら
1. [n]
▶ leader of a (large) group
Cross references:
  ⇒ see: 1744620 小頭 1. head of an organizational section; head of an organisational section
2. [n]
▶ large decorative black flagpole tassel made from tail hair (of a yak, horse, ox, etc.) or dyed hemp
Cross references:
  ⇒ see: 2427770 大纛 1. large decorative black flagpole tassel made from tail hair (of a yak, horse, ox, etc.) or dyed hemp
  ⇐ see: 2174700 鬼頭【おにがしら】 1. decorative black flagpole tassel made from tail hair (of a yak, horse, ox, etc.) or dyed hemp
3. [n] [uk]
▶ puffbird (any bird of family Bucconidae)
4. [n] {sumo}
▶ first makushita rikishi listed on the banzuke



History:
5. A 2021-09-02 23:01:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Good catch.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<xref type="see" seq="2427770">大纛</xref>
+<xref type="see" seq="2427770">大纛・1</xref>
4. A* 2021-09-02 20:37:35  Frazer Robinson
  Comments:
Duplicate sense
  Diff:
@@ -19,4 +18,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>leader of a (large) group</gloss>
3. A 2012-06-28 00:20:33  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:26  Scott
  Diff:
@@ -31,1 +31,2 @@
-<gloss>first makushita rikishi listed on the banzuke (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>first makushita rikishi listed on the banzuke</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2229300 Active (id: 1103962)
花角力
はなずもう
1. [n] [arch] {sumo}
▶ wrestling outside the formal tournaments
▶ wrestling just for fun



History:
3. A 2012-07-01 07:55:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>sumo wrestling outside the formal tournaments</gloss>
+<gloss>wrestling outside the formal tournaments</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:28:32  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2275640 Active (id: 2191124)
在日韓国人
ざいにちかんこくじん
1. [n]
▶ South Korean national residing in Japan (esp. one who came to Japan before 1945 or a descendant of such a person)
Cross references:
  ⇐ see: 2727090 在日朝鮮人【ざいにちちょうせんじん】 1. Korean person residing in Japan (esp. a North Korean national who came to Japan before 1945 or a descendant of such a person); Zainichi Korean
  ⇐ see: 1296560 在日【ざいにち】 2. Zainichi; Zainichi Korean; North or South Korean national with permanent residency in Japan (who came to the country before 1945, or a descendant of such a person)



History:
8. A 2022-06-16 08:56:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Apparently both spellings are right, but -ant is much more common.
7. A* 2022-06-16 08:03:04 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>South Korean national residing in Japan (esp. one who came to Japan before 1945 or a descendent of such a person)</gloss>
+<gloss>South Korean national residing in Japan (esp. one who came to Japan before 1945 or a descendant of such a person)</gloss>
6. A 2022-06-13 16:06:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"Zainichi Korean" includes North Koreans. Probably best not to include it on this entry.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>South Korean national living in Japan (esp. one who came to Japan before 1945 or a descendent of such a person)</gloss>
-<gloss>Zainichi Korean</gloss>
+<gloss>South Korean national residing in Japan (esp. one who came to Japan before 1945 or a descendent of such a person)</gloss>
5. A 2022-06-12 22:21:33  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-06-11 14:57:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See 在日.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1296560">在日・2</xref>
-<gloss>South Korean national living in Japan</gloss>
+<gloss>South Korean national living in Japan (esp. one who came to Japan before 1945 or a descendent of such a person)</gloss>
+<gloss>Zainichi Korean</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2423460 Active (id: 1103112)
差し手争い
さしてあらそい
1. [exp] {sumo}
▶ struggling to grab hold of one's opponent's belt with one's dominant hand



History:
3. A 2012-06-28 00:23:03  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:27  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>struggling to grab hold of one's opponent's belt with one's dominant hand (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>struggling to grab hold of one's opponent's belt with one's dominant hand</gloss>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2427410 Active (id: 1104061)
相撲人
すまいびと
1. [n] [arch] {sumo}
▶ wrestler
▶ rikishi



History:
3. A 2012-07-01 22:32:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>sumo wrestler</gloss>
+<gloss>wrestler</gloss>
2. A* 2012-06-27 14:26:33  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2463130 Active (id: 1103087)
寄り切る寄切る
よりきる
1. [v5r] {sumo}
▶ to force someone out of the ring

Conjugations


History:
3. A 2012-06-28 00:18:20  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 17:04:20  Scott
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>寄切る</keb>
@@ -12,1 +15,2 @@
-<gloss>(in Sumo) to force someone out of the ring</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>to force someone out of the ring</gloss>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2543560 Rejected (id: 2053417)

かしめるカシメる
1. [v1,vt]
▶ to caulk
▶ to swage
▶ to calk
Cross references:
  ⇒ see: 1048770 コーキング 1. caulking; calking

Conjugations

History:
8. R 2019-12-08 22:21:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Cancelling.
7. A* 2019-12-08 22:02:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr xrefs to コーキング. The JEs lead with it.
かしめる	2873
カシメる	2898
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>カシメる</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13,2 @@
+<xref type="see" seq="1048770">コーキング</xref>
+<gloss>to caulk</gloss>
@@ -12 +16,0 @@
-<gloss>to caulk</gloss>
6. A 2012-07-22 05:21:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A* 2012-07-22 04:38:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英大辞典第5版: かしめる - 【工・海】 caulk.
ルミナス和英辞典: かしめる - (すき間に充填材を詰める) ca(u)lk
三省堂 Grand Concise: かしめる 【工学】 calk, caulk
科学辞典EB: caulk	 かしめる [化学], calking	かしめ [機械,基礎]
  Comments:
So four independently edited dictionaries all get it wrong?
  Diff:
@@ -10,0 +10,2 @@
+<gloss>to calk</gloss>
+<gloss>to caulk</gloss>
4. A* 2012-07-15 07:08:08  Fritz Knobloch <...address hidden...>
  Comments:
In response to Jim's comment that caulking is also used in metalworking: But can かしめる refer to caulking? Caulking involves inserting a (relatively) soft substance into a seam, while swaging involves squeezing or deforming a piece of metal. They are completely different processes. I checked through many pages of images of かしめる and did not see even one that looked like caulking. The e-dictionary definitions I have seen (along the lines of 接合部分にはめこまれた爪や金具を工具で打ったり締めたりして接合部を固くとめる。 「鳩目金具を- ・ める」) (to the extent that I understand them!) apply to swaging only. From what I've seen so far, "caulking" looks like a complete miss for this word.
  Diff:
@@ -10,2 +10,0 @@
-<gloss>to caulk</gloss>
-<gloss>to calk</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2543560 Active (id: 2053994)

かしめるカシメる
1. [v1,vt]
▶ to crimp
▶ to join together
▶ to swage
▶ to calk
▶ to caulk

Conjugations


History:
8. A 2019-12-16 12:13:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yeah, caulk seems weird
7. A* 2019-12-08 22:27:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
かしめる	2873
カシメる	2898
Daijr: 接合部分にはめこまれた爪や金具を工具で打ったり締めたりして接合部を固くとめる。
  Comments:
Quite a discussion of カシメ/かしめ on the FB translators' pages. Despite what the JEs say, it's not really what is usually meant by "caulking". Not sure "swage" fits that well either.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>カシメる</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13,2 @@
+<gloss>to crimp</gloss>
+<gloss>to join together</gloss>
6. A 2012-07-22 05:21:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A* 2012-07-22 04:38:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英大辞典第5版: かしめる - 【工・海】 caulk.
ルミナス和英辞典: かしめる - (すき間に充填材を詰める) ca(u)lk
三省堂 Grand Concise: かしめる 【工学】 calk, caulk
科学辞典EB: caulk	 かしめる [化学], calking	かしめ [機械,基礎]
  Comments:
So four independently edited dictionaries all get it wrong?
  Diff:
@@ -10,0 +10,2 @@
+<gloss>to calk</gloss>
+<gloss>to caulk</gloss>
4. A* 2012-07-15 07:08:08  Fritz Knobloch <...address hidden...>
  Comments:
In response to Jim's comment that caulking is also used in metalworking: But can かしめる refer to caulking? Caulking involves inserting a (relatively) soft substance into a seam, while swaging involves squeezing or deforming a piece of metal. They are completely different processes. I checked through many pages of images of かしめる and did not see even one that looked like caulking. The e-dictionary definitions I have seen (along the lines of 接合部分にはめこまれた爪や金具を工具で打ったり締めたりして接合部を固くとめる。 「鳩目金具を- ・ める」) (to the extent that I understand them!) apply to swaging only. From what I've seen so far, "caulking" looks like a complete miss for this word.
  Diff:
@@ -10,2 +10,0 @@
-<gloss>to caulk</gloss>
-<gloss>to calk</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2568600 Active (id: 1142710)
口を尖らす口をとがらす
くちをとがらす
1. [exp,v5s]
▶ to pout
Cross references:
  ⇒ see: 2727730 おちょぼ口をする 1. to pucker up one's lips; to purse up one's lips
  ⇔ see: 2785620 口を尖らせる【くちをとがらせる】 1. to pout

Conjugations


History:
10. A 2013-06-26 22:46:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Resetting xref.
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<xref type="see" seq="2785620">口を尖らせる・くちをとがらせる</xref>
9. A 2013-05-08 06:18:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I have proposed entries for 口を尖らせる and 尖らせる.
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<xref type="see" seq="2785620">口を尖らせる・くちをとがら</xref>
8. A* 2013-04-30 12:57:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's a fair point. GG5 has a combined entry for 尖らす and尖らせる (both transitive), and 口を尖らせる gets nearly 10 times as many hits as 口を尖らす.
I'll think about this, and I'll also add an example using 口を尖らせる.
7. A* 2013-04-30 11:42:18  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
I have not altered the above, but I am picking up that the usage is likely to be "口を尖らせる; 口をとがらせる(くちをとがら)" as much as the above. Google search seems to show more hits for causability as opposed to the plain verb. Perhaps the two could be combined in one entry. Or, maybe, one should just accept that the plain verb is the basis. However, if causability is the natural idiom then it is as much the idiom as the plain verb.
6. A 2012-06-29 23:12:47  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2568980 Active (id: 1103174)
星を落とす
ほしをおとす
1. [exp,v5s] {sumo}
▶ to lose

Conjugations


History:
4. A 2012-06-28 00:48:24  Paul Upchurch <...address hidden...>
3. A* 2012-06-27 19:17:28  Scott
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>to lose (in sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>to lose</gloss>
2. A 2010-08-10 00:00:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-09 03:55:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572520 Active (id: 1102985)
初日が出る
しょにちがでる
1. [exp,v1] {sumo}
▶ to achieve one's first victory after a string of losses

Conjugations


History:
4. A 2012-06-27 23:58:46  Paul Upchurch <...address hidden...>
3. A* 2012-06-27 19:17:29  Scott
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>to achieve one's first victory after a string of losses (in sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>to achieve one's first victory after a string of losses</gloss>
2. A 2010-08-24 22:11:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-23 02:03:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2573210 Active (id: 2074222)
脇が甘いわきが甘いワキが甘い
わきがあまい (脇が甘い, わきが甘い)ワキがあまい (ワキが甘い)
1. [exp,adj-i] {sumo}
▶ poor at preventing one's opponent from getting an underarm grip
2. [exp,adj-i] [id]
▶ having weak defenses
▶ off one's guard
▶ vulnerable (to attack)

Conjugations


History:
8. A 2020-07-05 05:42:23  Marcus Richert <...address hidden...>
7. A* 2020-07-05 00:24:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, gg5, prog
脇が甘い	        9094
わきが甘い	355
ワキが甘い	961
  Comments:
We had a pretty glaring mistake on sense 1.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>脇が甘い</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>脇が甘い</keb>
+<keb>ワキが甘い</keb>
@@ -11,0 +15,6 @@
+<re_restr>脇が甘い</re_restr>
+<re_restr>わきが甘い</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ワキがあまい</reb>
+<re_restr>ワキが甘い</re_restr>
@@ -17 +26 @@
-<gloss>preventing one's opponent from getting an underarm grip</gloss>
+<gloss>poor at preventing one's opponent from getting an underarm grip</gloss>
@@ -21,0 +31 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -22,0 +33,2 @@
+<gloss>off one's guard</gloss>
+<gloss>vulnerable (to attack)</gloss>
6. A 2012-06-27 23:43:53  Paul Upchurch <...address hidden...>
5. A* 2012-06-27 17:14:54  Scott
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>preventing one's opponent from getting an underarm grip (in sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>preventing one's opponent from getting an underarm grip</gloss>
4. A 2010-08-27 01:55:41  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2591130 Active (id: 1103952)
辻相撲
つじずもう
1. [n] {sumo}
▶ amateur wrestling on a street corner or in an empty field (esp. in autumn)
2. [n] {sumo}
▶ wrestling show in a roadside tent



History:
6. A 2012-07-01 07:47:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>amateur sumo wrestling on a street corner or on an empty field (esp. in autumn)</gloss>
+<gloss>amateur wrestling on a street corner or in an empty field (esp. in autumn)</gloss>
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>sumo wrestling show in a roadside tent</gloss>
+<gloss>wrestling show in a roadside tent</gloss>
5. A* 2012-06-27 14:28:31  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sumo;</field>
@@ -16,0 +17,1 @@
+<field>&sumo;</field>
4. A 2010-11-10 21:17:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-11-10 15:03:46  Scott
  Comments:
I agree.
2. A* 2010-11-10 03:10:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is how I read the Koj/Daij glosses.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>amateur who wrestles people at sumo on a street corner or on an empty field (autumn)</gloss>
+<gloss>amateur sumo wrestling on a street corner or on an empty field (esp. in autumn)</gloss>
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>sumo wrestling in a roadside tent</gloss>
+<gloss>sumo wrestling show in a roadside tent</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619100 Active (id: 2074578)
向付け向付向附
むこうづけ
1. [n] {food, cooking}
▶ dish placed on the far side of the serving table (kaiseki cuisine)
▶ side dishes at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish; not rice or soup)
Cross references:
  ⇒ see: 2142920 懐石 1. kaiseki; sophisticated traditional Japanese cuisine brought in courses
2. [n] {sumo}
▶ resting one's forehead on the chest of one's opponent and grabbing his belt



History:
11. A 2020-07-09 04:11:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="2142920">懐石・2</xref>
+<xref type="see" seq="2142920">懐石・1</xref>
10. A 2012-08-03 22:00:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>side dishes at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish; not rice or soup))</gloss>
+<gloss>side dishes at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish; not rice or soup)</gloss>
9. A 2012-08-03 02:26:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying.
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>side dishes (not rice or soup) at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish)</gloss>
+<gloss>side dishes at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish; not rice or soup))</gloss>
8. A* 2012-08-02 13:34:10  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr koj
  Comments:
* [fld=food]
* examples (saw used specifically to mean “sashimi”)
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<field>&food;</field>
@@ -20,1 +21,1 @@
-<gloss>side dishes (not rice or soup) at a banquet</gloss>
+<gloss>side dishes (not rice or soup) at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish)</gloss>
7. A* 2012-08-02 13:27:43  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
475,000 向付
 75,000 向附
  Comments:
* Add alt spelling 向附 (usual 付/附 alternation).
(Same cuisine flyer.)
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>向附</keb>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2620770 Active (id: 2218206)
仕切り直し仕切りなおししきり直し [sK]
しきりなおし
1. [n] {sumo}
▶ getting poised again for charging
▶ toeing the mark again
2. [n]
▶ starting again
▶ getting a fresh start
▶ going back to square one



History:
8. A 2023-01-06 20:25:11  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-01-06 05:51:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 仕切り直し  │ 93,638 │ 55.2% │
│ しきり直し  │  3,246 │  1.9% │ - sK
│ 仕切りなおし │ 68,794 │ 40.6% │
│ しきりなおし │  3,812 │  2.2% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>しきり直し</keb>
+<keb>仕切りなおし</keb>
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>仕切りなおし</keb>
+<keb>しきり直し</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2018-01-01 05:17:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-12-30 19:35:11  Rick Papo <...address hidden...>
  Comments:
Alternate spellings for searching.
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>しきり直し</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>仕切りなおし</keb>
4. A 2012-06-27 23:54:48  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2655900 Active (id: 1102931)
一門会
いちもんかい
1. [n] {sumo}
▶ meeting or association of stable masters belonging to the same grouping
2. [n]
▶ meeting or association of followers of a famous performer (in rakugo, etc.)



History:
6. A 2012-06-27 23:46:51  Paul Upchurch <...address hidden...>
5. A* 2012-06-27 19:12:26  Scott
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -12,1 +12,5 @@
-<gloss>meeting or association of stable masters belonging to the same grouping (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>meeting or association of stable masters belonging to the same grouping</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
4. A 2011-08-29 00:54:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yes (and following the thread on the mailing list, "tennis" is not capitalized, so...)
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>meeting or association of stable masters belonging to the same grouping (Sumo)</gloss>
+<gloss>meeting or association of stable masters belonging to the same grouping (sumo)</gloss>
3. A* 2011-08-28 22:58:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I presume the first gloss has to be in sumo (Sumo?).
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>meeting or association of stable masters belonging to the same grouping</gloss>
+<gloss>meeting or association of stable masters belonging to the same grouping (Sumo)</gloss>
2. A* 2011-08-28 19:01:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
not necessarily a show, fwict.  and from web hits, 会 appears to refer to "society"/"association" in at least some cases.  e.g. wikipedia calls 円楽一門会 a 落語家団体. also, original gloss is very misleading with respect to sumo, IMO
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>show featuring people from the same family or organization (esp. rakugo family or sumo stable)</gloss>
+<gloss>meeting or association of stable masters belonging to the same grouping</gloss>
+<gloss>meeting or association of followers of a famous performer (in rakugo, etc.)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2670990 Active (id: 1108416)
力が入る
ちからがはいるりきがはいる
1. [exp,v5r]
▶ to be filled with strength
▶ to be filled with effort
▶ to be under strain
▶ to be under pressure
Cross references:
  ⇔ see: 1554860 力を入れる 1. to put effort into; to strain; to put strength into; to put forth effort
2. [exp,v5r]
▶ to be enthusiastic about
3. [exp,v5r] {sumo}
▶ to be tired (ironic)

Conjugations


History:
9. A 2012-08-25 23:37:34  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2012-08-21 00:05:08  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Hits:
"りきが入る" 31k
"力(りき)が入る" 2.7k
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>りきがはいる</reb>
7. A 2012-06-28 00:03:02  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -28,1 +28,1 @@
-<gloss>be tired (ironic)</gloss>
+<gloss>to be tired (ironic)</gloss>
6. A* 2012-06-27 19:14:50  Scott
  Diff:
@@ -27,1 +27,2 @@
-<gloss>be tired (in sumo, ironic)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>be tired (ironic)</gloss>
5. A 2011-12-11 21:46:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
afaik, we have never really labelled expressions with either vi or vt.
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
@@ -23,1 +22,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
@@ -29,1 +27,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2694320 Active (id: 1103041)
化粧水
けしょうみず
1. [n] {sumo}
▶ water offered to wrestlers just prior to a bout
2. [n]
▶ fresh water used when making up one's face



History:
4. A 2012-06-28 00:07:44  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>water offered to sumo wrestlers just prior to a bout</gloss>
+<gloss>water offered to wrestlers just prior to a bout</gloss>
3. A* 2012-06-27 14:27:41  Scott
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<field>&sumo;</field>
2. A 2012-03-16 06:10:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-16 05:59:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2724850 Active (id: 1102593)
毒女
どくじょどくおんな
1. [n] [sl,joc]
《pun on 独女, (abbr. of 独身女性)》
▶ single woman
▶ spinster



History:
6. A 2012-06-27 12:55:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -20,1 +19,1 @@
-<s_inf>pun on 独女, short for 独身女性</s_inf>
+<s_inf>pun on 独女, (abbr. of 独身女性)</s_inf>
5. A* 2012-06-26 18:08:09  Marcus
  Refs:
http://okwave.jp/qa/q4082483.html
実用日本語表現辞典
both 実用日本語表現辞典 and hatena say it's short for 独身女性 
(though hatena only gives "どくおんな")
"毒女" "dokujo" 1,340 件
"毒女" "dokuonna" 1,710 件
"毒女" "どくじょ"  3,740 件
"毒女" "どくおんな" 388 件
The first hit for 毒女 (毒女ニュース) is read どくじょ, apparent 
from their twitter: https://twitter.com/#!/DokujoNews
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>どくじょ</reb>
+</r_ele>
@@ -17,1 +20,1 @@
-<s_inf>pun on 独女</s_inf>
+<s_inf>pun on 独女, short for 独身女性</s_inf>
4. A 2012-06-23 23:38:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the punning is more on 独女 (独り女), which I have just added. They really can't be merged, as the main reading of 独女 is ひとりおんな.
  Diff:
@@ -12,2 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="2140600">毒男</xref>
-<xref type="see" seq="2724970">独身女性</xref>
+<xref type="see" seq="2725030">独女</xref>
@@ -17,0 +16,1 @@
+<s_inf>pun on 独女</s_inf>
3. A* 2012-06-23 19:30:43  Marcus
  Comments:
It's a pun because "doku" is spelt "毒".
2. A 2012-06-23 00:20:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better to put in an entry for the full form and note this is an abbreviation. It's a common ABCD->AD formation. Certainly not a pun, unless you regard 独身女性 as a pun.
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<xref type="see" seq="2724970">独身女性</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -15,1 +17,0 @@
-<s_inf>short for/pun on 独身女性</s_inf>
@@ -17,0 +18,1 @@
+<gloss>spinster</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726080 Active (id: 2076692)
世間的
せけんてき
1. [adj-na]
▶ public (attention, recognition, etc.)
▶ social (standing, acceptance, etc.)
▶ worldly (fame, desires, etc.)



History:
7. A 2020-07-30 11:41:56  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-07-30 11:16:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
I think it's helpful to have some examples given that these glosses are quite broad in meaning.
  Diff:
@@ -12,3 +12,3 @@
-<gloss>public</gloss>
-<gloss>worldly</gloss>
-<gloss>ordinary</gloss>
+<gloss>public (attention, recognition, etc.)</gloss>
+<gloss>social (standing, acceptance, etc.)</gloss>
+<gloss>worldly (fame, desires, etc.)</gloss>
5. A 2020-07-30 01:12:17  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2020-07-30 01:10:37  Opencooper
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>wordly</gloss>
+<gloss>worldly</gloss>
3. A 2012-06-28 06:05:59  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726770 Active (id: 2075092)

どっこいしょ
1. [int]
▶ heigh-ho
▶ heave-ho
Cross references:
  ⇒ see: 1009180 どっこい 1. heigh-ho; heave-ho
2. [int]
《meaningless word used in a song for rhythm》
▶ la-la
Cross references:
  ⇒ see: 1009180 どっこい 3. la-la



History:
5. A 2020-07-15 07:04:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>heigh-hoh</gloss>
+<gloss>heigh-ho</gloss>
4. A 2019-03-11 06:03:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-03-10 07:10:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>used as a meaningless word in a song for rhythm</gloss>
+<s_inf>meaningless word used in a song for rhythm</s_inf>
+<gloss>la-la</gloss>
2. A 2012-06-27 03:45:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 01:36:20  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, 新和英中辞典, Luminous, ALC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726780 Active (id: 2075093)

よっこらしょよっこらせ
1. [int]
《expression of effort or strain》
▶ heigh-ho
▶ heave-ho
▶ alley oop



History:
7. A 2020-07-15 07:05:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
aligning.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>heigh-hoh</gloss>
+<gloss>heigh-ho</gloss>
6. A 2019-05-14 00:47:00  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-05-13 20:09:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<s_inf>expression of effort or strain</s_inf>
@@ -15 +15,0 @@
-<gloss>(expression of) effort or strain</gloss>
4. A 2015-08-25 08:03:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-08-24 10:19:58  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1325447418
Google n-grams, Kyoto n-grams
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>よっこらせ</reb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726790 Active (id: 2204731)

クラフトテープクラフト・テープ
1. [n]
▶ kraft tape
▶ kraft paper tape



History:
6. A 2022-08-18 06:58:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD and ルミナス (don't mention washi)
5. A* 2022-08-18 05:49:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
クラフト紙でできた粘着テープ。
https://en.wikipedia.org/wiki/Kraft_paper
  Comments:
Kraft tape is made with kraft paper, not washi
https://en.wikipedia.org/wiki/Kraft_paper
  Diff:
@@ -12,5 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1562100">和紙</xref>
-<lsource ls_wasei="y">craft tape</lsource>
-<gloss>washi tape</gloss>
-<gloss>Japanese masking tape</gloss>
-<gloss>craft paper-backed tape</gloss>
+<gloss>kraft tape</gloss>
+<gloss>kraft paper tape</gloss>
4. A 2012-06-29 02:03:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-06-27 07:20:35  Marcus
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1562100">和紙</xref>
2. A 2012-06-27 03:45:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Wouldn't capitalize "washi".
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>クラフト・テープ</reb>
+</r_ele>
@@ -10,1 +13,1 @@
-<gloss>Washi tape</gloss>
+<gloss>washi tape</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726800 Active (id: 2178208)

ペーパーウェイトペーパーウエイト
1. [n]
▶ paperweight
Cross references:
  ⇒ see: 1622140 文鎮 1. paperweight



History:
4. A 2022-02-08 12:11:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1622140">文鎮・ぶんちん</xref>
+<xref type="see" seq="1622140">文鎮</xref>
3. A 2022-02-07 03:13:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ペーパーウエイト	10725
ペーパーウェイト	20451
ペーパーウエート	250
ペーパーウェート	382
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ペーパーウェイト</reb>
+</r_ele>
2. A 2012-06-30 21:47:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 02:47:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726810 Active (id: 1103766)

レンタリースレンタ・リース
1. [n] [abbr]
▶ car rental and lease
Cross references:
  ⇒ see: 1146160 レンタカー 1. rental car; rent-a-car; hire car; hired car
  ⇒ see: 1036730 カーリース 1. car lease



History:
2. A 2012-06-30 21:47:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 04:28:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/トヨタレンタリース
  Comments:
1.5M hits. Often as トヨタレンタリース, スズキレンタリース, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726820 Active (id: 2080035)

ビジョナリー
1. [n]
▶ visionary (esp. in business)
▶ person with (business) acumen



History:
4. A 2020-08-29 20:00:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fine.
3. A* 2020-08-29 10:04:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Better?
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>someone having acumen</gloss>
+<gloss>person with (business) acumen</gloss>
2. A 2012-06-30 21:47:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 04:31:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, リーダーズ+プラス, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726830 Active (id: 1996605)

ダービー
1. [n]
▶ derby (horse race)
2. [n] [abbr]
▶ Japan Derby
Cross references:
  ⇒ see: 2838024 日本ダービー 1. Japan Derby
3. [n]
▶ battle (for first place)
▶ competition
▶ contest
▶ race
Cross references:
  ⇒ see: 1122090 ホームランダービー 1. race to become home run champion (player with most home runs in a season)
4. [n] {sports}
▶ derby (match)
▶ local derby
Cross references:
  ⇒ see: 2838019 ダービーマッチ 1. derby (match); local derby; sports match between two teams from the same city



History:
4. A 2019-02-06 20:10:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2838024">日本ダービー</xref>
3. A* 2019-02-06 20:00:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
Added senses.
I wanted to add an x-ref to 日本ダービー but it's in enamdict. Can we add/move it here?
  Diff:
@@ -15,0 +16,16 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1122090">ホームランダービー</xref>
+<xref type="see" seq="1122090">ホームランダービー</xref>
+<gloss>battle (for first place)</gloss>
+<gloss>competition</gloss>
+<gloss>contest</gloss>
+<gloss>race</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2838019">ダービーマッチ</xref>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>derby (match)</gloss>
+<gloss>local derby</gloss>
+</sense>
2. A 2012-06-30 21:48:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 05:20:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 新和英中辞典, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726840 Active (id: 1103774)

インタープレー
1. [n]
▶ interplay



History:
2. A 2012-06-30 21:49:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 05:24:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro,リーダーズ+プラス
  Comments:
26k hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726850 Active (id: 1103770)

バイオニック
1. [adj-no]
▶ bionic



History:
2. A 2012-06-30 21:47:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 05:31:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典, リーダーズ+プラス, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726860 Active (id: 1104078)
窯変
ようへん
1. [n,vs]
▶ deformation during firing (ceramics)
▶ color variation during firing

Conjugations


History:
2. A 2012-07-01 22:57:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -11,1 +11,4 @@
-<gloss>changes during ceramic burning process</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>deformation during firing (ceramics)</gloss>
+<gloss>color variation during firing</gloss>
1. A* 2012-06-27 05:55:58 
  Refs:
大辞林:

ようへん[えう―] 0 【窯変】
(名)
スル
焼成中に火炎の性質や釉(ゆう)の具合などにより、焼成した陶磁器が予期しない釉色や釉相を呈したり、器形が変形したりすること。また、その器。現在では人為的に実現できる。火変わり。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726870 Active (id: 1103853)

エアダスターエア・ダスター
1. [n]
▶ gas duster
▶ air duster
▶ canned air



History:
2. A 2012-07-01 04:44:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 07:32:31  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/エアダ�
%B9%E3%82%BF%E3%83%BC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726880 Active (id: 1103986)
光トポグラフィー
ひかりトポグラフィー
1. [n]
▶ optical topography



History:
2. A 2012-07-01 10:35:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 08:13:57  Marcus
  Refs:
90k
光トポグラフィー検査 in daijs
eij example sentence
Weblio専門用語対訳辞書 (from eij, perhaps?)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726890 Active (id: 1104089)
近赤外線
きんせきがいせん
1. [n]
▶ near infrared ray
▶ near infrared radiation



History:
2. A 2012-07-01 23:11:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, KOD追加語彙, etc.
1. A* 2012-06-27 08:16:35  Marcus
  Refs:
daijs, JST, life, 和英河川・水資源用語集

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726900 Active (id: 1104092)
近赤外
きんせきがい
1. [n,adj-no]
▶ near infrared
▶ NIR



History:
2. A 2012-07-01 23:13:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2012-06-27 08:17:57  Marcus
  Refs:
電気制御英語辞典, DBCLS, JST, life, 日英・英日専門用語辞書, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726910 Rejected (id: 1104111)
頭弱視
あたまじゃくしあたまじゃぐし
1. [n]
▶ tadpole (newly hatched)

History:
3. R 2012-07-02 01:28:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Steve replied - it's お玉杓子 (1589210). Misheard.
2. A* 2012-07-01 23:19:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No refs, 12 hits (some false). I've asked Steve for info.
1. A* 2012-06-27 08:47:30  Steve Hall <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726920 Active (id: 2055657)
wktk
ワクテカ
1. [exp] [net-sl,abbr]
《short for ワクワクテカテカ》
▶ being excited
▶ having the jitters (with expectation)
Cross references:
  ⇒ see: 1013310 わくわく 1. to be excited; to be nervous; to be thrilled
  ⇒ see: 1008250 てかてか 1. gleaming; shining; glistening



History:
4. A 2020-01-07 11:45:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
3. A 2012-07-01 07:15:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 11:30:06 
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>to be excited</gloss>
-<gloss>to have the jitters (with expectation)</gloss>
+<gloss>being excited</gloss>
+<gloss>having the jitters (with expectation)</gloss>
1. A* 2012-06-27 08:59:32  Marcus
  Refs:
hatena, nicopedia
http://d.hatena.ne.jp/keyword/wktk
http://dic.nicovideo.jp/a/wktk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726930 Active (id: 1103988)
刑罰化
けいばつか
1. [n,vs]
▶ adding a penalty to a crime (e.g. fines, prison)
▶ penalizing a crime

Conjugations


History:
5. A 2012-07-01 10:38:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, reverting.
  Diff:
@@ -13,3 +13,1 @@
-<gloss>criminalization</gloss>
-<gloss>criminalisation</gloss>
-<gloss>adding a penalty (i.e. fines, prison) to a crime</gloss>
+<gloss>adding a penalty to a crime (e.g. fines, prison)</gloss>
4. A* 2012-06-28 07:58:29  Marcus
  Comments:
I think it's actually slightly different from criminalization, 
as downloading was already a crime, only there was no penalty 
associated with it previously. eij and others give 犯罪化, 法で
処罰する, 刑事罰の対象とする, ~を犯罪とする, etc. for 
criminalize/criminalization.
3. A 2012-06-28 06:16:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 21:16:50  Scott
  Comments:
I believe this is the word you're looking for:
http://en.wikipedia.org/wiki/Criminalization
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>criminalization</gloss>
+<gloss>criminalisation</gloss>
1. A* 2012-06-27 09:48:06  Marcus
  Refs:
no dics, but 5,120,000 件.
lots of media using this to describe the recent 著作権法改正案 
and how illegal downloading (which was already illegal) now 
can come with a fine and up to 2 years in prison. 
http://www.excite.co.jp/News/column_g/20120627/B_chive_crimi
nal-charges-over-illegal-downloads.html
http://japan.cnet.com/panel/35018231/
http://news.livedoor.com/article/detail/6652276/
http://getnews.jp/archives/227385
  Comments:
I fully understand why there's usually resistance against 
noun+化 forms, especially when they're not even in eij, but I 
think this deserves to be included because it's common (the 
many hits) and the meaning isn't entirely straightforward if 
you only have the 刑罰 entry to go on.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726940 Active (id: 1103987)
刑事罰
けいじばつ
1. [n] {law}
▶ criminal punishment
▶ criminal penalty



History:
2. A 2012-07-01 10:36:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>criminal penalty</gloss>
1. A* 2012-06-27 09:52:55  Marcus
  Refs:
eij, 英和生命保険用語辞典, daijs, nikk, wiki, hatena
http://d.hatena.ne.jp/keyword/����ȳ
http://ja.wikipedia.org/wiki/刑罰

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726950 Active (id: 1103999)
急性放射線症
きゅうせいほうしゃせんしょう
1. [n] {medicine}
▶ acute radiation syndrome
▶ ARS
▶ acute radiation sickness



History:
2. A 2012-07-01 11:00:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Igaku, Kagaku, Eijro
  Comments:
I think it's shortened from 急性放射線症候群.
1. A* 2012-06-27 09:55:38  Marcus
  Refs:
DBCLS, jst, 集団災害医学用語, 日英・英日専門用語辞書, eij
  Comments:
50k hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726960 Active (id: 1103335)
急性放射線症候群
きゅうせいほうしゃせんしょうこうぐん
1. [n] {medicine}
▶ acute radiation syndrome
▶ ARS
▶ acute radiation sickness



History:
4. A 2012-06-28 06:17:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-06-27 09:59:17  Marcus
  Comments:
sorry, strike that, not in nikkoku
2. A* 2012-06-27 09:57:05  Marcus
  Refs:
and nikkoku
1. A* 2012-06-27 09:56:28  Marcus
  Refs:
eij, jst, life, 日英・英日専門用語辞書, cross, wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/急性放�
%84%E7%B7%9A%E7%97%87%E5%80%99%E7%BE%A4
15k hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726970 Active (id: 1104000)
急性放射線障害
きゅうせいほうしゃせんしょうがい
1. [n] {medicine}
▶ acute radiation syndrome
▶ ARS
▶ acute radiation damage



History:
2. A 2012-07-01 11:01:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Igaku, リーダーズ+プラス
1. A* 2012-06-27 09:58:52  Marcus
  Refs:
eij, jst, cross, daijs
79,200 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726980 Active (id: 1104049)
形式ばった形式張った
けいしきばった
1. [adj-f]
▶ formal
▶ official
▶ ceremonious
Cross references:
  ⇒ see: 1851020 形式張る 1. to be formal; to be ceremonious; to stand on ceremony



History:
3. A 2012-07-01 21:09:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-07-01 14:44:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this should be an entry as an adj+noun combo.  adding the base form from GG5 and eijiro.
  Diff:
@@ -5,1 +5,4 @@
-<keb>形式ばった表現</keb>
+<keb>形式ばった</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>形式張った</keb>
@@ -8,1 +11,1 @@
-<reb>けいしきばったひょうげん</reb>
+<reb>けいしきばった</reb>
@@ -11,2 +14,6 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss>stricto sensu, strictly speaking, literal, word-for- word</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<xref type="see" seq="1851020">形式張る</xref>
+<xref type="see" seq="1851020">形式張る</xref>
+<gloss>formal</gloss>
+<gloss>official</gloss>
+<gloss>ceremonious</gloss>
1. A* 2012-06-27 10:53:34  Christophe Louargant <...address hidden...>
  Refs:
額に手を当てる: put one's hand to (【形式ばった表現】 lay one's hand 
on) one's forehead
  Comments:
linked to: 形式張る (けいしきばる): to stand on ceremony.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726990 Active (id: 1103347)

エンジェルダストエンジェル・ダスト
1. [n]
▶ angel dust
▶ phencyclidine
▶ PCP



History:
2. A 2012-06-28 07:20:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 11:12:26  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/エンジ�
%A7%E3%83%AB%E3%83%80%E3%82%B9%E3%83%88
http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Cell/7356/drug.html
80k hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727000 Active (id: 2181139)

シッピング
1. [n]
《usu. in compounds》
▶ shipping



History:
7. A 2022-03-10 04:40:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think シッピング is "adjective-like", but I can live with this.
6. A* 2022-03-09 23:56:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Assuming you meant "considered an adjective", no, it's always a noun. But the description of adj-f is "noun or verb acting prenominally"; it doesn't have to be an adjective. That being said, we do usually reserve adj-f for adjective-like terms, which シッピング is not. I suggest this instead. We have the same note on a few other entries.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<s_inf>usu. in compounds</s_inf>
5. A* 2022-03-08 10:42:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
(I saw it as オンラインシッピングツール on japanpost.co.jp. Several of the first hits on Google are about ドロップシッピング)
シッピングニュース is the name of a movie and and I don't think "shipping" is an adjective here, nor in シッピングアドバイス. 
The fact that another noun follows it doesn't automatically mean it's an adjective and I don't think it makes sense to describe it as such. Can "shipping" at all be considered a noun in English?
4. A 2022-03-08 10:12:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
シッピング	6605	  
シッピング・ニュース	2137	  
シッピングアドバイス	1266	  
シッピングニュース	1084	  
シッピングニュースの	1069	  
シッピング・アドバイス	723
  Comments:
That's how it's almost always used.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
3. A* 2022-03-08 03:17:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't see the point of making this adj-f.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727010 Active (id: 1103359)

ガンジャ
1. [n]
▶ ganja
▶ marijuana
▶ cannabis



History:
2. A 2012-06-28 07:28:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 11:14:14  Marcus
  Refs:
522,000 results
http://ja.wikipedia.org/wiki/大麻
http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Cell/7356/drug.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727020 Active (id: 2224289)

ダウナー
1. [n,adj-na] [col]
▶ downer (dispiriting person or thing)
▶ killjoy
▶ gloomy feeling
2. [n] [col]
▶ downer (drug; esp. a barbiturate)
▶ depressant
Cross references:
  ⇒ see: 1432130 鎮静剤 1. sedative; tranquilizer; tranquiliser
  ⇔ see: 1016580 アッパー 4. upper (drug); stimulant



History:
5. A 2023-03-10 21:04:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="1016580">アッパー・4</xref>
@@ -19 +20,2 @@
-<gloss>depressant (drug; esp. a barbiturate)</gloss>
+<gloss>downer (drug; esp. a barbiturate)</gloss>
+<gloss>depressant</gloss>
4. A 2023-03-10 20:04:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-03-10 13:32:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, meikyo
https://meaning.jp/posts/5052
  Diff:
@@ -9 +9,11 @@
-<gloss>downer</gloss>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>downer (dispiriting person or thing)</gloss>
+<gloss>killjoy</gloss>
+<gloss>gloomy feeling</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1432130">鎮静剤</xref>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>depressant (drug; esp. a barbiturate)</gloss>
2. A 2012-06-28 07:25:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 11:16:59  Marcus
  Refs:
http://d.hatena.ne.jp/keyword/�����ʡ�
http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Cell/7356/drug.html
daijs: 「鎮静剤」に同じ。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727030 Active (id: 1103349)

ブラキシズム
1. [n]
▶ bruxism



History:
2. A 2012-06-28 07:21:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 11:33:28  Marcus
  Refs:
wiki , dbcls, life, nict, 日英・英日専門用語辞書
http://ja.wikipedia.org/wiki/ブラキ�
%B7%E3%82%BA%E3%83%A0
53k hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727040 Active (id: 1103780)

セルライト
1. [n]
▶ cellulite



History:
2. A 2012-06-30 21:55:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 11:39:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727050 Active (id: 1103983)
シャブ中
シャブちゅう
1. [n] [sl]
▶ drug addict (esp. stimulants)
Cross references:
  ⇒ see: 2039500 シャブ 1. stimulant; pep-pill; shabu; upper; speed



History:
2. A 2012-07-01 10:31:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>drug (esp. stimulant) addict</gloss>
+<gloss>drug addict (esp. stimulants)</gloss>
1. A* 2012-06-27 11:41:22  Marcus
  Refs:
http://kkyg.jp/details/39/24/details_2439.html
http://d.hatena.ne.jp/keyword/�������

927,000 件

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727060 Active (id: 1919089)
ポン中
ポンちゅう
1. [n] [sl,abbr]
《from ヒロポン+中毒》
▶ drug addict (esp. stimulants)
Cross references:
  ⇒ see: 1425160 中毒【ちゅうどく】 2. addiction
  ⇒ see: 2093960 ヒロポン 1. Philopon (brand of methamphetamine)



History:
5. A 2015-07-29 11:51:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll restore the original xref.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2093960">ヒロポン</xref>
4. A* 2015-07-29 09:57:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
looks like ヒロポン (2093960) is still there...  it should probably stay.  perhaps a brand name originally but it's in all my dictionaries and it's a far more common term than メタンフェタミン at this point
3. A* 2015-07-28 06:20:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moved ヒロポン to enamdict.
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2093960">ヒロポン</xref>
-<xref type="see" seq="5741122" corp="jmnedict">ヒロポン</xref>
@@ -16,0 +15 @@
+<s_inf>from ヒロポン+中毒</s_inf>
2. A 2012-07-01 10:33:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Made it proper xrefs.
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2093960">ヒロポン</xref>
+<xref type="see" seq="1425160">中毒・ちゅうどく・2</xref>
@@ -13,2 +15,2 @@
-<s_inf>short for ヒロポン中毒</s_inf>
-<gloss>drug (esp. stimulant) addict</gloss>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>drug addict (esp. stimulants)</gloss>
1. A* 2012-06-27 11:42:58  Marcus
  Refs:
http://d.hatena.ne.jp/keyword/�ݥ���
http://zokugo-dict.com/30ho/poncyu.htm

449,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727070 Deleted (id: 1103339)
麦わら帽子
むぎわらぼうし
1. [n]
▶ Straw hat



History:
3. D 2012-06-28 06:20:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2012-06-27 12:15:24  Marcus
  Comments:
already an entry: 1604820 
added this way of writing it to that entry
1. A* 2012-06-27 11:49:08  Christophe Louargant <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727080 Active (id: 1104050)
神経の可塑性
しんけいのかそせい
1. [exp,n]
▶ neuroplasticity



History:
3. A 2012-07-01 21:09:36  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-07-01 17:48:44 
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2012-06-27 11:51:24  Marcus
  Refs:
知恵蔵2011 (weblio)
35,400 results
"神経の可塑性" site:ac.jp  5,580 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727090 Active (id: 2191136)
在日朝鮮人
ざいにちちょうせんじん
1. [n]
▶ Korean person residing in Japan (esp. a North Korean national who came to Japan before 1945 or a descendant of such a person)
▶ Zainichi Korean
Cross references:
  ⇒ see: 2275640 在日韓国人 1. South Korean national residing in Japan (esp. one who came to Japan before 1945 or a descendant of such a person)
  ⇐ see: 1296560 在日【ざいにち】 2. Zainichi; Zainichi Korean; North or South Korean national with permanent residency in Japan (who came to the country before 1945, or a descendant of such a person)



History:
5. A 2022-06-16 09:50:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Korean person residing in Japan (esp. a North Korean national who came to Japan before 1945 or a descendent of such a person)</gloss>
+<gloss>Korean person residing in Japan (esp. a North Korean national who came to Japan before 1945 or a descendant of such a person)</gloss>
4. A 2022-06-13 20:21:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-06-13 16:08:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Style alignment.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Korean person residing in Japan (esp. North Korean)</gloss>
+<gloss>Korean person residing in Japan (esp. a North Korean national who came to Japan before 1945 or a descendent of such a person)</gloss>
+<gloss>Zainichi Korean</gloss>
2. A 2012-06-30 01:13:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 12:10:42  Marcus
  Refs:
eij, wiki, Kodansha Encyclopedia of Japan (via 
dic.yahoo.co.jp)
7,460,000 results
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13334
40873
http://ja.wikipedia.org/wiki/朝鮮人
  Comments:
seems common enough to warrant its own entry

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727100 Active (id: 2189809)
在日コリアン
ざいにちコリアン
1. [n]
▶ Korean person living in Japan
▶ Zainichi Korean



History:
4. A 2022-06-09 02:01:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Zainichi Korean 362
  Comments:
More used than I thought.
3. A* 2022-06-08 10:15:05 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>Zainichi Korean</gloss>
2. A 2012-06-30 01:20:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 12:12:39  Marcus
  Refs:
2,250,000
hatena, wiki, Wiktionary日本語版(日本語カテゴリ), 朝日新聞掲載「キ
ーワード」
http://ja.wikipedia.org/wiki/在日韓�%
9B%BD%E3%83%BB%E6%9C%9D%E9%AE%AE%E4%BA%BA
http://d.hatena.ne.jp/keyword/�������ꥢ
%A5%F3

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727110 Active (id: 2008884)
底知れず
そこしれず
1. [exp]
▶ bottomless
▶ unlimited
▶ immeasurable
▶ inexhaustible
Cross references:
  ⇒ see: 1436070 底知れぬ 1. bottomless; unlimited; immeasurable; inexhaustible



History:
4. A 2019-06-06 22:16:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
〜ず is never prenominal.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
3. A 2019-06-05 04:10:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -15 +15,3 @@
-<gloss>very deep</gloss>
+<gloss>unlimited</gloss>
+<gloss>immeasurable</gloss>
+<gloss>inexhaustible</gloss>
2. A 2012-07-01 22:39:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"n"? "adj-no"?  No, it's 底 plus a literary negative of 知れる. 底知れぬ is the same, but more common.
底知れぬ - 2.3M hits
底知れず - 160k hits
  Diff:
@@ -12,2 +12,1 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
1. A* 2012-06-27 20:01:22  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727120 Active (id: 1948452)

ずぼり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ vigorously
▶ really getting stuck into



History:
4. A 2017-03-26 23:08:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-19 14:34:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2012-07-02 00:04:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<gloss>really getting stuck into</gloss>
1. A* 2012-06-27 20:05:41  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727130 Active (id: 1103899)
よいと巻け
よいとまけ
1. [int] [uk]
▶ heave ho (shout used by construction workers, etc. when pulling something big)



History:
2. A 2012-07-01 06:28:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 20:18:06  Scott
  Refs:
gg5 koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727140 Active (id: 1104102)
餡ころ
あんころ
1. [n] {food, cooking}
▶ mochi wrapped with sweet bean jam
Cross references:
  ⇐ see: 2727150 餡ころ餅【あんころもち】 1. mochi wrapped with sweet bean jam



History:
2. A 2012-07-01 23:29:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 20:26:39  Scott
  Refs:
gg5 koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727150 Active (id: 1104103)
餡ころ餅
あんころもち
1. [n] {food, cooking}
▶ mochi wrapped with sweet bean jam
Cross references:
  ⇒ see: 2727140 餡ころ 1. mochi wrapped with sweet bean jam



History:
2. A 2012-07-01 23:29:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 20:27:04  Scott
  Refs:
gg5 koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727160 Active (id: 1104003)
お駄賃御駄賃
おだちん
1. [n]
▶ little something
▶ reward
▶ tip
Cross references:
  ⇒ see: 1409060 駄賃 1. reward; recompense; tip



History:
2. A 2012-07-01 11:04:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sorted on hits.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>御駄賃</keb>
+<keb>お駄賃</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>お駄賃</keb>
+<keb>御駄賃</keb>
1. A* 2012-06-27 20:31:00  Scott
  Refs:
daijs nikk gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727170 Active (id: 1104082)
石鳥居
いしどりい
1. [n]
▶ torii made of stone
Cross references:
  ⇒ see: 1430280 鳥居 1. torii (Shinto shrine archway)



History:
2. A 2012-07-01 23:00:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 20:34:12  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727180 Active (id: 1104079)
竹切れ
たけぎれ
1. [n]
▶ bamboo chip



History:
2. A 2012-07-01 22:58:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 20:37:31  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727190 Active (id: 1948453)

きょろり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ with bright almond eyes
▶ eyes wide open
Cross references:
  ⇐ see: 2727200 きょろん 1. with bright almond eyes; eyes wide open
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ nonchalantly
Cross references:
  ⇒ see: 2098330 けろり 2. nonchalantly; as if nothing happened
  ⇐ see: 2727200 きょろん 2. nonchalantly



History:
4. A 2017-03-26 23:10:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<xref type="see" seq="2098330">けろり</xref>
+<xref type="see" seq="2098330">けろり・2</xref>
3. A* 2017-03-19 10:05:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -16,0 +18 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2012-07-01 11:07:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
1. A* 2012-06-27 21:19:25  Scott
  Refs:
daij nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727200 Active (id: 1948484)

きょろん
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ with bright almond eyes
▶ eyes wide open
Cross references:
  ⇒ see: 2727190 きょろり 1. with bright almond eyes; eyes wide open
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ nonchalantly
Cross references:
  ⇒ see: 2727190 きょろり 2. nonchalantly
  ⇒ see: 2098330 けろり 2. nonchalantly; as if nothing happened



History:
6. A 2017-03-27 06:49:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I was holding back until we could check n-grams again.
5. A* 2017-03-27 06:35:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Maybe better to keep them separate
Sometimes on-min words come in XX, Xり, Xん, Xっと series,
and I think we usually keep them separate.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<xref type="see" seq="2727190">きょろり</xref>
+<xref type="see" seq="2727190">きょろり・1</xref>
@@ -18 +18,2 @@
-<xref type="see" seq="2098330">けろり</xref>
+<xref type="see" seq="2727190">きょろり・2</xref>
+<xref type="see" seq="2098330">けろり・2</xref>
4. A* 2017-03-19 10:41:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
merge with 2727190 きょろり?
3. A* 2017-03-19 10:06:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -18,0 +20 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2012-07-01 11:08:27  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727210 Active (id: 1104005)
打ち眺める打眺める
うちながめる
1. [v1]
▶ to look afar
2. [v1]
▶ to look at something while absorbed in reverie
▶ to look at something while absorbed in one's thoughts

Conjugations


History:
2. A 2012-07-01 11:06:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 21:36:37  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2727220 Active (id: 1104095)
電気バリカン
でんきバリカン
1. [n]
▶ electric clipper
▶ electric hair clipper
Cross references:
  ⇒ see: 1099770 バリカン 1. barber's clippers



History:
2. A 2012-07-01 23:20:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1099770">バリカン</xref>
1. A* 2012-06-27 21:48:45  Scott
  Refs:
gg5 nikk google

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml