JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
{sumo,food, cooking}
▶ chankonabe ▶ [expl] fish, meat, and vegetable stew traditionally served to wrestlers
|
2. | A 2012-06-28 02:44:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,2 @@ -<gloss>weight-gaining stew for sumo</gloss> +<gloss>chankonabe</gloss> +<gloss g_type="expl">fish, meat, and vegetable stew traditionally served to wrestlers</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 19:26:24 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<field>&sumo;</field> +<field>&food;</field> |
1. |
[int]
▶ heigh-ho ▶ heave-ho
|
|||||
2. |
[int]
▶ hold on! ▶ just a minute |
|||||
3. |
[int]
《meaningless word used in a song for rhythm》 ▶ la-la
|
8. | A 2020-07-15 07:03:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-07-15 06:56:47 Opencooper | |
Comments: | Please also align 「どっこいしょ」 and 「よっこらしょ」. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>heigh-hoh</gloss> +<gloss>heigh-ho</gloss> |
|
6. | A 2019-03-11 06:04:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-03-10 06:18:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>used as a meaningless word in a song for rhythm</gloss> +<s_inf>meaningless word used in a song for rhythm</s_inf> +<gloss>la-la</gloss> |
|
4. | A 2012-06-27 03:43:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
fre "archaïsme"
▶ archaism |
4. | A 2019-03-06 22:32:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | アルカイズム 63 アルカイスム 135 アーケイズム < 20 Daijr, & GG5 have アルカイスム from French. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>アルカイスム</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -7,3 +9,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>アルカイスム</reb> |
|
3. | A* 2019-03-04 21:17:24 Adrien Jalabert | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<lsource xml:lang="fre"/> +<lsource xml:lang="fre">archaïsme</lsource> |
|
2. | A 2012-06-30 21:48:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 05:57:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, WWW hits. |
|
Comments: | アーケイズム is not from French, but what the heck. |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,3 @@ +<r_ele> +<reb>アーケイズム</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "air girl"
▶ stewardess |
2. | A 2012-06-27 02:51:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-26 19:25:34 Marcus | |
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>エア・ガール</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,1 @@ -<gloss>air girl</gloss> +<lsource ls_wasei="y">air girl</lsource> |
1. |
[n,n-pref,suf]
{chemistry}
▶ oxide
|
4. | A 2020-03-21 21:51:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-03-21 12:12:18 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&chem;</field> |
|
2. | A 2012-06-30 21:49:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | from german? |
|
1. | A* 2012-06-27 03:36:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | 1.4M hits for オキシド. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>オキシド</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +12,3 @@ +<pos>&n-pref;</pos> +<pos>&suf;</pos> +<xref type="see" seq="1304300">酸化物</xref> |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "office girl"
▶ (young) female office worker |
2. | A 2012-06-27 03:47:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オフィス・ガール</reb> |
|
1. | A* 2012-06-26 19:27:04 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<gloss>office girl</gloss> +<lsource ls_wasei="y">office girl</lsource> +<gloss>(young) female office worker</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "service girl"
▶ waitress ▶ (restaurant) host |
2. | A 2012-06-27 03:47:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-26 19:30:48 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>サービス・ガール</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,3 @@ -<gloss>service girl</gloss> +<lsource ls_wasei="y">service girl</lsource> +<gloss>waitress</gloss> +<gloss>(restaurant) host</gloss> |
1. |
[n]
▶ script girl ▶ (female) script supervisor |
2. | A 2012-06-27 03:48:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スクリプト・ガール</reb> |
|
1. | A* 2012-06-26 19:36:41 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<gloss>(female) script supervisor</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ New Zealand
|
6. | A 2021-11-06 03:36:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7 +7 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2016-11-01 05:29:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-10-31 20:02:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ニュージーランド 1830397 ニュージランド 20475 新西蘭 1206 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -9,0 +11 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2012-10-01 11:56:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-09-23 08:27:38 Marcus | |
Diff: | @@ -6,0 +6,1 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -9,4 +10,0 @@ -<re_nokanji/> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>にゅうじいらんど</reb> @@ -16,1 +13,0 @@ -<re_nokanji/> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[pref]
▶ bio- |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ biotechnology
|
4. | A 2024-03-02 02:48:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-03-01 21:45:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Moving sense 3 to the names dictionary. |
|
Diff: | @@ -17,5 +16,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&pref;</pos> -<gloss>VAIO (Sony brand-name)</gloss> |
|
2. | A 2012-06-30 21:47:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | sense 3 perhaps to enamdict |
|
1. | A* 2012-06-27 11:53:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (splits senses) |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +<pos>&pref;</pos> +<gloss>bio-</gloss> +</sense> +<sense> @@ -10,1 +14,1 @@ -<pos>&pref;</pos> +<xref type="see" seq="1097610">バイオテクノロジー</xref> @@ -13,1 +17,0 @@ -<gloss>bio</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "baton girl"
▶ (female) baton twirler |
2. | A 2012-06-27 03:49:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バトン・ガール</reb> |
|
1. | A* 2012-06-26 19:53:29 Marcus | |
Refs: | 研究社 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<gloss>baton girl</gloss> +<lsource ls_wasei="y">baton girl</lsource> +<gloss>(female) baton twirler</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
fre "Bariquand (et Marre)"
▶ barber's clippers
|
4. | A 2022-12-26 19:02:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | D'accord. AFAIK they're not called this in France. |
|
3. | A* 2022-12-26 12:03:06 | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<lsource xml:lang="fre">Barriquand (et Marre)</lsource> +<lsource xml:lang="fre">Bariquand (et Marre)</lsource> |
|
2. | A 2012-06-28 02:47:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let's make it an lsrc. |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,2 @@ -<gloss>barber's clippers (from fre: Barriquand et Marre)</gloss> +<lsource xml:lang="fre">Barriquand (et Marre)</lsource> +<gloss>barber's clippers</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 21:47:09 Scott | |
Refs: | daijs nikk |
|
Diff: | @@ -10,5 +10,1 @@ -<gloss>barber's clippers</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>Barriquand et Marre</gloss> +<gloss>barber's clippers (from fre: Barriquand et Marre)</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "business girl"
▶ female office worker
|
2. | A 2012-06-27 03:49:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-26 19:54:33 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ビジネス・ガール</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,2 @@ -<gloss>business girl</gloss> +<lsource ls_wasei="y">business girl</lsource> +<gloss>female office worker</gloss> |
1. |
[adj-f]
▶ micro- ▶ micro ▶ 10^-6 |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ minibus
|
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ microfilm
|
5. | A 2019-04-13 10:38:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Don't need both pref and adj-f for sense 1. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<pos>&pref;</pos> |
|
4. | A* 2019-04-13 02:22:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>microbus</gloss> |
|
3. | A 2018-01-27 15:39:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -10,0 +10 @@ +<pos>&adj-f;</pos> |
|
2. | A 2012-06-28 02:47:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<gloss>micro-</gloss> @@ -12,1 +13,0 @@ -<gloss>micro-</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 14:20:53 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | shinkaisan |
|
Comments: | [abbr] for microbus, microfilm (Saw on sign as マイクロ除く (no trucks, but minibuses ok)) |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,14 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1126740">マイクロバス</xref> +<xref type="see" seq="1126740">マイクロバス</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>microbus</gloss> +<gloss>minibus</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1126760">マイクロフィルム</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>microfilm</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
Source lang:
eng "microbus"
▶ minibus
|
4. | A 2013-11-28 22:17:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-11-28 11:55:34 Marcus Richert | |
Refs: | wiki, google images |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>microbus (usu. 11 to 29 passengers)</gloss> +<lsource xml:lang="eng">microbus</lsource> |
|
2. | A 2012-06-28 02:48:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>microbus (usually 11 to 29 passengers)</gloss> +<gloss>microbus (usu. 11 to 29 passengers)</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 14:19:28 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 研究者中 Genius (“minibus”) daijr (10–29) ja:WP (11–29) http://ja.wikipedia.org/wiki/マイクロバス |
|
Comments: | * “minibus” (usual English) * range of passengers |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,2 @@ -<gloss>microbus</gloss> +<gloss>microbus (usually 11 to 29 passengers)</gloss> +<gloss>minibus</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "mannequin girl"
▶ mannequin ▶ young woman employed to show clothes to customers |
2. | A 2012-06-27 03:49:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-26 19:57:38 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>マネキン・ガール</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,3 @@ -<gloss>mannequin girl</gloss> +<lsource ls_wasei="y">mannequin girl</lsource> +<gloss>mannequin</gloss> +<gloss>young woman employed to show clothes to customers</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ retro ▶ nostalgic ▶ old-fashioned |
4. | A 2018-07-24 01:21:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-07-22 16:29:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref to レトロスペクティブ is necessary. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -10,2 +10,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<xref type="see" seq="2540400">レトロスペクティブ</xref> @@ -13 +11,0 @@ -<gloss>retrospective</gloss> |
|
2. | A 2012-06-27 02:48:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-26 23:29:13 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, 新和英中辞典, prog, Luminous, JST, etc. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -11,1 +12,1 @@ -<misc>&abbr;</misc> +<gloss>retro</gloss> @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>nostalgic</gloss> +<gloss>old-fashioned</gloss> |
1. |
[n]
▶ family ▶ clan ▶ kin |
|
2. |
[n]
▶ sect ▶ school ▶ adherents ▶ followers ▶ disciples |
|
3. |
[n]
{sumo}
▶ group of related sumo stables |
7. | A 2012-06-27 03:50:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2012-06-26 14:00:21 Scott | |
Diff: | @@ -30,0 +30,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
5. | A 2011-08-28 22:56:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2011-08-28 18:53:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25,0 +25,2 @@ +<gloss>followers</gloss> +<gloss>disciples</gloss> |
|
3. | A* 2011-08-28 18:50:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, prog |
|
Comments: | i'm not sure about "dependents"/"household" |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,1 @@ -<gloss>dependents</gloss> -<gloss>household</gloss> +<gloss>clan</gloss> @@ -20,1 +19,9 @@ -<gloss>clan</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>sect</gloss> +<gloss>school</gloss> +<gloss>adherents</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -22,1 +29,0 @@ -<gloss>sect</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ humble position ▶ inferior
|
|||||
2. |
[n]
{sumo}
▶ underarm grip on opponent's belt |
2. | A 2012-06-27 23:50:39 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 17:39:00 Scott | |
Diff: | @@ -22,1 +22,2 @@ -<gloss>underarm grip on opponent's belt (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>underarm grip on opponent's belt</gloss> |
1. |
[n]
{baseball}
▶ underhand throw |
|
2. |
[n]
{sumo}
▶ underarm throw |
2. | A 2012-06-27 23:50:23 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>(baseball) an underhand throw</gloss> +<field>&baseb;</field> +<gloss>underhand throw</gloss> @@ -21,1 +22,1 @@ -<gloss>an underarm throw</gloss> +<gloss>underarm throw</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 15:03:52 Scott | |
Diff: | @@ -17,1 +17,5 @@ -<gloss>(sumo) an underarm throw</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&sumo;</field> +<gloss>an underarm throw</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to chew thoroughly ▶ to bite (e.g. one's lip) |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to reflect upon ▶ to digest |
7. | A 2021-01-04 18:52:00 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 噛み締める 58021 噛みしめる 41552 かみ締める 24314 噛締める 2221 噛しめる 46 |
|
Comments: | reordering dropping 噛しめる |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>噛しめる</keb> +<keb>噛みしめる</keb> @@ -15,3 +14,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>噛みしめる</keb> |
|
6. | A 2018-09-02 23:03:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-09-02 16:16:21 | |
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>噛みしめる</keb> |
|
4. | A 2013-03-01 10:32:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-02-28 23:34:25 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, 新和英中辞典, Luminous |
|
Diff: | @@ -23,0 +23,1 @@ +<gloss>to bite (e.g. one's lip)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ personnel ▶ members ▶ lineup (of a team) ▶ roster ▶ cast (of a play) |
|
2. |
[n]
{sumo}
▶ announcement of next day's match-ups |
2. | A 2012-06-28 02:49:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 17:39:15 Scott | |
Diff: | @@ -33,1 +33,2 @@ -<gloss>announcement of next day's match-ups (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>announcement of next day's match-ups</gloss> |
1. |
[n]
▶ meeting ▶ gathering |
|
2. |
[n]
▶ village assembly |
|
3. |
[n]
{sumo}
▶ two wrestlers approaching each other |
4. | A 2012-06-28 00:18:13 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-06-27 17:46:51 Scott | |
Diff: | @@ -31,1 +31,2 @@ -<gloss>two wrestlers approaching each other (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>two wrestlers approaching each other</gloss> |
|
2. | A 2010-08-09 23:08:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,1 +22,1 @@ -<gloss>(a) meeting</gloss> +<gloss>meeting</gloss> @@ -31,1 +31,1 @@ -<gloss>In sumo, when the two wrestlers approach each other</gloss> +<gloss>two wrestlers approaching each other (sumo)</gloss> |
|
1. | A* 2010-08-06 14:35:53 Scott | |
Refs: | koj daij |
|
Comments: | could be further improved |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>寄合</keb> @@ -22,0 +25,8 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>village assembly</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>In sumo, when the two wrestlers approach each other</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ (temporary) closure (of a theater, entertainment venue, etc.) |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ absence (from a performance, match, etc.) ▶ sitting out |
|
3. |
[n,vs,vt,vi]
{sumo}
▶ absence (from a bout or tournament) |
|
4. |
[n,vs,vi]
{stock market}
▶ holiday ▶ closure (of a stock exchange) |
7. | A 2023-08-12 11:13:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-08-12 10:11:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, meikyo, sankoku, smk |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,17 @@ -<gloss>(temporary) closure of a theater (theatre)</gloss> -<gloss>stage absence</gloss> +<gloss>(temporary) closure (of a theater, entertainment venue, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>absence (from a performance, match, etc.)</gloss> +<gloss>sitting out</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<field>&sumo;</field> +<gloss>absence (from a bout or tournament)</gloss> @@ -25,2 +40,3 @@ -<field>&sumo;</field> -<gloss>wrestler's absence from the tournament</gloss> +<field>&stockm;</field> +<gloss>holiday</gloss> +<gloss>closure (of a stock exchange)</gloss> |
|
5. | A 2021-12-07 09:00:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2021-09-30 21:08:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-09-30 11:44:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,2 +17 @@ -<gloss>theater closure</gloss> -<gloss>theatre closure</gloss> +<gloss>(temporary) closure of a theater (theatre)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ wonder ▶ admiration ▶ being struck with admiration |
4. | A 2022-07-03 05:21:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-03 03:18:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku Google N-gram Corpus Counts | 驚嘆 | 166,147 | 99.5% | | 驚歎 | 788 | 0.5% | <- in most kokugos | きょうたん | 7,756 | N/A | |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2012-06-27 03:41:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-26 10:17:44 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (gloss) daijr koj (kanji) |
|
Comments: | Merge from 1618250 驚歎 – alt spelling & gloss (In textbook) |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>驚歎</keb> @@ -21,0 +24,1 @@ +<gloss>being struck with admiration</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to decide ▶ to choose ▶ to determine ▶ to make up one's mind ▶ to resolve ▶ to set one's heart on ▶ to settle ▶ to arrange ▶ to set ▶ to appoint ▶ to fix |
|||||
2. |
[v1,vt]
▶ to clinch (a victory) ▶ to decide (the outcome of a match) |
|||||
3. |
[v1,vt]
▶ to persist in doing ▶ to go through with |
|||||
4. |
[v1,vt]
《as 決めている》 ▶ to always do ▶ to have made a habit of |
|||||
5. |
[v1,vt]
▶ to take for granted ▶ to assume |
|||||
6. |
[v1,vt]
▶ to dress up ▶ to dress to kill ▶ to dress to the nines |
|||||
7. |
[v1,vt]
▶ to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.) ▶ to succeed in doing
|
|||||
8. |
[v1,vt]
{martial arts,sumo}
▶ to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.) |
|||||
9. |
[v1,vt]
▶ to eat or drink something ▶ to take illegal drugs |
9. | A 2024-03-05 10:45:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2024-03-05 09:41:25 | |
Comments: | same as 決まる |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キメる</reb> +<re_nokanji/> |
|
7. | A 2013-07-01 10:14:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That Goo entry is from Daijisen. Daijirin has the "飲食する" sense too, but doesn't mention drugs. |
|
6. | A* 2013-06-30 14:18:10 Christopher Kodama <...address hidden...> | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/53995/m0u/決� %81%E3%82%8B/ |
|
Comments: | added in definition 11 from goo.jp, the one about taking drugs |
|
Diff: | @@ -79,0 +79,6 @@ +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to eat or drink something</gloss> +<gloss>to take illegal drugs</gloss> +</sense> |
|
5. | A 2012-06-28 00:56:49 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ chum ▶ pal |
|||||
2. |
[n]
▶ dagger ▶ stiletto
|
|||||
3. |
[n]
{sumo}
▶ unbalanced record of wins between two wrestlers |
4. | A 2020-05-06 08:39:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-05-06 08:33:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | brit: 相撲社会のことばで,相口とも書く。 also daijr's 背戸の馬も相口 entry |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>相口</keb> |
|
2. | A 2012-06-28 00:05:37 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 17:47:28 Scott | |
Diff: | @@ -26,1 +26,2 @@ -<gloss>unbalanced record of wins between two wrestlers (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>unbalanced record of wins between two wrestlers</gloss> |
1. |
[n]
▶ black spot ▶ black dot ▶ bull's-eye |
|||||
2. |
[n]
{sumo}
▶ mark indicating a defeat
|
|||||
3. |
[n]
▶ loss ▶ failure ▶ mistake ▶ faux pas |
4. | A 2019-11-24 10:15:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 splits sense 1. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<xref type="see" seq="1740820">負け星・まけぼし</xref> |
|
3. | A* 2019-11-24 09:01:49 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten, daijr/s, prog |
|
Comments: | Aligning (2) with 負け星. I don't think "failure mark" is a commonly used expression. All the above references differ in how they split the senses. |
|
Diff: | @@ -23 +23,8 @@ -<gloss>failure mark</gloss> +<gloss>mark indicating a defeat</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>loss</gloss> +<gloss>failure</gloss> +<gloss>mistake</gloss> +<gloss>faux pas</gloss> |
|
2. | A 2012-06-28 02:49:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 17:39:32 Scott | |
Diff: | @@ -22,1 +22,2 @@ -<gloss>failure mark (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>failure mark</gloss> |
1. |
[v5s,vi]
▶ to shine
|
|||||||
2. |
[v5s,vi]
▶ to be visible |
|||||||
3. |
[v5s,vi]
▶ to be tinged with |
|||||||
4. |
[v5s,vi]
▶ to rise (of water levels) ▶ to flow in |
|||||||
5. |
[v5s,vi]
▶ to be felt (i.e. as an emotion) ▶ to come over one
|
|||||||
6. |
[v5s,vt]
▶ to hold up (an umbrella, etc.) ▶ to put up ▶ to raise |
|||||||
7. |
[v5s,vt]
▶ to extend one's arm straight ahead (in dance)
|
|||||||
8. |
[v5s,vt]
▶ to insert ▶ to put in
|
|||||||
9. |
[v5s,vt]
▶ to wear (a sword) in one's belt ▶ to wear at one's side ▶ to carry under one's arm
|
|||||||
10. |
[v5s,vt]
{sumo}
▶ to insert one's arm under an opponent's arm |
|||||||
11. |
[v5s,vt]
▶ to pole (a boat)
|
|||||||
12. |
[v5s,vt]
▶ to pour ▶ to add (liquid) ▶ to serve (drinks)
|
|||||||
13. |
[v5s,vt]
▶ to put on (lipstick, etc.) ▶ to apply ▶ to colour ▶ to dye
|
|||||||
14. |
[v5s,vt]
▶ to light (a fire) ▶ to burn
|
|||||||
15. |
[v5s,vt]
▶ to shut ▶ to close ▶ to lock ▶ to fasten
|
|||||||
16. |
[suf,v5s]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ to stop in the midst of ▶ to leave undone
|
18. | A 2024-01-23 20:34:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
17. | A* 2024-01-23 07:33:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Adding x-refs to senses 13 and 14. The senses are noted as "esp. 点す" in that entry. |
|
Diff: | @@ -96,0 +97 @@ +<xref type="see" seq="1609820">点す・2</xref> @@ -104,0 +106 @@ +<xref type="see" seq="1609820">点す・3</xref> |
|
16. | A 2024-01-23 07:25:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -111 +111 @@ -<xref type="see" seq="2859960">鎖す・さす</xref> +<xref type="see" seq="2859960">鎖す</xref> @@ -120 +120 @@ -<xref type="see" seq="2231100">止す・さす</xref> +<xref type="see" seq="2231100">止す</xref> |
|
15. | A 2024-01-23 07:23:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -110,0 +111 @@ +<xref type="see" seq="2859960">鎖す・さす</xref> |
|
14. | A 2012-06-28 00:22:46 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
(show/hide 13 older log entries) |
1. |
[adj-f,n,vs,vi]
▶ resident in Japan (of a foreigner) ▶ situated in Japan (e.g. of an embassy) |
|||||||
2. |
[n]
[abbr,sens]
▶ Zainichi ▶ Zainichi Korean ▶ [expl] North or South Korean national with permanent residency in Japan (who came to the country before 1945, or a descendant of such a person)
|
13. | A 2022-06-20 00:36:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -32 +32 @@ -<gloss g_type="expl">North Korean or South Korean national with permanent residency in Japan (who came to the country before 1945, or a descendant of such a person)</gloss> +<gloss g_type="expl">North or South Korean national with permanent residency in Japan (who came to the country before 1945, or a descendant of such a person)</gloss> |
|
12. | A* 2022-06-19 21:54:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "Korean people" can refer to Koreans as an ethnic group. I felt it was a more accurate term in this context. But if it's important to mention citizenship, I think this is better. I don't think the 在日朝鮮人 x-ref should have been dropped. North Korean "Zainichi" are not 在日韓国人. |
|
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<xref type="see" seq="2727090">在日朝鮮人</xref> @@ -31 +32 @@ -<gloss g_type="expl">Korean person with permanent residency in Japan (who came to the country before 1945, or a descendant of such a person)</gloss> +<gloss g_type="expl">North Korean or South Korean national with permanent residency in Japan (who came to the country before 1945, or a descendant of such a person)</gloss> |
|
11. | A* 2022-06-14 00:58:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | but "Korean" plays the same role in "Korean person" as in "Korean national" - if it can refer to both Koreas in "... person", can't it in "... national" too? I feel the citizenship part is very important. This is often the only way these people really are Korean - by citizenship. Linguistically, culturally, they're often entirely Japanese. Some are not even fully ethnically Korean but half-Japanese but still "Zainichi Korean" by virtue of their passport. |
|
Diff: | @@ -27 +26,0 @@ -<xref type="see" seq="2727090">在日朝鮮人</xref> |
|
10. | A* 2022-06-13 22:47:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | As Korea isn't a single country, I don't think we should use "national". |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -18,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -30 +32 @@ -<gloss g_type="expl">Korean national who has lived in Japan since before the end of WWII (or is a descendant of such a person)</gloss> +<gloss g_type="expl">Korean person with permanent residency in Japan (who came to the country before 1945, or a descendant of such a person)</gloss> |
|
9. | A 2021-12-12 11:33:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<gloss g_type="expl">Korean national that has lived in Japan since before the end of WWII (or is a descendant of such a person)</gloss> +<gloss g_type="expl">Korean national who has lived in Japan since before the end of WWII (or is a descendant of such a person)</gloss> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ partition ▶ division ▶ boundary ▶ compartment |
|
2. |
[n]
▶ settlement of accounts |
|
3. |
[n]
{sumo}
▶ preliminary warm-up ritual ▶ toeing the mark |
|
4. |
[n]
▶ directing ▶ controlling ▶ managing ▶ taking responsibility for |
9. | A 2016-04-27 11:51:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | None of the JEs have that sense. It's in Daijirin, but I suspect it's rarely used. I'll move it to the back of the list. There's no need for the verb and noun to be synchronized. |
|
Diff: | @@ -27,7 +26,0 @@ -<gloss>directing</gloss> -<gloss>controlling</gloss> -<gloss>managing</gloss> -<gloss>taking responsibility for</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -41,0 +35,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>directing</gloss> +<gloss>controlling</gloss> +<gloss>managing</gloss> +<gloss>taking responsibility for</gloss> +</sense> |
|
8. | A* 2016-04-27 09:44:15 David Chigusa <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1E |
|
Comments: | 仕切る has four definitions, 仕切り had only three. This edit brings them into line. |
|
Diff: | @@ -26,0 +27,7 @@ +<gloss>directing</gloss> +<gloss>controlling</gloss> +<gloss>managing</gloss> +<gloss>taking responsibility for</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
7. | A 2013-06-16 23:02:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quite common, but I think it's "io", |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
6. | A* 2013-06-16 12:49:40 Kaeruchan927 <...address hidden...> | |
Refs: | Google 4 610 000 hits |
|
Comments: | Added alternate writing |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>仕切</keb> |
|
5. | A 2012-06-27 23:55:00 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ chief ▶ leader |
2. | D 2012-06-27 01:07:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2012-06-26 17:06:07 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijr koj |
|
Comments: | Alt spelling of 首謀 1329420 – merged there |
1. |
[n]
▶ leader |
2. | D 2012-06-27 01:07:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2012-06-26 16:59:46 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | Genius daijr koj |
|
Comments: | Alt kanji for 首謀者 1329430 – merged there |
1. |
[v5s,vt]
{sumo}
▶ to re-grip ▶ to re-wrestle |
|
2. |
[v5s,vt]
▶ to regroup (after some adverse event) |
2. | A 2012-06-28 00:06:10 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 17:36:55 Scott | |
Diff: | @@ -23,0 +23,1 @@ +<field>&sumo;</field> @@ -24,1 +25,1 @@ -<gloss>to re-wrestle (sumo)</gloss> +<gloss>to re-wrestle</gloss> |
1. |
[n]
▶ draft ▶ draught ▶ promissory note ▶ bill |
|
2. |
[n]
▶ handprint |
|
3. |
[n]
{sumo}
▶ signed hand-print |
6. | A 2017-06-16 09:54:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (has "bill" in sense 1.) |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>bill</gloss> @@ -31,4 +31,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>bill</gloss> -</sense> |
|
5. | A* 2017-06-14 18:02:04 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -30,0 +31,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>bill</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2016-09-06 07:11:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 and 中辞典 sense 2. I'm not sure it's distinct from the sumo sense. |
|
3. | A* 2016-08-29 08:29:46 | |
Diff: | @@ -23,0 +24,4 @@ +<gloss>handprint</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2012-06-28 00:38:48 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ plotting ▶ planning (crime, intrigue) |
|||||
2. |
[n]
▶ ringleader ▶ mastermind ▶ leader (of a plot)
|
2. | A 2012-06-27 01:08:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,1 +20,1 @@ -<gloss>planning (a crime, an intrigue)</gloss> +<gloss>planning (crime, intrigue)</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-26 17:05:23 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijr koj |
|
Comments: | * alt kanji, merge from 主謀 1326230 * elab defn * split into two senses – action & person * link to “person” sense |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>主謀</keb> @@ -16,1 +19,0 @@ -<gloss>planning</gloss> @@ -18,0 +20,6 @@ +<gloss>planning (a crime, an intrigue)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1329430">首謀者</xref> +<xref type="see" seq="1329430">首謀者</xref> @@ -19,0 +27,2 @@ +<gloss>mastermind</gloss> +<gloss>leader (of a plot)</gloss> |
1. |
[n]
▶ ringleader ▶ mastermind ▶ leader (of a plot)
|
2. | A 2012-06-27 01:08:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-26 16:59:38 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (gloss) Genius daijr koj (kanji) |
|
Comments: | * Other gloss (heard referring to head of group of dissenting Diet members) * Alt kanji (merge from 1326240) |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>主謀者</keb> @@ -13,0 +16,2 @@ +<gloss>mastermind</gloss> +<gloss>leader (of a plot)</gloss> |
1. |
[n]
▶ turnout (of people) |
|
2. |
[n]
▶ start (of a race, campaign, business, etc.) ▶ beginning |
|
3. |
[n]
{sumo}
▶ initial charge ▶ dash |
6. | A 2022-03-11 23:16:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-03-11 22:32:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<gloss>start (e.g. race, campaign, term of office)</gloss> +<gloss>start (of a race, campaign, business, etc.)</gloss> +<gloss>beginning</gloss> @@ -25 +25,0 @@ -<gloss>constant forward movement</gloss> |
|
4. | A 2015-10-28 00:53:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>start</gloss> +<gloss>start (e.g. race, campaign, term of office)</gloss> @@ -25,0 +26,2 @@ +<gloss>initial charge</gloss> +<gloss>dash</gloss> |
|
3. | A* 2015-10-26 16:44:56 luce | |
Refs: | prog, daijs |
|
Comments: | sense 2 needs work; it's used for product launches and vehicles and even horses |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<gloss>turnout (of people)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -17 +20,0 @@ -<gloss>turnout</gloss> |
|
2. | A 2012-06-27 23:59:28 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{sumo}
▶ New Year's Tournament (held in Tokyo in January) |
4. | A 2021-07-11 11:52:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-11 10:20:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>New Year's (January) tournament, held in Tokyo</gloss> +<gloss>New Year's Tournament (held in Tokyo in January)</gloss> |
|
2. | A 2012-06-27 23:58:53 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>New Year's (January) sumo tournament, held in Tokyo</gloss> +<gloss>New Year's (January) tournament, held in Tokyo</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-26 14:00:33 Scott | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
(序の口 only)
[n]
▶ the beginning (as in "this is only the beginning") |
|
2. |
[n]
{sumo}
▶ lowest division in sumo |
9. | A 2017-04-20 10:45:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
8. | A* 2017-04-20 06:31:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | ee 壇ノ浦の戦い, 虎ノ門事件, くノ一 etc |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<re_restr>序の口</re_restr> @@ -17,4 +15,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>じょノくち</reb> -<re_restr>序ノ口</re_restr> |
|
7. | A 2017-02-06 22:21:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2017-02-05 18:05:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | here is one way of doing it |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<stagk>序の口</stagk> @@ -29 +29,0 @@ -<s_inf>esp. 序ノ口</s_inf> |
|
5. | A* 2017-02-05 17:18:28 Robin Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/序ノ口 |
|
Comments: | Is there any way to restrict a kanji form to a particular sense (rather than the other way round)? 序ノ口 is only used in the context of sumo, but not exclusively so. Adding a [restr=序ノ口] tag to the second sense would restrict 序の口 to the first sense (which is wrong). |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +<k_ele> +<keb>序ノ口</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14 @@ +<re_restr>序の口</re_restr> @@ -12,0 +17,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>じょノくち</reb> +<re_restr>序ノ口</re_restr> @@ -20,0 +29 @@ +<s_inf>esp. 序ノ口</s_inf> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
{baseball}
▶ overhand throw |
|
2. |
[n]
{sumo}
▶ a throw using the outside of the arm |
2. | A 2012-06-27 23:51:33 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>(baseball) an overhand throw</gloss> +<field>&baseb;</field> +<gloss>overhand throw</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 15:03:50 Scott | |
Diff: | @@ -17,1 +17,5 @@ -<gloss>(sumo) a throw using the outside of the arm</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&sumo;</field> +<gloss>a throw using the outside of the arm</gloss> |
1. |
[n]
▶ place ▶ location ▶ spot ▶ position |
|
2. |
[n]
▶ room ▶ space |
|
3. |
[n]
{sumo}
▶ basho ▶ [expl] wrestling tournament |
2. | A 2012-06-28 02:50:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -31,1 +31,2 @@ -<gloss>basho (sumo wrestling tournament)</gloss> +<gloss>basho</gloss> +<gloss g_type="expl">wrestling tournament</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 14:28:40 Scott | |
Diff: | @@ -30,0 +30,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
(おやかた only)
[n]
[hon]
▶ master ▶ boss ▶ chief ▶ foreman ▶ supervisor
|
|||||
2. |
(おやかた only)
[n]
[hon]
{sumo}
▶ stable master
|
|||||
3. |
(おやかた only)
[n]
[hon]
▶ craftsman ▶ artisan |
|||||
4. |
[n]
[arch]
▶ foster parent |
6. | A 2012-06-28 02:50:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2012-06-27 17:37:22 Scott | |
Diff: | @@ -31,0 +31,1 @@ +<field>&sumo;</field> @@ -32,1 +33,1 @@ -<gloss>stable master (sumo)</gloss> +<gloss>stable master</gloss> |
|
4. | A 2011-07-05 00:19:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-07-04 21:37:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo, gg5, prog |
|
Comments: | tidying. 'foster parent' sense is archaic |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,1 @@ +<xref type="see" seq="1825250">子方・こかた・2</xref> @@ -22,0 +23,4 @@ +<gloss>boss</gloss> +<gloss>chief</gloss> +<gloss>foreman</gloss> +<gloss>supervisor</gloss> @@ -27,5 +32,1 @@ -<gloss>coach in professional sumo</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>foster parent</gloss> +<gloss>stable master (sumo)</gloss> @@ -40,0 +41,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>foster parent</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2011-07-04 01:30:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
《み is generally used in compounds》 ▶ water (esp. cool, fresh water, e.g. drinking water)
|
|||||
2. |
[n]
▶ fluid (esp. in an animal tissue) ▶ liquid |
|||||
3. |
[n]
▶ flood ▶ floodwaters |
|||||
4. |
(みず only)
[n]
{sumo}
▶ water offered to wrestlers just prior to a bout
|
|||||
5. |
(みず only)
[n]
{sumo}
▶ break granted to wrestlers engaged in a prolonged bout
|
6. | A 2012-09-12 04:23:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,0 +22,1 @@ +<s_inf>み is generally used in compounds</s_inf> |
|
5. | A* 2012-09-12 00:14:20 Marcus | |
Refs: | daijs "他の語と複合した形で用いられる。” |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>み</reb> @@ -32,0 +35,1 @@ +<stagr>みず</stagr> @@ -38,0 +42,1 @@ +<stagr>みず</stagr> |
|
4. | A 2012-06-28 00:55:59 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -35,1 +35,1 @@ -<gloss>water offered to sumo wrestlers just prior to a bout</gloss> +<gloss>water offered to wrestlers just prior to a bout</gloss> @@ -42,1 +42,1 @@ -<gloss>break granted to sumo wrestlers engaged in a prolonged bout</gloss> +<gloss>break granted to wrestlers engaged in a prolonged bout</gloss> |
|
3. | A* 2012-06-27 14:16:51 Scott | |
Diff: | @@ -34,0 +34,1 @@ +<field>&sumo;</field> @@ -39,0 +40,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
2. | A 2011-05-04 00:12:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ counterattack ▶ slashing back |
|||||
2. |
[n]
▶ railway switchback
|
|||||
3. |
[n]
{sumo}
▶ twisting backward knee trip |
4. | A 2022-04-25 23:10:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
3. | A* 2022-04-25 12:51:00 | |
Refs: | daijs sense 1> 1 切りかかってきた相手に逆に切りつけること。また、相手の攻撃にすばやく反撃すること。 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>counterattack</gloss> +<gloss>slashing back</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2012-06-27 23:59:22 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 17:47:46 Scott | |
Diff: | @@ -20,1 +20,2 @@ -<gloss>twisting backward knee trip (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>twisting backward knee trip</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
{sumo}
▶ rank-and-file wrestlers in the highest division |
2. | A 2012-06-28 00:04:09 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>rank-and-file wrestlers in sumo's highest division</gloss> +<gloss>rank-and-file wrestlers in the highest division</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 14:36:05 Scott | |
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
[n,vs,adj-no]
▶ complete victory |
|
2. |
[n]
{sumo}
▶ winning a tournament with no losses |
2. | A 2012-06-27 23:53:07 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,1 +23,1 @@ -<gloss>winning the sumo tournament with no losses</gloss> +<gloss>winning a tournament with no losses</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-26 13:56:39 Scott | |
Diff: | @@ -19,0 +19,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&sumo;</field> |
1. |
[n,vs,vi]
{sports}
▶ complete defeat ▶ losing all of one's matches ▶ finishing the tournament with no wins |
3. | A 2021-11-18 01:07:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2012-06-29 01:24:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<field>&sports;</field> @@ -18,1 +19,1 @@ -<gloss>(sports) losing all of one's matches</gloss> +<gloss>losing all of one's matches</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 15:31:24 Scott | |
Comments: | refs suggest that it's for all スポーツ |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,2 @@ -<gloss>(sumo) finishing the tournament with no wins</gloss> +<gloss>(sports) losing all of one's matches</gloss> +<gloss>finishing the tournament with no wins</gloss> |
1. |
[n]
▶ sumo (wrestling)
|
|||||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ sumo wrestler ▶ rikishi
|
9. | A 2023-10-24 23:50:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>sumo wrestling</gloss> +<gloss>sumo (wrestling)</gloss> |
|
8. | A 2023-10-23 09:52:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-10-23 01:25:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We don't tag 数学 as [math]. All the JEs have "sumo wrestler" for 相撲取り. |
|
Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<field>&sumo;</field> @@ -32 +30,0 @@ -<field>&sumo;</field> @@ -34 +32 @@ -<gloss>wrestler</gloss> +<gloss>sumo wrestler</gloss> |
|
6. | A 2023-10-21 20:39:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-10-21 13:04:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 相撲を取る 14419 99.7% 角力を取る 41 0.3% 相撲 3902934 99.7% 角力 13678 0.3% |
|
Comments: | ... but perhaps used on Okinawa; https://www.okinawastory.jp/feature/chimudondon/that-thing/okinawa-sumo/ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ sumo wrestler ▶ rikishi
|
3. | A 2023-10-24 23:48:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 相撲. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -21,2 +22 @@ -<field>&sumo;</field> -<gloss>wrestler</gloss> +<gloss>sumo wrestler</gloss> |
|
2. | A 2012-07-01 22:31:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,1 +22,1 @@ -<gloss>sumo wrestler</gloss> +<gloss>wrestler</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 14:27:02 Scott | |
Diff: | @@ -21,0 +21,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
[v5s,vi]
[uk]
{sumo}
▶ to ram one's opponent head-first in the initial charge |
|
2. |
[v5s,vi]
[uk]
▶ to punch hard ▶ to hit hard |
6. | A 2023-10-15 12:16:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2017-01-20 05:39:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-01-19 09:58:17 luce | |
Refs: | n-grams |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -18,0 +20 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A 2012-06-28 02:40:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-28 00:38:12 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,5 @@ -<gloss>to strike the face</gloss> +<gloss>to ram one's opponent head-first in the initial charge</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -16,0 +20,1 @@ +<gloss>to hit hard</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ overhang |
|||||
2. |
[n]
▶ poster ▶ placard ▶ notice
|
|||||
3. |
[n]
{sumo}
▶ extra third or fourth wrestler of certain rank |
4. | A 2012-06-30 03:19:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | As noted in the comments on 2647020, we thought a merge was too messy. |
|
3. | A* 2012-06-27 17:48:57 Scott | |
Comments: | Merge with 2647020? |
|
Diff: | @@ -38,1 +38,2 @@ -<gloss>extra third or fourth wrestler of certain rank (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>extra third or fourth wrestler of certain rank</gloss> |
|
2. | A 2011-07-13 06:49:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I agree a merge would be a mess. |
|
Diff: | @@ -31,1 +31,1 @@ -<xref type="see">貼り出し</xref> +<xref type="see" seq="2647020">貼り出し</xref> |
|
1. | A* 2011-07-12 06:22:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | -splitting first sense. -貼り出し could easily be merged in, but the restrictions make it somewhat hideous |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<keb>張り出</keb> +<keb>張出し</keb> @@ -13,1 +13,6 @@ -<keb>張出し</keb> +<keb>張り出</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>張出</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -22,0 +27,7 @@ +<gloss>overhang</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see">貼り出し</xref> +<gloss>poster</gloss> +<gloss>placard</gloss> @@ -23,2 +35,0 @@ -<gloss>poster</gloss> -<gloss>overhang</gloss> |
1. |
[v5r,vt]
▶ to hang ▶ to suspend ▶ to sling ▶ to wear (e.g. a sword) ▶ to put up (e.g. a shelf) |
|||||
2. |
[v5r,vt]
《in the form 首を吊る》 ▶ to hang oneself
|
|||||
3. |
[v5r,vt]
{sumo}
▶ to hoist an opponent off of his feet by his loincloth |
|||||
4. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to turn upwards (as if being pulled) ▶ to be slanted (of eyes) |
|||||
5. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to pucker (e.g. of a seam) ▶ to be pulled tight |
6. | A 2017-10-16 10:05:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-10-15 20:50:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, 中辞典 |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -15,2 +16,4 @@ -<gloss>to suspend (something from something)</gloss> -<gloss>to be hanged (by the neck)</gloss> +<gloss>to suspend</gloss> +<gloss>to sling</gloss> +<gloss>to wear (e.g. a sword)</gloss> +<gloss>to put up (e.g. a shelf)</gloss> @@ -19,0 +23,8 @@ +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="2728840">首を吊る</xref> +<s_inf>in the form 首を吊る</s_inf> +<gloss>to hang oneself</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -22,0 +34,14 @@ +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to turn upwards (as if being pulled)</gloss> +<gloss>to be slanted (of eyes)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to pucker (e.g. of a seam)</gloss> +<gloss>to be pulled tight</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2012-06-28 00:05:05 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-06-27 17:44:02 Scott | |
Diff: | @@ -20,1 +20,2 @@ -<gloss>to hoist an opponent off of his feet by his loincloth (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>to hoist an opponent off of his feet by his loincloth</gloss> |
|
2. | A 2011-11-27 17:42:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll accept it, but I'd really like a reference. |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,2 @@ -<gloss>to hoist an opponent off of his feet by his loincloth (in sumo wrestling)</gloss> +<pos>&v5r;</pos> +<gloss>to hoist an opponent off of his feet by his loincloth (sumo)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ gun |
|||||||||
2. |
[n]
{sumo}
▶ wooden pole that wrestlers strike in practice |
|||||||||
3. |
[n]
[col]
▶ puffer fish
|
5. | A 2020-03-11 01:55:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Well, slang used in Kansai. |
|
4. | A* 2020-03-10 22:02:53 Nicolas Maia | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/河豚 https://en.wiktionary.org/wiki/鉄砲#Japanese |
|
Comments: | The English Wiktionary says sense 3 is Kansai-ben |
|
Diff: | @@ -32 +32 @@ -<gloss>fugu</gloss> +<gloss>puffer fish</gloss> |
|
3. | A 2013-02-03 00:52:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | rm 'practise' wherever it occurs as a noun |
|
Diff: | @@ -26,1 +26,1 @@ -<gloss>wooden pole that wrestlers strike in practice (practise)</gloss> +<gloss>wooden pole that wrestlers strike in practice</gloss> |
|
2. | A 2012-06-29 08:59:44 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26,1 +26,1 @@ -<gloss>wooden pole that sumo wrestlers strike in practice (practise)</gloss> +<gloss>wooden pole that wrestlers strike in practice (practise)</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 14:27:47 Scott | |
Diff: | @@ -25,0 +25,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
[n]
▶ classmate ▶ graduates in the same class |
|
2. |
[n]
{sumo}
▶ wrestlers who began their professional careers in the same tournament |
2. | A 2012-06-28 00:04:58 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 17:49:01 Scott | |
Diff: | @@ -17,1 +17,2 @@ -<gloss>wrestlers who began their professional careers in the same tournament (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>wrestlers who began their professional careers in the same tournament</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ inside leg trip |
2. | A 2012-06-28 00:00:29 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 17:49:23 Scott | |
Diff: | @@ -20,1 +20,2 @@ -<gloss>inside leg trip (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>inside leg trip</gloss> |
1. |
[aux]
[uk]
▶ should (be) ▶ bound (to be) ▶ expected (to be) ▶ must (be) |
|||||
2. |
[n]
▶ nock (of a bow)
|
|||||
3. |
[n]
▶ nock (of an arrow) |
|||||
4. |
[n]
{sumo}
▶ nock-shaped grip (between thumb and forefinger)
|
|||||
5. |
[n]
▶ wooden frame on the tip of the mast of a Japanese ship that prevents the hawser from falling out
|
7. | A 2021-11-13 05:08:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 筈 1804649 弭 1968 はずがない 609002 筈がない 45605 弭がない No matches |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2020-04-03 05:21:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This seems to work. |
|
5. | A* 2020-04-03 04:49:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think mixing "expectation..." with "it should be so" is a good idea for a [n] sense. (I think it's a horrible idea). But I guess it is a noun, still? "そのはず" for example. if we want to treat it like a noun, the glosses should maybe look something like "the way (something) should be; how (something) is expected to be", I don't know. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&aux;</pos> @@ -22,5 +22,4 @@ -<gloss>expectation that something took place, will take place or was in some state</gloss> -<gloss>it should be so</gloss> -<gloss>bound to be</gloss> -<gloss>expected to be</gloss> -<gloss>must be</gloss> +<gloss>should (be)</gloss> +<gloss>bound (to be)</gloss> +<gloss>expected (to be)</gloss> +<gloss>must (be)</gloss> |
|
4. | A 2012-06-28 04:28:32 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-06-27 17:38:18 Scott | |
Diff: | @@ -39,1 +39,2 @@ -<gloss>nock-shaped grip (between thumb and forefinger) (Sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>nock-shaped grip (between thumb and forefinger)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ranked list (entertainers, sumo wrestlers, millionaires, etc.) |
|
2. |
[n]
▶ program (e.g. theatre) |
6. | A 2012-07-01 10:18:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, KOD追加語彙, etc. |
|
Comments: | Not strictly a sumo term. |
|
Diff: | @@ -23,2 +23,5 @@ -<field>&sumo;</field> -<gloss>ranking of entertainers, sumo wrestlers, etc.</gloss> +<gloss>ranked list (entertainers, sumo wrestlers, millionaires, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>program (e.g. theatre)</gloss> |
|
5. | A* 2012-06-27 14:28:02 Scott | |
Diff: | @@ -23,0 +23,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
4. | A 2010-12-15 23:06:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-12-13 00:11:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<keb>番付け</keb> +<keb>番附</keb> @@ -13,2 +13,2 @@ -<keb>番附</keb> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<keb>番付け</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
2. | A 2010-07-23 22:13:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ war renunciation ▶ anti-war |
|
2. |
[n,adj-no]
{sumo}
▶ bout cancelled due to absence of one of the wrestlers |
4. | A 2013-10-13 18:40:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-10-13 08:16:21 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Front “war renunciation”, as “anti-war” suggests 反戦 instead. |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<gloss>war renunciation</gloss> @@ -18,1 +19,0 @@ -<gloss>war renunciation</gloss> |
|
2. | A 2012-06-27 23:49:54 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,1 +24,1 @@ -<gloss>sumo bout cancelled due to absence of one of the wrestlers</gloss> +<gloss>bout cancelled due to absence of one of the wrestlers</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-26 13:27:08 Scott | |
Diff: | @@ -23,0 +23,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
[n]
▶ another seat ▶ different seat ▶ special seat |
|
2. |
[n]
▶ another room ▶ separate room |
5. | A 2021-10-13 04:33:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let's drop it. |
|
Diff: | @@ -20,5 +19,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>&sumo;</field> -<gloss>temporary rank after merging of two separate rankings in 1930s</gloss> |
|
4. | A* 2021-10-08 11:28:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, meikyo |
|
Comments: | I think we need a solid reference for that sense and I'm struggling to find one (just a few scattered mentions). I suggest splitting sense 1. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>another seat</gloss> @@ -13,0 +15,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>another room</gloss> |
|
3. | A* 2021-10-07 13:27:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the gloss for sense 2 is very good |
|
2. | A 2012-06-27 23:58:31 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss>temporary sumo rank after merging of two separate rankings in 1930s</gloss> +<gloss>temporary rank after merging of two separate rankings in 1930s</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-26 13:48:51 Scott | |
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ change ▶ variation ▶ alteration ▶ mutation ▶ transition ▶ transformation ▶ transfiguration ▶ metamorphosis |
|
2. |
[n]
▶ variety ▶ diversity |
|
3. |
[n,vs,vi]
{grammar}
▶ inflection ▶ declension ▶ conjugation |
|
4. |
[n,vs,vi]
{sumo}
▶ sidestepping |
6. | A 2022-01-15 12:34:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -45,0 +46 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A 2022-01-14 03:22:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -35,0 +37 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2021-12-14 01:51:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk convert ling to gramm -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -36 +36 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
|
3. | A 2019-05-20 11:29:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30 +29,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -36,0 +36 @@ +<field>&ling;</field> |
|
2. | A 2012-06-28 00:16:24 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ the number of flat things |
|
2. |
[n]
{sumo}
▶ win-loss difference which influences the ranking of wrestlers |
2. | A 2012-06-28 00:53:10 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,1 +23,1 @@ -<gloss>win-loss difference which influences the ranking of sumo wrestlers</gloss> +<gloss>win-loss difference which influences the ranking of wrestlers</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 14:28:06 Scott | |
Diff: | @@ -22,0 +22,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
[n]
▶ overeagerness ▶ rashness |
|
2. |
[n]
{sumo}
▶ forward step-out |
2. | A 2012-06-28 00:01:47 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 17:44:05 Scott | |
Diff: | @@ -23,1 +23,2 @@ -<gloss>forward step-out (in sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>forward step-out</gloss> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to stand up ▶ to get up |
|
2. |
[v5r,vi]
▶ to rise |
|
3. |
[v5r,vi]
▶ to recover |
|
4. |
[v5r,vi]
▶ to take action ▶ to start |
|
5. |
[v5r,vi]
{sumo}
▶ to make the initial charge |
|
6. |
[v5r,vi]
{computing}
▶ to start up ▶ to boot up |
3. | A 2012-06-28 04:29:03 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 17:38:44 Scott | |
Diff: | @@ -50,1 +50,2 @@ -<gloss>to make the initial charge (in sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>to make the initial charge</gloss> |
|
1. | A 2010-05-21 23:01:04 Cedric | |
Diff: | @@ -52,0 +52,7 @@ +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<field>∁</field> +<gloss>to start up</gloss> +<gloss>to boot up</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ sumo wrestler ▶ rikishi
|
|||||
2. |
[n]
▶ strong man |
|||||
3. |
[n]
[abbr]
{Buddhism}
▶ Deva king
|
7. | A 2018-12-17 11:06:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -33 +33 @@ -<gloss>Deva King</gloss> +<gloss>Deva king</gloss> |
|
6. | A 2018-12-16 16:17:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-12-15 19:55:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<r_ele> +<reb>りきじ</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> @@ -23,0 +28,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2045430">金剛力士</xref> +<field>&Buddh;</field> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>Deva King</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2013-10-04 23:08:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i agree |
|
3. | A* 2013-10-03 23:27:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I dunno, the idiomatic term is "sumo wrestler" in English, not "wrestler", even if there's a sumo tag. |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>wrestler</gloss> +<gloss>sumo wrestler</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ fundoshi ▶ loincloth ▶ [expl] traditional Japanese men's undergarment made from a length of cotton |
|||||
2. |
(ふんどし,ふどし only)
[n]
▶ kimono underskirt
|
|||||
3. |
(ふんどし,ふどし only)
[n]
{sumo}
▶ wrestler's ornamental apron |
11. | A 2022-06-22 07:44:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 褌 92050 29.6% 犢鼻褌 265 0.1% ふんどし 218918 70.3% とくびこん 40 0.0% I think とうさぎ is also ok |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -23,0 +25 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
10. | A 2019-02-23 06:21:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2019-02-22 23:42:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | This refers specifically to the Japanese garment. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -18 +19,2 @@ -<reb>たふさぎ</reb> +<reb>たふさ</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -25,0 +28 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -29,0 +33 @@ +<gloss>fundoshi</gloss> @@ -31,3 +35 @@ -<gloss>breechcloth</gloss> -<gloss>breechclout</gloss> -<gloss>traditional Japanese male underwear</gloss> +<gloss g_type="expl">traditional Japanese men's undergarment made from a length of cotton</gloss> |
|
8. | A 2012-06-28 04:36:48 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -47,1 +47,1 @@ -<gloss>sumo wrestler's ornamental apron</gloss> +<gloss>wrestler's ornamental apron</gloss> |
|
7. | A* 2012-06-27 14:25:51 Scott | |
Diff: | @@ -46,0 +46,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
{sumo}
▶ the world of sumo |
2. | A 2012-07-01 07:49:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,1 +20,1 @@ -<gloss>the world of Sumo</gloss> +<gloss>the world of sumo</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 19:26:13 Scott | |
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
[v5k-s,vi]
▶ to go ▶ to move (towards) ▶ to head (towards) ▶ to leave (for)
|
|||||||||||||
2. |
[v5k-s,vi]
▶ to move through ▶ to travel across ▶ to walk along (e.g. a road) |
|||||||||||||
3. |
[v5k-s,vi]
▶ to go (well, badly, etc.) ▶ to proceed ▶ to turn out ▶ to get along |
|||||||||||||
4. |
[v5k-s,vi]
《oft. as で〜》 ▶ to do (in a particular way) ▶ to go (with; a choice) ▶ to try |
|||||||||||||
5. |
[v5k-s,vi]
▶ to pass (of time, seasons, etc.) ▶ to go by |
|||||||||||||
6. |
[v5k-s,vi]
▶ to stream ▶ to flow |
|||||||||||||
7. |
[v5k-s,vi]
《usu. written as 逝く》 ▶ to die ▶ to pass away
|
|||||||||||||
8. |
[v5k-s,vi]
▶ to reach (a stage, extent, age, etc.) ▶ to get to ▶ to go (so far as ...) |
|||||||||||||
9. |
[v5k-s,vi]
▶ to reach (of information, instructions, wind, etc.) ▶ to arrive |
|||||||||||||
10. |
[aux-v,v5k-s]
[uk]
《after the -te form of a verb; い sometimes omitted in casual speech》 ▶ to continue ... ▶ to go on ... ▶ to (progress) steadily ▶ to gradually ... ▶ to progressively ... |
|||||||||||||
11. |
[v5k-s,vi]
[uk,col]
《oft. written as イク》 ▶ to have an orgasm ▶ to come ▶ to cum
|
|||||||||||||
12. |
[v5k-s,vi]
[uk,sl]
▶ to trip ▶ to get high ▶ to have a drug-induced hallucination |
20. | A 2024-03-10 21:52:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sense 11? |
|
19. | A* 2024-03-10 18:48:05 | |
Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +<r_ele> +<reb>イク</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> |
|
18. | A 2022-11-07 11:00:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Done. Couldn't find any sentences for most of the senses. |
|
17. | A 2022-11-05 00:13:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. The イキ batch need the xrefs adjusting too. |
|
16. | A* 2022-11-04 23:59:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | 逝く only applies to the "die" sense. I think it should be a separate entry. Added a couple more senses and reorganised/reordered some of the existing ones. I'll index some sentences once this is approved. |
|
Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -<keb>逝く</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -13 +10 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -26 +23 @@ -<xref type="see" seq="1547720">来る・くる・1</xref> +<xref type="see" seq="1547720">来る・1</xref> @@ -28 +25 @@ -<gloss>to move (in a direction or towards a specific location)</gloss> +<gloss>to move (towards)</gloss> @@ -30,8 +27,13 @@ -<gloss>to be transported (towards)</gloss> -<gloss>to reach</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5k-s;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<xref type="see" seq="1310500">旨く行く</xref> -<s_inf>い sometimes omitted in auxiliary use</s_inf> +<gloss>to leave (for)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to move through</gloss> +<gloss>to travel across</gloss> +<gloss>to walk along (e.g. a road)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to go (well, badly, etc.)</gloss> @@ -39,17 +41,27 @@ -<gloss>to take place</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5k-s;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to pass through</gloss> -<gloss>to come and go</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5k-s;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to walk</gloss> -</sense> -<sense> -<stagk>逝く</stagk> -<pos>&v5k-s;</pos> -<pos>&vi;</pos> +<gloss>to turn out</gloss> +<gloss>to get along</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<s_inf>oft. as で〜</s_inf> +<gloss>to do (in a particular way)</gloss> +<gloss>to go (with; a choice)</gloss> +<gloss>to try</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to pass (of time, seasons, etc.)</gloss> +<gloss>to go by</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to stream</gloss> +<gloss>to flow</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<s_inf>usu. written as 逝く</s_inf> @@ -62,10 +74,11 @@ -<gloss>to do (in a specific way)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5k-s;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to stream</gloss> -<gloss>to flow</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5k-s;</pos> +<gloss>to reach (a stage, extent, age, etc.)</gloss> +<gloss>to get to</gloss> +<gloss>to go (so far as ...)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to reach (of information, instructions, wind, etc.)</gloss> +<gloss>to arrive</gloss> +</sense> +<sense> @@ -72,0 +86 @@ +<pos>&v5k-s;</pos> @@ -74,2 +88,6 @@ -<s_inf>after the -te form of a verb</s_inf> -<gloss>to continue</gloss> +<s_inf>after the -te form of a verb; い sometimes omitted in casual speech</s_inf> +<gloss>to continue ...</gloss> +<gloss>to go on ...</gloss> +<gloss>to (progress) steadily</gloss> +<gloss>to gradually ...</gloss> +<gloss>to progressively ...</gloss> |
|
(show/hide 15 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ upper part
|
|||||
2. |
(かみて only)
[n]
▶ upper stream ▶ upper course of a river |
|||||
3. |
(かみて only)
[n]
▶ right side of the stage (audience's or camera's POV) ▶ stage left (actor's POV) |
|||||
4. |
(うわて only)
[adj-na,n]
▶ skillful (in comparisons) ▶ dexterity |
|||||
5. |
(うわて only)
[n]
{sumo}
▶ over-arm grip on opponent's belt |
4. | A 2019-05-07 00:08:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-05-06 22:03:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Better? |
|
Diff: | @@ -34,2 +34,2 @@ -<gloss>skillful (only in comparisons)</gloss> -<gloss>dexterity (only in comparisons)</gloss> +<gloss>skillful (in comparisons)</gloss> +<gloss>dexterity</gloss> |
|
2. | A 2012-06-27 23:51:50 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 17:49:49 Scott | |
Diff: | @@ -40,1 +40,2 @@ -<gloss>over-arm grip on opponent's belt (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>over-arm grip on opponent's belt</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
{sumo}
▶ wrestler's stage name |
6. | A 2012-06-28 00:12:22 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,1 +21,1 @@ -<gloss>sumo wrestler's stage name</gloss> +<gloss>wrestler's stage name</gloss> |
|
5. | A* 2012-06-27 14:26:00 Scott | |
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
4. | A 2011-03-23 05:21:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-03-23 03:14:58 Scott | |
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>しこ名</keb> |
|
2. | A 2010-09-15 00:52:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5r,vt]
《esp. 絞る》 ▶ to wring (towel, rag) ▶ to squeeze |
|||||
2. |
[v5r,vt]
《esp. 搾る》 ▶ to squeeze (fruit to extract juice) ▶ to press ▶ to extract ▶ to milk ▶ to express milk |
|||||
3. |
[v5r,vt]
▶ to rack (one's brains) ▶ to strain (one's voice) |
|||||
4. |
[v5r,vt]
▶ to extort ▶ to exploit |
|||||
5. |
[v5r,vt]
《often passive voice》 ▶ to chew out ▶ to reprimand severely ▶ to rake over the coals ▶ to give a sound scolding ▶ to tell someone off ▶ to scold ▶ to rebuke
|
|||||
6. |
[v5r,vt]
▶ to drill into ▶ to train |
|||||
7. |
[v5r,vt]
▶ to narrow down (one's focus) ▶ to whittle down |
|||||
8. |
[v5r,vt]
▶ to gather up (curtain, etc.) ▶ to tighten (drawstring) |
|||||
9. |
[v5r,vt]
▶ to stop down (lens) |
|||||
10. |
[v5r,vt]
▶ to turn down (e.g. radio) |
|||||
11. |
[v5r,vt]
▶ to bend (bow) ▶ to draw |
|||||
12. |
[v5r,vt]
{sumo}
▶ to hold down ▶ to constrict ▶ to immobilize |
7. | A 2013-09-16 12:29:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming a little. |
|
Diff: | @@ -24,1 +24,1 @@ -<gloss>to wring (a towel, a rag)</gloss> +<gloss>to wring (towel, rag)</gloss> @@ -53,1 +53,1 @@ -<s_inf>often in the passive voice</s_inf> +<s_inf>often passive voice</s_inf> @@ -77,2 +77,2 @@ -<gloss>to gather up (a curtain, etc.)</gloss> -<gloss>to tighten (a drawstring)</gloss> +<gloss>to gather up (curtain, etc.)</gloss> +<gloss>to tighten (drawstring)</gloss> @@ -83,1 +83,1 @@ -<gloss>to stop down (a lens)</gloss> +<gloss>to stop down (lens)</gloss> @@ -88,1 +88,1 @@ -<gloss>to turn down (e.g. the radio)</gloss> +<gloss>to turn down (e.g. radio)</gloss> @@ -93,1 +93,1 @@ -<gloss>to bend (a bow)</gloss> +<gloss>to bend (bow)</gloss> |
|
6. | A* 2013-09-16 06:46:29 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr |
|
Comments: | * Split “squeeze” into two senses (wring a rag vs. extract juice from fruit); distinguished in kanji usage (add note). * Add “milk”. |
|
Diff: | @@ -23,1 +23,2 @@ -<gloss>to wring</gloss> +<s_inf>esp. 絞る</s_inf> +<gloss>to wring (a towel, a rag)</gloss> @@ -25,0 +26,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<s_inf>esp. 搾る</s_inf> +<gloss>to squeeze (fruit to extract juice)</gloss> @@ -27,0 +34,2 @@ +<gloss>to milk</gloss> +<gloss>to express milk</gloss> |
|
5. | A 2012-06-28 04:33:12 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-06-27 19:13:15 Scott | |
Diff: | @@ -90,1 +90,2 @@ -<gloss>to hold down (in sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>to hold down</gloss> |
|
3. | A 2012-02-06 22:35:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ bill ▶ account |
|||||
2. |
[n]
{sumo}
▶ very successful amateur wrestler, allowed to start professional career in makushita division
|
2. | A 2012-06-27 23:54:26 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25,1 +25,1 @@ -<gloss>very successful amateur sumo wrestler, allowed to start professional career in makushita division</gloss> +<gloss>very successful amateur wrestler, allowed to start professional career in makushita division</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 14:26:17 Scott | |
Diff: | @@ -24,0 +24,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
[n]
▶ prop ▶ strut ▶ support ▶ brace ▶ bar |
|
2. |
[n]
▶ becoming taut ▶ tightness ▶ stiffness ▶ cramp |
|
3. |
[n]
{sumo}
▶ thrust ▶ slapping attacks |
|
4. |
[n]
《usu. written as ツッパリ》 ▶ (juvenile) delinquency ▶ (juvenile) delinquent ▶ punk |
7. | A 2024-03-09 00:29:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | I agree with the merge. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -45 +45,2 @@ -<s_inf>esp. ツッパリ</s_inf> +<s_inf>usu. written as ツッパリ</s_inf> +<gloss>(juvenile) delinquency</gloss> |
|
6. | A* 2024-03-07 22:51:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 突っ張り 225631 39.1% 突張り 2555 0.4% つっぱり 270645 46.9% ツッパリ 78180 13.5% |
|
Comments: | I'm suggesting merging 1597985/ツッパリ here, but I'm not fussed if people want to keep it separate. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16,0 +17,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ツッパリ</reb> +<re_nokanji/> @@ -40,0 +45 @@ +<s_inf>esp. ツッパリ</s_inf> |
|
5. | A 2018-09-29 22:05:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | it's in shinmeikai: つっ ぱり【突(っ)張(り)】 but i find they are overly generous and not particularly discriminating in okurigana |
|
4. | A* 2018-09-27 19:12:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 突張り isn't in my refs. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
3. | A* 2018-09-27 19:11:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Glosses for sense 2 from 突っ張る entry. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>brace</gloss> @@ -27 +28,3 @@ -<gloss>bracing</gloss> +<gloss>tightness</gloss> +<gloss>stiffness</gloss> +<gloss>cramp</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ railway crossing ▶ railroad crossing ▶ train crossing ▶ level crossing |
|
2. |
[n]
▶ starting line ▶ scratch |
|
3. |
[n]
▶ determination |
|
4. |
[n]
{sumo}
▶ stepping over the edge of the ring |
2. | A 2012-06-29 08:53:03 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 17:44:12 Scott | |
Diff: | @@ -44,1 +44,2 @@ -<gloss>stepping over the edge of the ring (in sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>stepping over the edge of the ring</gloss> |
1. |
[n]
▶ straw hat
|
4. | A 2017-04-17 09:54:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-04-17 02:38:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Raw WWW hits (the cafe at the Ghibli Museum is called the "麦わらぼうし".) |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>麦わらぼうし</keb> |
|
2. | A 2012-06-28 06:20:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 12:14:28 Marcus | |
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>麦わら帽子</keb> +</k_ele> |
1. |
[n]
▶ stimulant (e.g. psychoactive drugs like methamphetamine, ritalin, etc.)
|
2. | A 2012-07-01 07:52:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,1 +21,1 @@ -<gloss>stimulant (i.e. psychoactive drugs like methamphetamine, ritalin, etc.)</gloss> +<gloss>stimulant (e.g. psychoactive drugs like methamphetamine, ritalin, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 10:48:31 Marcus | |
Refs: | enwiki |
|
Comments: | clarifying |
|
Diff: | @@ -21,1 +21,1 @@ -<gloss>stimulant</gloss> +<gloss>stimulant (i.e. psychoactive drugs like methamphetamine, ritalin, etc.)</gloss> |
1. |
[n]
▶ fall ▶ decline ▶ lowering ▶ hanging down ▶ drooping ▶ slanting (downward)
|
|||||||
2. |
[n]
{sumo}
▶ string apron ▶ [expl] ornamental cords hanging from the front of a sumo wrestler's belt |
|||||||
3. |
[n]
《usu. as お下がり》 ▶ food offering to the gods ▶ leftovers ▶ hand-me-downs
|
|||||||
4. |
[n]
▶ leaving (one's master's place for home) |
|||||||
5. |
[n-suf,n]
▶ a little after ... |
4. | A 2014-02-26 02:20:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-02-26 00:59:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, meikyo, etc. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<xref type="ant" seq="1352190">上がり・1</xref> +<gloss>fall</gloss> @@ -18,0 +21 @@ +<gloss>lowering</gloss> @@ -20,2 +23,2 @@ -<gloss>leaving</gloss> -<gloss>a little after</gloss> +<gloss>drooping</gloss> +<gloss>slanting (downward)</gloss> @@ -26 +29,19 @@ -<gloss>decorative cords (hanging from the front of a sumo wrestler's belt)</gloss> +<gloss>string apron</gloss> +<gloss g_type="expl">ornamental cords hanging from the front of a sumo wrestler's belt</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1693800">お下がり</xref> +<s_inf>usu. as お下がり</s_inf> +<gloss>food offering to the gods</gloss> +<gloss>leftovers</gloss> +<gloss>hand-me-downs</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>leaving (one's master's place for home)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n-suf;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>a little after ...</gloss> |
|
2. | A 2012-06-27 23:50:48 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-26 14:09:38 Scott | |
Diff: | @@ -22,0 +22,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&sumo;</field> |
1. |
[n]
▶ leaf ▶ blade (of grass) ▶ (pine) needle
|
|||||
2. |
[n]
[sl,uk]
▶ marijuana ▶ cannabis |
4. | A 2017-08-13 21:11:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-08-13 07:40:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<xref type="see" seq="1546550">葉・は</xref> @@ -22,0 +24,2 @@ +<gloss>blade (of grass)</gloss> +<gloss>(pine) needle</gloss> |
|
2. | A 2012-07-01 22:42:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2012-06-27 11:19:25 Marcus | |
Refs: | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13158 28673 http://zokugo-dict.com/26ha/happa.htm http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Cell/7356/drug.html http://www.geocities.co.jp/NatureLand/1264/hemp.html |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,4 @@ +<r_ele> +<reb>ハッパ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -20,0 +24,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&sl;</misc> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>marijuana</gloss> +<gloss>cannabis</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs]
▶ admiration ▶ wondering ▶ being struck with admiration |
2. | D 2012-06-27 03:40:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2012-06-26 10:18:04 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijr koj (both kanji same entry) |
|
Comments: | Dup of 驚嘆 1238720 (alt spelling) – merged there |
1. |
[n]
{sumo}
▶ driving opponent out of the ring while gripping his belt |
4. | A 2017-09-04 05:54:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-04 00:03:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think the ring part needs to come first. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>寄切り</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>寄りきり</keb> @@ -17 +23 @@ -<gloss>holding opponent's belt while pushing from the ring</gloss> +<gloss>driving opponent out of the ring while gripping his belt</gloss> |
|
2. | A 2012-06-28 00:18:26 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 15:43:37 Scott | |
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>(sumo) holding opponent's belt while pushing from the ring</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>holding opponent's belt while pushing from the ring</gloss> |
1. |
[n]
▶ recipient ▶ receiver ▶ acceptor ▶ taker |
|||||
2. |
[n]
{martial arts,sumo}
▶ skilled practitioner (of judo, sumo, etc.) |
|||||
3. |
[n]
▶ person who picks up the cards (in karuta games)
|
4. | A 2012-11-23 22:43:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-11-23 04:05:50 Marcus Richert | |
Diff: | @@ -28,1 +28,1 @@ -<xref type="see" seq="1456220">読み手</xref> +<xref type="see" seq="1456220">読み手・2</xref> |
|
2. | A 2012-06-28 00:06:27 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 19:14:35 Scott | |
Diff: | @@ -23,0 +23,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
[n,adj-no]
▶ spreading one's legs wide apart ▶ straddle |
|
2. |
[n,adj-no]
▶ long stride ▶ big steps |
|
3. |
[n]
{sumo}
▶ thigh-scooping body drop |
4. | A 2018-01-01 04:36:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-12-31 17:28:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij G n-grams: 大股 58379 大また 14888 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大また</keb> @@ -12,0 +16 @@ +<gloss>spreading one's legs wide apart</gloss> @@ -18,2 +22,2 @@ -<gloss>long (great, swinging) stride</gloss> -<gloss>long (big) steps</gloss> +<gloss>long stride</gloss> +<gloss>big steps</gloss> @@ -23 +26,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2012-06-28 00:15:36 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 17:50:25 Scott | |
Diff: | @@ -24,1 +24,2 @@ -<gloss>thigh-scooping body drop (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>thigh-scooping body drop</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ collapsing in the middle of a bout |
|||||
2. |
[n]
▶ breaking down (while in the middle of something) ▶ faltering halfway
|
4. | A 2012-09-05 12:53:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I don't think it's just a pratfall. |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>taking an accidental pratfall (not caused by an attack from the opponent)</gloss> +<gloss>collapsing in the middle of a bout</gloss> |
|
3. | A* 2012-09-05 02:58:44 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>inadvertent collapse</gloss> +<gloss>taking an accidental pratfall (not caused by an attack from the opponent)</gloss> @@ -21,3 +21,2 @@ -<field>&sumo;</field> -<gloss>breaking down (e.g. in the middle of a bout)</gloss> -<gloss>weakening of one's attitude</gloss> +<gloss>breaking down (while in the middle of something)</gloss> +<gloss>faltering halfway</gloss> |
|
2. | A 2012-07-01 22:51:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +21,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A* 2012-06-27 17:14:18 Scott | |
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>inadvertent collapse (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>inadvertent collapse</gloss> |
1. |
[n]
[hist]
Source lang:
ger "Kaiser"
▶ kaiser ▶ emperor |
4. | A 2021-11-13 20:26:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is appropriate. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="2039860">カイゼル髭</xref> |
|
3. | A 2021-11-12 12:23:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2012-06-30 21:49:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 00:24:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Daijr |
|
Comments: | A bit opaque. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,4 @@ -<lsource xml:lang="ger"/> -<gloss>Kaiser</gloss> +<xref type="see" seq="2039860">カイゼル髭</xref> +<lsource xml:lang="ger">Kaiser</lsource> +<gloss>kaiser</gloss> +<gloss>emperor</gloss> |
1. |
[n]
▶ mountain villa ▶ house in the mountains ▶ mountain retreat |
4. | A 2012-07-01 07:16:38 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-06-27 21:05:09 Scott | |
Diff: | @@ -20,0 +20,2 @@ +<gloss>house in the mountains</gloss> +<gloss>mountain retreat</gloss> |
|
2. | A 2011-04-08 07:51:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-08 05:49:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | prog, meikyo have only やまが so i think the tags belong on the other reading |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<reb>さんか</reb> +<reb>やまが</reb> @@ -15,1 +15,1 @@ -<reb>やまが</reb> +<reb>さんか</reb> |
1. |
[n]
▶ white plaster wall |
|
2. |
(しらかべ only)
[n]
▶ tofu ▶ bean curd |
3. | A 2017-08-18 06:05:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | "bean curd" is much more common than "bean-curd" |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>bean-curd</gloss> +<gloss>bean curd</gloss> |
|
2. | A 2012-07-01 23:23:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 21:20:30 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, 新和英中辞典, prog, 斎藤和英大辞典 |
|
Comments: | Other than daij, these refs only give しらかべ as a reading, so it seems that one should be first. |
|
Diff: | @@ -10,3 +10,0 @@ -<reb>はくへき</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16,0 +13,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>はくへき</reb> @@ -21,0 +21,6 @@ +<sense> +<stagr>しらかべ</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>tofu</gloss> +<gloss>bean-curd</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ losing posture ▶ falling position from which it is impossible to recover |
|||||
2. |
[n]
▶ lame duck
|
|||||
3. |
[n]
▶ hopeless situation |
5. | A 2016-11-12 14:44:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<xref type="see" seq="2151020">レームダック</xref> |
|
4. | A* 2016-11-12 14:12:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,4 @@ +<gloss>lame duck</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
3. | A 2012-06-28 02:41:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-28 00:58:30 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2012-06-27 19:17:33 Scott | |
Diff: | @@ -16,1 +16,3 @@ -<gloss>losing posture (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>losing posture</gloss> +<gloss>falling position from which it is impossible to recover</gloss> |
1. |
[n]
▶ arm wrestling ▶ Indian wrestling
|
|||||||
2. |
[n]
{sumo}
▶ wrestling relying on brute strength (of the arms), rather than skill
|
2. | A 2012-07-01 22:50:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,1 +21,1 @@ -<gloss>sumo wrestling relying on brute strength (of the arms), rather than skill</gloss> +<gloss>wrestling relying on brute strength (of the arms), rather than skill</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 14:25:31 Scott | |
Diff: | @@ -20,0 +20,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
[n]
▶ net fishing |
|
2. |
[n]
{sumo}
▶ fisherman's throw (resembling the casting of a fishing net) |
2. | A 2012-06-28 04:32:16 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 18:05:35 Scott | |
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>fisherman's throw (resembling the casting of a fishing net) (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>fisherman's throw (resembling the casting of a fishing net)</gloss> |
1. |
[n]
▶ occupational injury |
2. | A 2012-06-29 01:26:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Me neither. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,0 @@ -<gloss>(sumo) injury at official tournament</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 15:42:30 Scott | |
Comments: | Can't find a ref for the sumo sense. |
1. |
[n]
{sumo}
▶ thrust at the opponent's throat |
2. | A 2012-06-28 00:13:27 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 17:03:15 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>(sumo) thrust at the opponent's throat</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>thrust at the opponent's throat</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ match declared drawn due to injury |
|
2. |
[n]
▶ ending with both sides suffering damage (of a dispute, etc.) |
6. | A 2023-03-02 05:13:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-03-02 03:56:24 Opencooper | |
Refs: | * gg5: 〔争いごとで双方が犠牲を払いながら勝敗なしとすること〕 a draw reached after sacrifices on both sides. 今国会の法案審議では, 保革痛み分けとなった. The deliberations of the current Diet session left both the conservatives and the reformists dissatisfied. * prog: 〔紛争などの〕この問題は開発業者と反対派市民グループの双方痛み分けといった形で決着した|The conflict between the developer and the citizens' group ended in a mutually painful compromise. * luminous: その争いは痛み分けとなった The fight has come to an end, with both parties meeting each other halfway. * meikyo: ◇けんかや議論などで、双方に被害があって終わる意にも使う。 * daijs: 転じて、けんかや議論などで双方ともかなりの痛手をこうむったまま結着をつけないこと。 痛み分け 22,464 77.5% 痛みわけ 3,542 12.2% 傷み分け 347 1.2% <- adding (NHK accent, etc.) 痛分 79 0.3% <- sK (only nikk, smk) 傷みわけ 69 0.2% <- not adding いたみわけ 2,475 8.5% |
|
Comments: | Wikipedia says the sumo ruling is no longer in use. (https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_sumo_terms#itamiwake) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<keb>傷み分け</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -13,0 +18 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -23,0 +29,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>ending with both sides suffering damage (of a dispute, etc.)</gloss> |
|
4. | A 2013-02-18 22:45:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-02-18 22:38:34 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | 58k hits |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>痛みわけ</keb> |
|
2. | A 2012-06-28 03:49:21 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{sumo,martial arts}
▶ throw or throwing technique (sumo, judo) |
2. | A 2012-06-28 00:46:19 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 19:15:04 Scott | |
Diff: | @@ -22,0 +22,2 @@ +<field>&sumo;</field> +<field>&MA;</field> |
1. |
[n]
▶ wooden joints |
|
2. |
[n]
▶ paired karate kata |
|
3. |
[n]
{sumo}
▶ beltwork |
2. | A 2012-06-28 04:33:37 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 15:03:57 Scott | |
Diff: | @@ -23,1 +23,2 @@ -<gloss>(in sumo) beltwork</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>beltwork</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ talented wrestler |
|
2. |
[n]
▶ good at manipulating (others) ▶ crafty person |
2. | A 2012-06-28 00:38:59 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>talented sumo wrestler</gloss> +<gloss>talented wrestler</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 14:26:30 Scott | |
Refs: | koj gg5 |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<field>&sumo;</field> @@ -17,0 +18,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -18,0 +22,1 @@ +<gloss>crafty person</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ being declared the winner of a bout |
2. | A 2012-06-28 00:01:41 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 15:03:56 Scott | |
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>(in sumo) being declared the winner of a bout</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>being declared the winner of a bout</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ downing an opponent by grabbing his leg |
2. | A 2012-06-28 04:34:21 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 15:04:02 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>(in sumo) downing an opponent by grabbing his leg</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>downing an opponent by grabbing his leg</gloss> |
1. |
[n]
{sumo,martial arts}
▶ leg trip (in sumo, judo, etc.) |
|
2. |
[n]
▶ foothold ▶ pedal |
|
3. |
[n]
《precedes a number of days, months or years, e.g. 足かけ5年》 ▶ indicates a consecutive period of time incl. incomplete days, etc. at the ends |
7. | A 2019-01-28 05:31:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Attempted trim. |
|
Diff: | @@ -34 +34 @@ -<gloss>indicates a consecutive period of time including incomplete days, months or years at the beginning and end</gloss> +<gloss>indicates a consecutive period of time incl. incomplete days, etc. at the ends</gloss> |
|
6. | A* 2019-01-26 23:07:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | Sense 3 doesn't mean "nearly". If something started on 1st December 2011 and ended on 1st February 2015 (3 years and 2 months), that would be 足かけ5年. I don't think there's an equivalent expression in English so the best we can do is translate the definition. |
|
Diff: | @@ -32,3 +32,3 @@ -<pos>&n-adv;</pos> -<xref type="see" seq="1216250">丸・まる・2</xref> -<gloss>nearly (used to estimate a period of time by rounding up incomplete units)</gloss> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>precedes a number of days, months or years, e.g. 足かけ5年</s_inf> +<gloss>indicates a consecutive period of time including incomplete days, months or years at the beginning and end</gloss> |
|
5. | A 2012-07-01 10:21:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-06-27 19:17:36 Scott | |
Diff: | @@ -22,0 +22,2 @@ +<field>&sumo;</field> +<field>&MA;</field> |
|
3. | A 2010-11-19 08:15:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{sumo}
▶ under-shoulder swing-down ▶ [expl] technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down |
|||||
2. |
[n]
▶ dodging ▶ parrying (questions)
|
|||||
3. |
[n]
▶ disappointment ▶ letdown |
5. | A 2012-09-03 22:55:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,1 +20,1 @@ -<gloss>under-shoulder swing-down.</gloss> +<gloss>under-shoulder swing-down</gloss> |
|
4. | A 2012-09-02 12:15:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Koj, GG5, etc. |
|
Comments: | Probably better to lead with the usual short name of the sumo move, then follow with the more detailed one. The refs seem to have 肩透かしを食わせる as the real "dodge". (Richard lectures in Japanese at my alma mater....) |
|
Diff: | @@ -20,1 +20,2 @@ -<gloss>technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down</gloss> +<gloss>under-shoulder swing-down.</gloss> +<gloss g_type="expl">technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down</gloss> @@ -24,0 +25,1 @@ +<xref type="see" seq="2102880">肩透かしを食わせる・かたすかしをくわせる</xref> @@ -29,2 +31,2 @@ -<gloss>a disappointment</gloss> -<gloss>a letdown</gloss> +<gloss>disappointment</gloss> +<gloss>letdown</gloss> |
|
3. | A* 2012-09-01 23:39:10 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | A Japanese thesaurus gives the following synonyms (amongst others) for 肩すかし: 拍子抜け; 期待はずれ ・ 「ガックリ」 http://thesaurus.weblio.jp/content/肩透かし 広辞苑 definition of 肩透かし (sumo sense): 相撲の手の一つ。相手が出てくるところを、差してで相手の腋の下を抱え込むようにして体を開くと同時に、他方の手を相手の肩にかけ、手前 に引き倒すこと。 決まり手 video demonstation: http://www.youtube.com/watch?v=DYRJqa87-nw (position 1:15 - 1:40) |
|
Comments: | Typically, other dictionaries give the sumo sense first, presumably because the figurative sense(s) which follow are derived from it. EDICT's sumo definition is so brief that one can barely discern the connection between the sumo sense and the figurative senses (or even understand it at all). Typically, in dictionaries, there is a more descriptive definition such as 相撲の手の一つ。相手が出てくるところを、差してで相手の腋の下を抱え込むようにして体を開くと同時に、他方の手を相手の肩にかけ、手前に引き倒すこと。 [from 広辞苑] My suggestion is: "technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down" You can see it clearly at the following 決まり手 video demonstation: http://www.youtube.com/watch?v=DYRJqa87-nw (position 1:15 - 1:40) The "dodging; parrying" sense comes from observing what the victor does in a 肩すかし (i.e. "stepping out of line", in my proposed definition). Another, perhaps more common sense, which seems to be largely missing from dictionaries, is "a disappointment; a letdown". It comes from observing what happens to the loser. He makes an attacking movement, only to find himself on the ground a moment later. Here are some examples of the usage of 肩すかし in that sense: 肩すかし・・・. ものすごく期待してましたが、... 昨夜は真っ白に見えていたのに気がつかないうちに雪は雨に変っていたんでしょう。「いざ雪かき」と意気込んでいたのにちょっと拍子抜けというか肩すかし・・・ 行ってきましたが、正直言って肩すかしをくらった感じでした。 これは意外にあっさり、さっぱり、辛くない。ハーブの香りはバッチリしてるんだけど、けっこう「ガッツーン」というインパクトを期待していたせいか、肩すかし。 あまりに普通なデザインに肩すかしを喰った。もう少しあそび心を感じるものだと思っていたから・・・・. 何度か肩すかしをくらったが、ようやく実食ことができました。 デザートは、フルーツサバイヨン ---- これも無難な感じ...あまりに、ビジネスの食事への期待感が大きすぎたせいか、肩すかし感は否めません! |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,5 @@ +<field>&sumo;</field> +<gloss>technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -24,2 +29,2 @@ -<field>&sumo;</field> -<gloss>under-shoulder swing down</gloss> +<gloss>a disappointment</gloss> +<gloss>a letdown</gloss> |
|
2. | A 2012-06-28 04:31:55 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 18:05:45 Scott | |
Diff: | @@ -24,1 +24,2 @@ -<gloss>under-shoulder swing down (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>under-shoulder swing down</gloss> |
1. |
[n]
{sumo,martial arts}
▶ posture in which the legs are firmly planted (in sumo and judo) |
3. | A 2018-06-18 07:42:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>(in sumo and judo) posture in which the legs are firmly planted</gloss> +<gloss>posture in which the legs are firmly planted (in sumo and judo)</gloss> |
|
2. | A 2012-06-27 23:48:32 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-26 13:25:58 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<field>&sumo;</field> +<field>&MA;</field> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ break granted to wrestlers engaged in a prolonged bout
|
2. | A 2012-06-28 00:57:24 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>break granted to sumo wrestlers engaged in a prolonged bout</gloss> +<gloss>break granted to wrestlers engaged in a prolonged bout</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 14:27:17 Scott | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ rank-and-file wrestlers in the highest division |
2. | A 2012-06-28 00:30:53 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>rank-and-file wrestlers in sumo's highest division</gloss> +<gloss>rank-and-file wrestlers in the highest division</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 14:35:58 Scott | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
[n]
▶ obstruction of proceedings ▶ filibuster |
2. | A 2012-07-01 07:48:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 07:32:48 Marcus | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>a filibuster</gloss> +<gloss>filibuster</gloss> |
1. |
[n]
▶ laying out (e.g. ground plan, garden) ▶ layout |
|||||
2. |
[n]
{go (game)}
▶ taking space ▶ obtaining land ▶ gaining territory |
|||||
3. |
[n]
{sumo}
▶ training done in one's own stable |
|||||
4. |
[n]
[abbr]
▶ (police) legwork
|
8. | A 2022-08-20 03:57:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-08-20 02:27:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>taking space (Go)</gloss> +<field>&go;</field> +<gloss>taking space</gloss> |
|
6. | A 2012-06-28 00:09:09 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
5. | A* 2012-06-27 17:37:51 Scott | |
Diff: | @@ -23,1 +23,2 @@ -<gloss>training done in one's own stable (Sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>training done in one's own stable</gloss> |
|
4. | A 2010-09-15 23:08:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{sumo}
▶ wrestling in which both wrestlers grasp the other's belt with both hands |
2. | A 2012-06-28 00:13:22 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>sumo wrestling in which both wrestlers grasp the other's belt with both hands</gloss> +<gloss>wrestling in which both wrestlers grasp the other's belt with both hands</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 14:28:21 Scott | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
[n]
▶ decayed tooth
|
2. | A 2012-07-01 07:54:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 19:53:14 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>a decayed tooth</gloss> +<xref type="see" seq="1604850">虫歯</xref> +<gloss>decayed tooth</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ person who clears the way for a high-ranking person, procession, etc. ▶ outrider ▶ harbinger ▶ forerunner |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ opening performer |
|
3. |
[n]
{sumo}
▶ sumo wrestler who leads a yokozuna at his ring-entering ceremony |
5. | A 2024-02-16 00:38:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, prog, chujiten |
|
Comments: | I think this sense should lead. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,9 @@ +<gloss>person who clears the way for a high-ranking person, procession, etc.</gloss> +<gloss>outrider</gloss> +<gloss>harbinger</gloss> +<gloss>forerunner</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -22,6 +30,0 @@ -<gloss>herald</gloss> -<gloss>outrider</gloss> -<gloss>harbinger</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -29 +32 @@ -<gloss>rikishi who leads the yokozuna to the ring prior to his ring-entering ceremony</gloss> +<gloss>sumo wrestler who leads a yokozuna at his ring-entering ceremony</gloss> |
|
4. | A* 2024-02-13 04:11:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JEs |
|
Comments: | Here goes. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>leading (someone of high status)</gloss> +<gloss>opening performer</gloss> @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>herald</gloss> @@ -23 +24 @@ -<gloss>herald</gloss> +<gloss>harbinger</gloss> |
|
3. | A* 2024-02-06 20:16:31 penname01 | |
Refs: | sankoku, daijr/s, smk, meikyo, obunsha |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>leading (someone of high status)</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2012-06-29 08:58:17 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 16:09:54 Scott | |
Diff: | @@ -21,1 +21,2 @@ -<gloss>(sumo) rikishi who leads the yokozuna to the ring prior to his ring-entering ceremony</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>rikishi who leads the yokozuna to the ring prior to his ring-entering ceremony</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ pushing an opponent out with one's body |
2. | A 2012-06-28 00:18:07 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 15:43:23 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>(sumo) push an opponent out with one's body</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>pushing an opponent out with one's body</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ knocking an opponent over while holding his belt |
2. | A 2012-06-28 00:18:38 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>knock an opponent over while holding his belt</gloss> +<gloss>knocking an opponent over while holding his belt</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 15:42:46 Scott | |
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>(sumo) knock an opponent over while holding his belt</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>knock an opponent over while holding his belt</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ winning techniques where the opponent is thrown without close bodily contact |
2. | A 2012-06-27 23:59:45 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>sumo winning techniques where the opponent is thrown without close bodily contact</gloss> +<gloss>winning techniques where the opponent is thrown without close bodily contact</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-26 14:08:10 Scott | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ variety of beltless arm throw |
2. | A 2012-06-28 00:45:06 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 17:13:13 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>(sumo) variety of beltless arm throw</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>variety of beltless arm throw</gloss> |
1. |
[n]
▶ sword-bearer (subordinate whose job it is to hold their master's sword) |
|
2. |
[n]
{sumo}
▶ rikishi carrying a sword who follows the yokozuna to the ring during his ring-entering ceremony |
2. | A 2012-06-28 00:20:06 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 16:09:58 Scott | |
Diff: | @@ -19,1 +19,2 @@ -<gloss>(sumo) rikishi carrying a sword who follows the yokozuna to the ring during his ring-entering ceremony</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>rikishi carrying a sword who follows the yokozuna to the ring during his ring-entering ceremony</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ slipping one's hand beneath the opponent's arm and latching on to the underside of his belt |
2. | A 2012-06-28 00:23:10 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 16:09:48 Scott | |
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>(in sumo) slipping one's hand beneath the opponent's arm and latching on to the underside of his belt</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>slipping one's hand beneath the opponent's arm and latching on to the underside of his belt</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ a quick thrust of the hand |
2. | A 2012-06-28 00:22:54 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 15:03:49 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>(in sumo) a quick thrust of the hand</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>a quick thrust of the hand</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ water offered to wrestlers just prior to a bout
|
2. | A 2012-06-28 00:02:08 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>water offered to sumo wrestlers just prior to a bout</gloss> +<gloss>water offered to wrestlers just prior to a bout</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 14:27:42 Scott | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
[n]
▶ hairdresser (for sumo wrestlers and actors) ▶ wigmaker (for actors) |
|
2. |
[n]
▶ hairdressing room (Edo-period kabuki) |
6. | A 2021-10-11 04:22:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | per policy |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>hairdressing room (Edo period Kabuki)</gloss> +<gloss>hairdressing room (Edo-period kabuki)</gloss> |
|
5. | A 2012-06-30 07:12:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Got it. (My sanity-check script reported a parenthesis error.) |
|
4. | A* 2012-06-30 03:54:54 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>hairdresser (for sumo wrestlers and actors(</gloss> +<gloss>hairdresser (for sumo wrestlers and actors)</gloss> |
|
3. | A 2012-06-30 03:22:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's not really a sumo term; just something that's often but not always used in sumo contexts. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<field>&sumo;</field> -<gloss>hairdresser for wrestlers</gloss> +<gloss>hairdresser (for sumo wrestlers and actors(</gloss> +<gloss>wigmaker (for actors)</gloss> @@ -17,2 +17,0 @@ -<gloss>hairdresser for actors</gloss> -<gloss>wigmaker for actors</gloss> |
|
2. | A 2012-06-30 03:20:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>hairdresser for sumo wrestlers</gloss> +<gloss>hairdresser for wrestlers</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{sumo}
▶ Technique Prize ▶ Technique Award
|
4. | A 2012-11-06 23:08:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-11-05 03:24:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | name of a prize; should probably be capitalized |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2022150">三賞</xref> @@ -13,2 +14,2 @@ -<gloss>technique prize</gloss> -<gloss>technique award</gloss> +<gloss>Technique Prize</gloss> +<gloss>Technique Award</gloss> |
|
2. | A 2012-06-30 03:08:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>technique award</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 18:47:38 Scott | |
Comments: | Seems to be some kind of special prize in sumo according to wikipedia. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>(sports or sumo) technique prize</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>technique prize</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ clincher ▶ winning technique ▶ official winning technique |
2. | A 2012-06-28 00:56:32 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 18:05:47 Scott | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,3 @@ +<k_ele> +<keb>極り手</keb> +</k_ele> @@ -19,0 +22,1 @@ +<field>&sumo;</field> @@ -21,1 +25,1 @@ -<gloss>official winning technique (sumo)</gloss> +<gloss>official winning technique</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ locking arms around an opponent and pushing him out of the ring |
3. | D 2012-07-01 05:03:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged with 2139320. |
|
2. | A 2012-06-28 00:55:40 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 19:22:08 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>locking arms around an opponent and pushing him out of the ring in sumo</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>locking arms around an opponent and pushing him out of the ring</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ third lowest division |
2. | A 2012-06-27 23:47:52 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 19:26:27 Scott | |
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>third lowest division in sumo</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>third lowest division</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ winning a championship with a perfect record |
4. | A 2022-08-01 02:15:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
3. | A 2014-08-25 02:11:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2012-06-27 23:52:54 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>winning a championship in sumo with a perfect record</gloss> +<gloss>winning a championship with a perfect record</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-26 14:08:10 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ still having slim chances of victory |
2. | A 2012-06-28 03:49:41 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 16:09:43 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>(in sumo) still having slim chances of victory</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>still having slim chances of victory</gloss> |
1. |
[n]
{sumo,martial arts}
▶ hip throw (judo, sumo) |
2. | A 2012-07-01 22:51:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>hip throw in judo or sumo</gloss> +<gloss>hip throw (judo, sumo)</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 19:26:28 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<field>&sumo;</field> +<field>&MA;</field> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ preliminary bouts with unranked wrestlers ▶ unranked wrestlers |
2. | A 2012-06-27 23:58:10 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>preliminary sumo bouts with unranked wrestlers</gloss> -<gloss>unranked sumo wrestlers</gloss> +<gloss>preliminary bouts with unranked wrestlers</gloss> +<gloss>unranked wrestlers</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-26 13:31:34 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
[n]
{sumo}
《sometimes written 立ち会い》 ▶ rising from a crouch to charge ▶ initial charge ▶ face-off
|
8. | D 2023-11-22 23:42:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
7. | D* 2023-11-21 00:18:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Proposed merge with 立会い. |
|
6. | A 2014-01-03 10:46:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2013-12-25 05:36:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | adding glosses from other entry |
|
Diff: | @@ -20,2 +19,0 @@ -<xref type="see" seq="1837710">立ち会い</xref> -<xref type="see" seq="1837710">立ち会い</xref> @@ -23,0 +22 @@ +<gloss>rising from a crouch to charge</gloss> @@ -24,0 +24 @@ +<gloss>face-off</gloss> |
|
4. | A* 2013-12-25 04:51:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | see comment on 立ち会い where 合 variants have been dropped from the merge |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,3 @@ +<xref type="see" seq="1837710">立ち会い</xref> +<xref type="see" seq="1837710">立ち会い</xref> +<xref type="see" seq="1837710">立ち会い</xref> @@ -19,0 +23 @@ +<s_inf>sometimes written 立ち会い</s_inf> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{sumo}
▶ head referee |
2. | A 2012-06-28 04:28:46 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>head referee in sumo</gloss> +<gloss>head referee</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 19:26:28 Scott | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
[n]
▶ rim of a volcano (esp. Mt. Fuji) |
|
2. |
[n]
{sumo}
▶ wrestling ring |
|
3. |
[n]
▶ dire or risky situation with no room for error ▶ sink-or-swim position |
4. | A 2021-10-04 11:46:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's fine like this. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>rim of a volcano (esp. Mt. Fuji's)</gloss> +<gloss>rim of a volcano (esp. Mt. Fuji)</gloss> |
|
3. | A* 2021-10-03 12:58:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>rim of a volcano, esp. Mt. Fuji</gloss> +<gloss>rim of a volcano (esp. Mt. Fuji's)</gloss> |
|
2. | A 2012-07-01 09:00:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,1 +23,1 @@ -<gloss>ring used in sumo</gloss> +<gloss>wrestling ring</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 19:20:24 Scott | |
Diff: | @@ -22,0 +22,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
[n]
▶ white circle ▶ white star |
|
2. |
[n]
{sumo}
▶ victory mark |
2. | A 2012-06-29 08:47:59 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 17:44:18 Scott | |
Diff: | @@ -21,1 +21,2 @@ -<gloss>victory mark (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>victory mark</gloss> |
1. |
[n]
▶ change of attitude (stance, position) |
|
2. |
[n]
{sumo}
▶ lightness of foot ▶ ability to dodge out of the way of an attack |
2. | A 2012-06-28 00:16:31 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 17:50:08 Scott | |
Diff: | @@ -20,1 +20,2 @@ -<gloss>lightness of foot (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>lightness of foot</gloss> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to slash back |
|||||
2. |
[v5s,vt]
▶ to strike back ▶ to counterattack |
|||||
3. |
[v5s,vt]
▶ to retort |
|||||
4. |
[v5s,vt]
▶ to quickly turn the steering wheel in the opposite direction ▶ to cut the wheel |
|||||
5. |
[v5s,vt]
{sumo}
▶ to perform a twisting backward knee trip
|
9. | A 2022-05-10 12:06:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://forum.wordreference.com/threads/to-cut-the-wheel.1061958/ |
|
Comments: | Unfamiliar to me. |
|
Diff: | @@ -39,0 +40 @@ +<gloss>to quickly turn the steering wheel in the opposite direction</gloss> @@ -41 +41,0 @@ -<gloss>to quickly turn the steering wheel in the opposite direction</gloss> |
|
8. | A* 2022-05-09 21:45:59 Opencooper | |
Refs: | * https://forum.thefreedictionary.com/postst73145_to-cut-the-wheel.aspx * https://forum.wordreference.com/threads/to-cut-the-wheel.1061958/ |
|
Comments: | chuujiten and prog have "cut the wheel", but doesn't seem like a standard phrase? |
|
Diff: | @@ -40,0 +41 @@ +<gloss>to quickly turn the steering wheel in the opposite direction</gloss> |
|
7. | A 2022-05-07 21:42:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-05-07 19:11:45 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 切返す is in daijr/s Google N-gram Corpus Counts 68,729 98.1% 切り返す 388 0.6% 切返す 498 0.7% 斬り返す 443 0.6% きりかえす |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2022-05-07 19:00:14 | |
Diff: | @@ -29,0 +30,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ want to go |
2. | D 2012-06-30 22:24:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | D* 2012-06-27 16:10:23 Scott | |
Comments: | garbage entry |
1. |
[n]
{sumo}
▶ over-thigh scooping body drop |
2. | A 2012-06-28 00:23:41 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 18:05:56 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>over-thigh scooping body drop (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>over-thigh scooping body drop</gloss> |
1. |
[n]
▶ debit ▶ withdrawal |
|
2. |
[n]
{sumo}
▶ pulling (one's opponent) down ▶ frontal pull-down ▶ hiki-otoshi |
4. | A 2019-12-25 15:20:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | io outside of compounds currently no ngrams to sort by freq |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<keb>引き落し</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -10,0 +14 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -13,0 +18 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
3. | A* 2019-12-25 09:45:10 Nicolas Maia | |
Refs: | My gym just sent me an email with "引落" instead of "引き落とし" |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引落</keb> |
|
2. | A 2012-06-28 00:44:10 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,1 +19,0 @@ -<field>&sumo;</field> |
|
1. | A* 2012-06-27 19:10:14 Scott | |
Comments: | much needed split |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<field>&sumo;</field> @@ -21,0 +22,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&sumo;</field> @@ -22,1 +27,1 @@ -<gloss>frontal pull-down (in Sumo)</gloss> +<gloss>frontal pull-down</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ outside leg trip |
2. | A 2012-06-28 00:16:03 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 18:05:58 Scott | |
Diff: | @@ -15,1 +15,2 @@ -<gloss>outside leg trip (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>outside leg trip</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ armlock throw ▶ forearm throw |
2. | A 2012-06-28 00:17:48 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 19:17:32 Scott | |
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>armlock throw (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>armlock throw</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ pushing (propelling) (one's opponent) out of the ring from behind |
2. | A 2012-06-29 08:51:49 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 17:44:22 Scott | |
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>pushing (propelling) (one's opponent) out of the ring from behind (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>pushing (propelling) (one's opponent) out of the ring from behind</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ slapdown |
4. | A 2016-11-11 10:28:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: 叩き込み 58243 はたき込み 5637 |
|
Diff: | @@ -5 +5,4 @@ -<keb>叩き込み,はたき込み</keb> +<keb>叩き込み</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>はたき込み</keb> |
|
3. | A* 2016-11-11 08:52:44 | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>叩き込み</keb> +<keb>叩き込み,はたき込み</keb> @@ -13 +13 @@ -<gloss>slap down</gloss> +<gloss>slapdown</gloss> |
|
2. | A 2012-06-28 00:06:01 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 18:05:59 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>slap down (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>slap down</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ technique of throwing one's opponent by pushing his chest while holding his thigh ▶ thigh-grabbing push down |
2. | A 2012-06-28 00:54:55 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 19:12:57 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>technique of throwing one's opponent by pushing his chest while holding his thigh (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>technique of throwing one's opponent by pushing his chest while holding his thigh</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ twist ▶ spin |
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ ingenuity ▶ sophistication (e.g. of writing style) ▶ taste |
|||||
3. |
[n]
[uk]
▶ monetary offering (or gift) wrapped in paper
|
|||||
4. |
[n]
{sumo}
▶ twisting throw |
7. | A 2023-10-03 23:06:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten 捻りを加え 2891 撚りをを加え 0 拈りを加え 0 腰の捻り 1169 腰の撚り 0 腰の拈り 0 |
|
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -26,0 +29 @@ +<gloss>taste</gloss> @@ -30 +33 @@ -<xref type="see" seq="1694590">お捻り・おひねり</xref> +<xref type="see" seq="1694590">おひねり</xref> @@ -32 +35 @@ -<gloss>wrapped offering (of money)</gloss> +<gloss>monetary offering (or gift) wrapped in paper</gloss> |
|
6. | A 2015-02-02 10:51:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2015-02-02 10:34:49 | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -22,0 +24 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -28,0 +31 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
4. | A 2012-06-27 20:02:04 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-06-27 18:06:34 Scott | |
Diff: | @@ -33,1 +33,2 @@ -<gloss>twisting throw (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>twisting throw</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ taking the whole day (week, period, etc.) off ▶ being off work (school, etc.) the whole period |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ suspension of all (transportation) services (e.g. trains, flights) |
5. | A 2023-08-10 21:18:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better. |
|
4. | A* 2023-08-10 21:04:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous, sankoku, nikk |
|
Comments: | Sense 1 doesn't look right. Dropping it. I think the sumo sense is just an example of sense 1. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,5 @@ -<pos>&pref;</pos> -<gloss>whole (period)</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>taking the whole day (week, period, etc.) off</gloss> +<gloss>being off work (school, etc.) the whole period</gloss> @@ -17,12 +20,3 @@ -<gloss>day off</gloss> -<gloss>absence for a full day</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>suspension of all services (e.g., flights, trains)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&pref;</pos> -<field>&sumo;</field> -<gloss>absence during a complete tournament</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>suspension of all (transportation) services (e.g. trains, flights)</gloss> |
|
3. | A* 2023-08-10 00:10:06 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/全休-549568 |
|
Comments: | Not sure if [1] is correct |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,9 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>day off</gloss> +<gloss>absence for a full day</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>suspension of all services (e.g., flights, trains)</gloss> |
|
2. | A 2012-06-27 23:53:18 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss>absence during a complete sumo tournament</gloss> +<gloss>absence during a complete tournament</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-26 13:58:24 Scott | |
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ functionary charged with training and organizing young wrestlers |
3. | A 2012-07-01 22:48:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging in 2139930. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>若者頭</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +12,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>わかものがしら</reb> +<re_restr>若者頭</re_restr> @@ -13,1 +20,1 @@ -<gloss>functionary charged with training and organizing young sumo wrestlers</gloss> +<gloss>functionary charged with training and organizing young wrestlers</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:28:10 Scott | |
Comments: | Merge with 2139930 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>functionary charged with training and organising young sumo wrestlers</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>functionary charged with training and organizing young sumo wrestlers</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[suf]
[hon,abbr]
{sumo}
▶ honorific added to names of makuuchi and juryo division wrestlers
|
5. | A 2012-06-29 08:59:24 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>honorific added to names of makuuchi and juryo division sumo wrestlers</gloss> +<gloss>honorific added to names of makuuchi and juryo division wrestlers</gloss> |
|
4. | A* 2012-06-27 14:28:14 Scott | |
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
3. | A 2010-09-15 12:49:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-09-15 00:52:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,3 @@ +<xref type="see" seq="1614310">関取</xref> +<misc>&hon;</misc> +<misc>&abbr;</misc> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
{sumo}
▶ playoff for the tournament win with three wrestlers participating |
5. | A 2015-09-24 22:41:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-09-24 15:12:07 luce | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A 2012-06-27 23:46:03 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>playoff for the tournament win in sumo with three wrestlers participating</gloss> +<gloss>playoff for the tournament win with three wrestlers participating</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-26 14:08:13 Scott | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ playoff for the tournament win with three wrestlers participating
|
3. | A 2012-06-27 23:45:53 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>playoff for the tournament win in sumo with three wrestlers participating</gloss> +<gloss>playoff for the tournament win with three wrestlers participating</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-26 14:08:12 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt |
3. | A 2012-06-27 23:49:23 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:06:40 Scott | |
Diff: | @@ -19,1 +19,2 @@ -<gloss>deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ final bout of the tournament day |
3. | A 2012-06-28 04:33:29 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:10:38 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>final bout of the tournament day (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>final bout of the tournament day</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ penultimate bout of the tournament day |
3. | A 2012-06-28 04:33:18 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:10:40 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>penultimate bout of the tournament day (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>penultimate bout of the tournament day</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ final three bouts of the tournament day |
3. | A 2012-06-28 04:33:24 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:10:46 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>final three bouts of the tournament day (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>final three bouts of the tournament day</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ final three bouts on the last day of a tournament |
3. | A 2012-06-27 23:42:44 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Comments: | I'm leaving the word "sumo" in some of the now-sumo-tagged entries, but I think this one doesn't need it and the tag. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>final three bouts on the last day of a sumo tournament</gloss> +<gloss>final three bouts on the last day of a tournament</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-26 14:00:41 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ forbidden move (sumo, shogi, go, etc.) ▶ prohibited move ▶ foul |
3. | A 2012-07-01 22:55:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Not a sumo-specific term. |
|
Diff: | @@ -15,3 +15,3 @@ -<field>&sumo;</field> -<gloss>forbidden move</gloss> -<gloss>prohibited move (in sumo, shogi, Go, etc.)</gloss> +<gloss>forbidden move (sumo, shogi, go, etc.)</gloss> +<gloss>prohibited move</gloss> +<gloss>foul</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 19:26:30 Scott | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,3 @@ -<gloss>forbidden move in sumo</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>forbidden move</gloss> +<gloss>prohibited move (in sumo, shogi, Go, etc.)</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ two highest ranked maegashira wrestlers |
3. | A 2012-06-28 00:03:52 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:10:56 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>two highest ranked maegashira wrestlers (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>two highest ranked maegashira wrestlers</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ ten highest ranked maegashira wrestlers certain to wrestle against san'yaku ranks |
3. | A 2012-06-28 00:03:59 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:10:57 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>ten highest ranked maegashira wrestlers certain to wrestle against san'yaku ranks (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>ten highest ranked maegashira wrestlers certain to wrestle against san'yaku ranks</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ lowest ranked wrestler in makuuchi division |
3. | A 2012-06-28 00:30:58 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:10:58 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>lowest ranked wrestler in makuuchi division (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>lowest ranked wrestler in makuuchi division</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ two highest ranked wrestlers in juryo division |
3. | A 2012-06-28 00:07:08 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:10:59 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>two highest ranked wrestlers in juryo division (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>two highest ranked wrestlers in juryo division</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sports}
▶ official injury exemption system ▶ system for exempting players injured in an official match from pay reduction or demotion |
6. | A 2012-06-29 23:12:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added that to 国技館. Changed to "match" to keep it more general. |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>system for exempting players injured in an official tournament from pay reduction or demotion</gloss> +<gloss>system for exempting players injured in an official match from pay reduction or demotion</gloss> |
|
5. | A* 2012-06-29 15:31:12 Scott | |
Comments: | Btw, I think it would be nice to add (hall of sumo in Tokyo) to the 国技館 entry in ENAMDICT. If that's not too much of a bother for you... |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>system for exempting players injured in an official from pay reduction or demotion</gloss> +<gloss>system for exempting players injured in an official tournament from pay reduction or demotion</gloss> |
|
4. | A* 2012-06-29 01:30:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙: "相撲・野球など" |
|
Comments: | Interesting that there has to be a "system" for that. Wider than just sumo. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<field>&sumo;</field> -<gloss>permission for a wrestler who was injured in an official tournament to be absent in the next one</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>official injury exemption system</gloss> +<gloss>system for exempting players injured in an official from pay reduction or demotion</gloss> |
|
3. | A 2012-06-27 23:57:42 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>permission for sumo wrestler who was injured in an official tournament to be absent in the next one</gloss> +<gloss>permission for a wrestler who was injured in an official tournament to be absent in the next one</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-26 14:09:33 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{sumo}
▶ ozeki ranked wrestler unable to live up to the expectations of his rank |
3. | A 2012-06-27 23:56:20 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>ozeki ranked sumo wrestler unable to live up to the expectations of his rank</gloss> +<gloss>ozeki ranked wrestler unable to live up to the expectations of his rank</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-26 14:09:26 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ three special awards for wrestlers at the end of a tournament
|
5. | A 2012-11-06 23:13:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="1692170">殊勲賞</xref> +<xref type="see" seq="1692170">殊勲賞・2</xref> |
|
4. | A* 2012-11-05 03:25:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | xref to 殊勲賞 will need to be made sense-specific |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,7 @@ +<xref type="see" seq="1692170">殊勲賞</xref> +<xref type="see" seq="1692170">殊勲賞</xref> +<xref type="see" seq="1692170">殊勲賞</xref> +<xref type="see" seq="1790410">敢闘賞</xref> +<xref type="see" seq="1790410">敢闘賞</xref> +<xref type="see" seq="1801140">技能賞</xref> +<xref type="see" seq="1801140">技能賞</xref> |
|
3. | A 2012-06-27 23:56:27 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>three special awards for sumo wrestlers at the end of a tournament</gloss> +<gloss>three special awards for wrestlers at the end of a tournament</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:27:12 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ overruling referee's decision of bout outcome |
3. | A 2012-06-28 00:22:15 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:11:05 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>overruling referee's decision of bout outcome (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>overruling referee's decision of bout outcome</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ starting lines in the ring |
3. | A 2012-06-27 23:54:36 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>starting lines in the sumo ring</gloss> +<gloss>starting lines in the ring</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-26 14:00:00 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ new disciple ▶ new student ▶ new apprentice |
|
2. |
[n]
{sumo}
▶ newly accepted professional wrestlers |
3. | A 2012-07-01 10:15:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, ルミナス |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,6 @@ +<gloss>new disciple</gloss> +<gloss>new student</gloss> +<gloss>new apprentice</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -13,1 +19,1 @@ -<gloss>newcomers in professional sumo</gloss> +<gloss>newly accepted professional wrestlers</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 19:26:31 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ medical examination of entrants into professional wrestling |
3. | A 2012-07-01 10:16:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>medical examination of entrants in professional sumo</gloss> +<gloss>medical examination of entrants into professional wrestling</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 19:26:32 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ presenting of new wrestlers to audience |
3. | A 2012-06-28 00:49:20 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>presenting of new sumo wrestlers to audience</gloss> +<gloss>presenting of new wrestlers to audience</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:27:49 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{martial arts,sports}
▶ three qualities of a martial artist or athlete: heart, technique, strength |
5. | A 2021-02-21 01:34:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>three qualities of a martial artist/athlete: heart, technique, strength</gloss> +<gloss>three qualities of a martial artist or athlete: heart, technique, strength</gloss> |
|
4. | A* 2021-02-20 22:53:47 | |
Refs: | Daijr https://www.nikkei.com/article/DGKKZO69308240Q1A220C2UU2000/ 4回戦で2度のマッチポイントをしのぎ、準決勝ではセリーナ・ウィリアムズ(米国)が悔し涙を流すほどの圧勝を収めるなど、心技体で成長を見せた。 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<field>&sumo;</field> -<gloss>three qualities of a wrestler: heart, technique, physique</gloss> +<field>&MA;</field> +<field>&sports;</field> +<gloss>three qualities of a martial artist/athlete: heart, technique, strength</gloss> |
|
3. | A 2012-06-30 03:13:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>three qualities of a sumo wrestler: heart, technique, physique</gloss> +<gloss>three qualities of a wrestler: heart, technique, physique</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:27:07 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ head judge
|
3. | A 2012-06-28 00:17:53 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:10:15 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>head judge (sumo)</gloss> +<xref type="see" seq="2022240">審判部長</xref> +<field>&sumo;</field> +<gloss>head judge</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ head judge
|
3. | A 2012-06-28 00:17:58 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:11:14 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>head judge (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>head judge</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ five ringside judges |
3. | A 2012-06-28 00:18:03 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:17:57 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>five ringside judges (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>five ringside judges</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ ginkgo-leaf top-knot worn by makuuchi and juryo division wrestlers
|
3. | A 2012-06-28 00:15:06 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>ginkgo-leaf top-knot worn by makuuchi and juryo division sumo wrestlers</gloss> +<gloss>ginkgo-leaf top-knot worn by makuuchi and juryo division wrestlers</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:24:22 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2139390">大銀杏</xref> +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ pushing sumo ▶ [expl] classic way of wrestling without using the belt |
3. | A 2012-06-30 03:11:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>pushing sumo, a classic way of wrestling without using the belt</gloss> +<gloss>pushing sumo</gloss> +<gloss g_type="expl">classic way of wrestling without using the belt</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 19:14:07 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col]
{sumo}
▶ professional wrestler |
7. | D 2019-06-20 21:09:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
6. | D* 2019-06-20 20:58:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 44 |
|
Comments: | Don't see a need for this. There are so many professions you can add さん to. This one isn't even common. |
|
5. | A 2019-06-17 21:03:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "col" should do. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<s_inf>unofficial term</s_inf> +<misc>&col;</misc> |
|
4. | A* 2019-06-17 10:56:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Is it needed even as a note? Couldbe replaced by hon, col? |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>unofficial term for professional wrestlers</gloss> +<s_inf>unofficial term</s_inf> +<gloss>professional wrestler</gloss> |
|
3. | A 2012-06-30 01:25:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>unofficial term for professional sumo wrestlers</gloss> +<gloss>unofficial term for professional wrestlers</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{sumo}
▶ referee officiating bouts of san'yaku ranked wrestlers |
3. | A 2012-06-27 23:45:12 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>sumo referee officiating bouts of san'yaku ranked wrestlers</gloss> +<gloss>referee officiating bouts of san'yaku ranked wrestlers</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-26 13:59:44 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ referee officiating the third lowest sumo division |
3. | A 2012-06-27 23:47:42 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-26 13:38:21 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ consecutive tournament victories |
3. | A 2012-06-29 08:55:19 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:26:05 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>consecutive tournament victories (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>consecutive tournament victories</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ amateur sumo |
3. | A 2012-06-27 23:43:32 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:26:32 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ last five matches of makushita division wrestlers |
3. | A 2012-06-27 23:51:57 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:29:11 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>last five matches of makushita division wrestlers (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>last five matches of makushita division wrestlers</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ Kyushu Tournament (held in Fukuoka in November) |
5. | A 2021-07-11 11:43:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-07-11 10:19:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Kyushu (November) tournament, held in Fukuoka</gloss> +<gloss>Kyushu Tournament (held in Fukuoka in November)</gloss> |
|
3. | A 2012-06-27 23:49:00 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>Kyushu (November) sumo tournament, held in Fukuoka</gloss> +<gloss>Kyushu (November) tournament, held in Fukuoka</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-26 14:00:35 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
{sports}
《sometimes written as "準V"》 ▶ being the runner-up ▶ finishing second |
7. | A 2017-06-08 03:40:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WWW links confirm this. |
|
6. | A* 2017-06-07 12:02:53 | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<s_inf>sometimes written as "準V"</s_inf> |
|
5. | A 2012-08-15 23:22:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-08-15 22:16:05 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | prog, 新和英中辞典, ALC http://ja.wikipedia.org/wiki/準優勝 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,4 @@ -<field>&sumo;</field> -<gloss>runner-up for the tournament title</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<field>&sports;</field> +<gloss>being the runner-up</gloss> +<gloss>finishing second</gloss> |
|
3. | A 2012-06-28 00:54:48 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adv,adj-no,n]
{sumo}
▶ in accordance with the referee's decision |
6. | A 2022-01-26 12:52:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | most common ngrams: 軍配通り 344 軍配通りで 24 軍配通りに 20 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -13 +15 @@ -<gloss>in accordance with the referee's decisio</gloss> +<gloss>in accordance with the referee's decision</gloss> |
|
5. | A 2022-01-26 00:57:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 軍配通り 344 軍配通りで 24 軍配通りに 20 |
|
Comments: | Better |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -13 +13 @@ -<gloss>confirmation of the referee's decision of the bout outcome</gloss> +<gloss>in accordance with the referee's decisio</gloss> |
|
4. | A* 2022-01-15 02:56:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I read this as "in accordance with the referee's decision", is that wrong? |
|
3. | A 2012-06-29 08:52:28 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>confirmation the referee's decision of the bout outcome</gloss> +<gloss>confirmation of the referee's decision of the bout outcome</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 18:28:58 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>confirmation the referee's decision of the bout outcome (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>confirmation the referee's decision of the bout outcome</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{sumo}
▶ wrestlers from the same stable |
3. | A 2012-06-28 00:04:51 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>sumo wrestlers from the same stable</gloss> +<gloss>wrestlers from the same stable</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:27:25 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ first tournament for a wrestler |
3. | A 2012-06-27 23:59:02 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>first tournament for a sumo wrestler</gloss> +<gloss>first tournament for a wrestler</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:26:25 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ slapping the opponent with the open hand |
3. | A 2012-06-28 00:41:52 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:28:56 Scott | |
Diff: | @@ -15,1 +15,2 @@ -<gloss>slapping the opponent with the open hand (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>slapping the opponent with the open hand</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ outside the rankings |
3. | A 2012-06-28 03:49:35 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:30:15 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>outside the rankings (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>outside the rankings</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ pomade ▶ pomatum ▶ hair oil
|
3. | A 2012-07-01 07:20:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Comments: | Not a sumo term. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<field>&sumo;</field> +<xref type="see" seq="2139500">鬢付け油</xref> @@ -14,1 +14,3 @@ -<gloss>fragrant oil used to make sumo wrestler's top-knot</gloss> +<gloss>pomade</gloss> +<gloss>pomatum</gloss> +<gloss>hair oil</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:26:05 Scott | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<xref type="see" seq="2139500">鬢付け油</xref> +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ loss by default ▶ default
|
5. | A 2020-05-04 20:50:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-05-04 20:13:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Comments: | Not just sumo. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<field>&sumo;</field> -<gloss>loss by default due to absence</gloss> +<xref type="see" seq="1493590">不戦勝</xref> +<gloss>loss by default</gloss> +<gloss>default</gloss> |
|
3. | A 2012-06-27 23:49:40 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:30:12 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>loss by default due to absence (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>loss by default due to absence</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ chart used to keep track of a wrestler's records during the tournament |
3. | A 2012-06-28 00:47:55 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>chart used to keep track of sumo wrestler's records during the tournament</gloss> +<gloss>chart used to keep track of a wrestler's records during the tournament</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:25:54 Scott | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ waiting wrestler's sitting cushion |
3. | A 2012-06-28 00:45:12 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:52:02 Scott | |
Diff: | @@ -15,1 +15,2 @@ -<gloss>waiting wrestler's sitting cushion (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>waiting wrestler's sitting cushion</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ 4 corner bales on the outer rim of the sumo ring |
3. | A 2012-06-27 23:47:19 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-26 14:00:04 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ practice session where grand champion is present |
4. | A 2013-02-03 00:47:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | rm 'practise' wherever it is being used as a noun |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>practice session where grand champion is present (practise)</gloss> +<gloss>practice session where grand champion is present</gloss> |
|
3. | A 2012-06-28 00:50:45 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 15:03:38 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>practice session where grand champion is present (sumo) (practise)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>practice session where grand champion is present (practise)</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ grand champion filling the rank of champion to keep their number at 2 |
3. | A 2012-06-28 00:51:07 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:52:05 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>grand champion filling the rank of champion to keep their number at 2 (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>grand champion filling the rank of champion to keep their number at 2</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ Yokozuna Deliberation Committee ▶ body that recommends promotion of wrestlers to grand champions |
3. | A 2012-06-28 00:50:51 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>body that recommends promotion of sumo wrestlers to grand champions</gloss> +<gloss>body that recommends promotion of wrestlers to grand champions</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:27:51 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ putting on the tsuna
|
3. | A 2012-06-28 04:32:25 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:52:43 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,4 @@ -<gloss>putting on the tsuna (sumo)</gloss> +<xref type="see" seq="1280880">綱・つな・2</xref> +<xref type="see" seq="1280880">綱・つな・2</xref> +<field>&sumo;</field> +<gloss>putting on the tsuna</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ ceremony of tsuna-making
|
5. | A 2012-06-28 11:55:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-06-28 10:41:26 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="1280880">綱・つな</xref> +<xref type="see" seq="1280880">綱・つな・2</xref> |
|
3. | A 2012-06-28 04:32:33 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:53:17 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,4 @@ -<gloss>ceremony of tsuna-making (sumo)</gloss> +<xref type="see" seq="1280880">綱・つな</xref> +<xref type="see" seq="1280880">綱・つな</xref> +<field>&sumo;</field> +<gloss>ceremony of tsuna-making</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ Unryū style of grand champion's ring-entering ceremony |
5. | A 2020-04-19 06:33:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-04-19 04:25:21 Opencooper | |
Comments: | This guy: https://ja.wikipedia.org/wiki/雲龍久吉 |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Unryu style of grand champion's ring-entering ceremony</gloss> +<gloss>Unryū style of grand champion's ring-entering ceremony</gloss> |
|
3. | A 2012-06-29 08:58:34 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:57:30 Scott | |
Diff: | @@ -15,1 +15,2 @@ -<gloss>Unryu style of grand champion's ring-entering ceremony (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>Unryu style of grand champion's ring-entering ceremony</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ Shiranui style of grand champion's ring-entering ceremony |
3. | A 2012-06-27 23:49:33 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:57:31 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>Shiranui style of grand champion's ring-entering ceremony (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>Shiranui style of grand champion's ring-entering ceremony</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ ritual stomping in unison on the final day of a tournament |
3. | A 2012-06-27 23:45:31 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>ritual stomping in unison on the final day of sumo tournament</gloss> +<gloss>ritual stomping in unison on the final day of a tournament</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-26 14:00:49 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ sumo-themed song ▶ song sung at sumo events
|
5. | A 2023-08-30 21:14:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-08-30 14:24:12 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | literally a jinku sung at sumo events. didn't realize we already had an entry for this. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1370030">甚句</xref> |
|
3. | A 2012-07-01 22:32:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:26 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> @@ -13,0 +14,1 @@ +<gloss>song sung at sumo events</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ former name for makushita division |
3. | A 2012-06-27 23:55:19 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:57:32 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>former name for makushita division (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>former name for makushita division</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ 30 highest ranked makushita wrestlers |
3. | A 2012-06-28 00:31:58 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:57:32 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>30 highest ranked makushita wrestlers (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>30 highest ranked makushita wrestlers</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ very successful amateur wrestler, allowed to start professional career in makushita division
|
5. | A 2012-06-28 11:55:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-06-28 10:40:35 Scott | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<xref type="see" seq="1597950">付出し・2</xref> |
|
3. | A 2012-06-28 00:31:51 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>very successful amateur sumo wrestler, allowed to start professional career in makushita division</gloss> +<gloss>very successful amateur wrestler, allowed to start professional career in makushita division</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:26:19 Scott | |
Diff: | @@ -15,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="1597950">付出し</xref> +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ wrestler re-promoted to juryo division |
3. | A 2012-06-27 23:59:52 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>sumo wrestler re-promoted to juryo division</gloss> +<gloss>wrestler re-promoted to juryo division</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-26 14:09:18 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ wrestler who keeps going up and down the rankings |
3. | A 2012-06-27 04:32:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>sumo wrestler that keeps going up and down the rankings</gloss> +<gloss>wrestler who keeps going up and down the rankings</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-26 14:09:22 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ children's sumo |
3. | A 2012-07-01 22:50:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:26:33 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ champion of children's sumo |
3. | A 2012-07-01 22:49:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:26:34 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ drums sounded in the morning to draw the crowds to a match |
3. | A 2012-07-01 10:11:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>drums sounded in the morning to draw the crowds to sumo</gloss> +<gloss>drums sounded in the morning to draw the crowds to a match</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 19:26:35 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ cross-grips (situation in which each rikishi has an underarm grip on the other)
|
|||||
2. |
[n]
▶ kimono made for young children |
3. | A 2012-06-28 00:13:10 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 17:14:49 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>cross-grips (situation in which each rikishi has an underarm grip on the other) (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>cross-grips (situation in which each rikishi has an underarm grip on the other)</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ portrait of a tournament winner |
3. | A 2012-06-27 23:53:33 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>portrait of sumo tournament winner</gloss> +<gloss>portrait of a tournament winner</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-26 13:56:04 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ wrestling performed in imperial presence |
3. | A 2012-06-28 00:20:13 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>sumo wrestling performed in imperial presence</gloss> +<gloss>wrestling performed in imperial presence</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:28:38 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ wrestling performed in the presence of the empress or crown prince |
3. | A 2012-06-28 00:05:56 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>sumo wrestling performed in the presence of the empress or crown prince</gloss> +<gloss>wrestling performed in the presence of the empress or crown prince</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:28:35 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ wrestler's favourite (favorite) grip on the belt |
3. | A 2012-06-28 00:41:24 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>sumo wrestler's favourite (favorite) grip on the belt</gloss> +<gloss>wrestler's favourite (favorite) grip on the belt</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:11:15 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ final cut severing a wrestler's top-knot in his retirement ceremony |
3. | A 2012-06-28 00:58:39 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>final cut severing sumo wrestler's top-knot in his retirement ceremony</gloss> +<gloss>final cut severing a wrestler's top-knot in his retirement ceremony</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:26:07 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ return to tournament after temporary absence |
3. | A 2012-06-27 23:59:59 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:57:33 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>return to tournament after temporary absence (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>return to tournament after temporary absence</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ quitting the tournament in progress due mostly to injury |
3. | A 2012-06-29 08:55:25 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:57:34 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>quitting the tournament in progress due mostly to injury (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>quitting the tournament in progress due mostly to injury</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ slapping hands in front of the opponent's face to confuse him |
3. | A 2012-06-28 03:49:52 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>slapping hands in front of opponent's face to confuse him</gloss> +<gloss>slapping hands in front of the opponent's face to confuse him</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 18:57:34 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>slapping hands in front of opponent's face to confuse him (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>slapping hands in front of opponent's face to confuse him</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ a row of training matches with the same opponent |
3. | A 2012-06-27 23:47:31 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:57:35 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>a row of training matches with the same opponent (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>a row of training matches with the same opponent</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ hairdressing of a wrestler's top-knot |
3. | A 2012-06-29 08:57:33 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>hairdressing of sumo wrestler's top-knot</gloss> +<gloss>hairdressing of a wrestler's top-knot</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:26:08 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ base for calculating a wrestler's tournament stipend |
3. | A 2012-06-28 00:46:01 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>base for calculating sumo wrestler's tournament stipend</gloss> +<gloss>base for calculating a wrestler's tournament stipend</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:26:10 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ children's sumo |
4. | A 2024-03-23 12:16:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 子供相撲 3559 50.5% 子ども相撲 2603 36.9% こども相撲 889 12.6% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,7 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>子ども相撲</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>こども相撲</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2012-07-01 10:12:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:26:36 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2023290">腕白相撲</xref> +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ hypothetical rule allowing match-ups between wrestlers regardless of their stable affiliation |
3. | A 2012-06-27 23:56:11 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>hypothetical rule allowing match-ups between sumo wrestlers regardless of their stable affiliation</gloss> +<gloss>hypothetical rule allowing match-ups between wrestlers regardless of their stable affiliation</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:27:46 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ obsolete rule prohibiting match-ups between wrestlers from the same group of stables |
3. | A 2012-06-27 23:56:43 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>obsolete rule prohibiting match-ups between sumo wrestlers from the same group of stables</gloss> +<gloss>obsolete rule prohibiting match-ups between wrestlers from the same group of stables</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:27:24 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ rule prohibiting match-ups between wrestlers from the same family |
3. | A 2012-07-01 10:10:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>rule prohibiting match-ups between sumo wrestlers from the same family</gloss> +<gloss>rule prohibiting match-ups between wrestlers from the same family</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:27:23 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ rule prohibiting match-ups between wrestlers from the same family |
3. | A 2012-06-28 04:28:11 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>rule prohibiting match-ups between sumo wrestlers from the same family</gloss> +<gloss>rule prohibiting match-ups between wrestlers from the same family</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:27:25 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ rule prohibiting match-ups between wrestlers from the same stable |
3. | A 2012-06-29 09:00:15 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>rule prohibiting match-ups between sumo wrestlers from the same stable</gloss> +<gloss>rule prohibiting match-ups between wrestlers from the same stable</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:27:26 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ individual championship system |
3. | A 2012-06-27 23:53:54 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:57:36 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>individual championship system (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>individual championship system</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ travel allowance paid to salaried wrestlers for tournaments held outside Tokyo |
3. | A 2012-06-28 00:06:48 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>travel allowance paid to salaried sumo wrestlers for tournaments held outside Tokyo</gloss> +<gloss>travel allowance paid to salaried wrestlers for tournaments held outside Tokyo</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:27:18 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ foot throwing techniques |
3. | A 2012-06-28 00:45:36 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:57:37 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>foot throwing techniques (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>foot throwing techniques</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ pulling techniques |
3. | A 2012-06-28 00:29:39 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:57:40 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>pulling techniques (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>pulling techniques</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ twisting techniques |
3. | A 2012-06-28 00:45:51 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:57:40 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>twisting techniques (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>twisting techniques</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ falling techniques |
3. | A 2012-06-28 00:06:41 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:57:41 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>falling techniques (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>falling techniques</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ strong push with only one hand |
3. | A 2012-06-28 03:49:57 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:57:42 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>strong push with only one hand (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>strong push with only one hand</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ exhibition match held at a wrestler's retirement ceremony |
3. | A 2012-06-28 00:42:40 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>exhibition match held at sumo wrestler's retirement ceremony</gloss> +<gloss>exhibition match held at a wrestler's retirement ceremony</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:25:58 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ match-up between wrestlers from different divisions who will probably 'switch' divisions in new ranking |
3. | A 2012-06-27 23:57:33 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>match-up between sumo wrestlers from different divisions who will probably 'switch' divisions in new ranking</gloss> +<gloss>match-up between wrestlers from different divisions who will probably 'switch' divisions in new ranking</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:27:22 | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ stepping out of the ring while carrying the opponent over the edge, not considered as a loss |
|
2. |
[n]
{martial arts}
▶ okuriashi ▶ forward or backward foot movement (kendo) |
|
3. |
[n]
{martial arts}
▶ moving in accordance with opponent's footwork (judo) |
5. | A 2020-12-21 23:44:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Simplifying (no need to be very detailed in this sort of entry.) |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,3 @@ -<gloss>okuri-ashi</gloss> -<gloss>moving one foot forwards or backwards and following with the other without surpassing it (kendo footwork)</gloss> +<field>&MA;</field> +<gloss>okuriashi</gloss> +<gloss>forward or backward foot movement (kendo)</gloss> @@ -22 +23,2 @@ -<gloss>moving in accordance with the opponent´s footwork (judo)</gloss> +<field>&MA;</field> +<gloss>moving in accordance with opponent's footwork (judo)</gloss> |
|
4. | A* 2020-12-19 02:49:53 Daru <...address hidden...> | |
Refs: | definition for [2] and [3] https://dictionary.goo.ne.jp/word/送り足/ images for [2] https://www.kendo-guide.com/footwork.html |
|
Comments: | The japanese definition for [2] is a bit lacking, its best to see images of the footwork. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,9 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>okuri-ashi</gloss> +<gloss>moving one foot forwards or backwards and following with the other without surpassing it (kendo footwork)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>moving in accordance with the opponent´s footwork (judo)</gloss> |
|
3. | A 2012-06-29 08:49:41 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>stepping out of the ring while carrying the opponent over the edge, not considered as loss</gloss> +<gloss>stepping out of the ring while carrying the opponent over the edge, not considered as a loss</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 18:57:42 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>step out of the ring while carrying the opponent over the edge, not considered as loss (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>stepping out of the ring while carrying the opponent over the edge, not considered as loss</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ association of salaried wrestlers |
3. | A 2012-06-28 00:02:14 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>association of salaried sumo wrestlers</gloss> +<gloss>association of salaried wrestlers</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:28:16 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ wrestlers with the same win-loss record at the end of a tournament |
3. | A 2012-06-29 08:47:34 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>sumo wrestlers with the same win-loss record at the end of tournament</gloss> +<gloss>wrestlers with the same win-loss record at the end of a tournament</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:27:56 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ newly recruited wrestlers in the first round of presentation after mae-zumo |
3. | A 2012-06-27 23:56:52 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>newly recruited sumo wrestlers in the first round of presentation after mae-zumo</gloss> +<gloss>newly recruited wrestlers in the first round of presentation after mae-zumo</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:27:33 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2023780">三番出世</xref> +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ newly recruited wrestlers in the second round of presentation after mae-zumo |
3. | A 2012-06-27 23:55:12 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>newly recruited sumo wrestlers in the second round of presentation after mae-zumo</gloss> +<gloss>newly recruited wrestlers in the second round of presentation after mae-zumo</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:27:34 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2023780">三番出世</xref> +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ newly recruited wrestlers in the third round of presentation after mae-zumo |
3. | A 2012-06-27 23:56:36 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>newly recruited sumo wrestlers in the third round of presentation after mae-zumo</gloss> +<gloss>newly recruited wrestlers in the third round of presentation after mae-zumo</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:27:31 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ hand motion indicating gratitude |
3. | A 2012-06-28 00:38:34 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>motion of hand indicating gratitude</gloss> +<gloss>hand motion indicating gratitude</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 18:57:43 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>motion of hand indicating gratitude (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>motion of hand indicating gratitude</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ gait ▶ manner of walking ▶ footwork (e.g. in sport) |
|
2. |
[n]
{sumo}
▶ characteristic way of moving, keeping the center of gravity low (centre) |
6. | A 2012-12-09 11:32:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Comments: | From WWW page uses and Google images, it appears not. |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<gloss>footwork (e.g. in sport)</gloss> |
|
5. | A* 2012-12-01 03:51:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | might the sumo usage be more common? |
|
4. | A* 2012-11-29 06:27:50 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | nikk 類語辞典 ( http://thesaurus.weblio.jp/content/足運び ) |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>足はこび</keb> @@ -12,0 +15,5 @@ +<gloss>gait</gloss> +<gloss>manner of walking</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
3. | A 2012-07-01 07:47:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>characteristic way of moving in sumo, keeping the center of gravity low (centre)</gloss> +<gloss>characteristic way of moving, keeping the center of gravity low (centre)</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 19:17:42 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{sumo}
▶ pushing the opponent with the torso |
3. | A 2012-06-27 23:39:42 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:57:44 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>pushing the opponent with the torso (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>pushing the opponent with the torso</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ ring entering ceremony in presence of the emperor or crown prince |
3. | A 2012-06-28 00:41:15 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:57:44 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>ring entering ceremony in presence of the emperor or crown prince (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>ring entering ceremony in presence of the emperor or crown prince</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ local wrestler ▶ crowd favorite (favourite) |
3. | A 2012-06-28 00:41:08 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,1 @@ -<gloss>local sumo wrestler</gloss> -<gloss>crowd favourite</gloss> +<gloss>local wrestler</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:26:22 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> @@ -14,1 +15,1 @@ -<gloss>crowd favorite</gloss> +<gloss>crowd favorite (favourite)</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ most experienced chanko cook in the sumo stable |
3. | A 2012-06-27 23:40:16 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-26 14:00:17 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo,food, cooking}
▶ chanko restaurant
|
4. | A 2021-10-04 07:01:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1007670">ちゃんこ鍋</xref> @@ -14 +15 @@ -<gloss>chanko restaurant, often owned by former sumo wrestler</gloss> +<gloss>chanko restaurant</gloss> |
|
3. | A 2012-06-27 23:40:57 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 14:26:26 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<field>&sumo;</field> +<field>&food;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ ceremonious clapping and rubbing of the palms |
3. | A 2012-06-28 00:16:36 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:57:45 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>ceremonious clapping and rubbing of the palms (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>ceremonious clapping and rubbing of the palms</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ railroading the opponent straight out of the ring |
3. | R 2012-06-27 03:39:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Removing fork. |
|
2. | A* 2012-06-26 13:25:21 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>railroading the opponent straight out of the ring (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>railroading the opponent straight out of the ring</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ railroading an opponent straight out of the ring
|
3. | A 2012-06-27 03:40:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>railroading the opponent straight out of the ring</gloss> +<gloss>railroading an opponent straight out of the ring</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-26 13:20:45 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>railroading the opponent straight out of the ring (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>railroading the opponent straight out of the ring</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ clothes a wrestler wears when he has his belt on |
3. | A 2012-06-27 23:57:02 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>clothes sumo wrestler wears when he has his belt on</gloss> +<gloss>clothes a wrestler wears when he has his belt on</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-26 14:09:30 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ hand touching the ground resulting in direct loss |
3. | A 2012-06-28 00:45:47 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:57:45 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>hand touching the ground resulting in direct loss (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>hand touching the ground resulting in direct loss</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ walking with bent knees to strengthen thighs and improve balance |
3. | A 2012-06-29 08:55:14 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:57:47 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>walking with bent knees to strengthen thighs and improve balance (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>walking with bent knees to strengthen thighs and improve balance</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ pushing up with hands under opponent's armpits ▶ armpit push
|
5. | A 2012-06-27 23:44:38 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-06-27 17:46:57 Scott | |
Diff: | @@ -15,1 +15,2 @@ -<gloss>pushing up with hands under opponent's armpits (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>pushing up with hands under opponent's armpits</gloss> |
|
3. | A 2010-11-09 00:05:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-08 23:45:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | merging in scott's submission |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>筈押し</keb> @@ -13,0 +16,1 @@ +<gloss>armpit push</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ drumming at the end of the day of wrestling inviting spectators to return tomorrow |
3. | A 2012-06-29 08:53:22 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>drumming at the end of the day of sumo wrestling inviting spectators to return tomorrow</gloss> +<gloss>drumming at the end of the day of wrestling inviting spectators to return tomorrow</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:28:23 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
{sumo}
▶ arrival of the wrestlers to the tournament venue |
3. | A 2012-06-28 00:08:45 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>arrival of the sumo wrestlers to the tournament venue</gloss> +<gloss>arrival of the wrestlers to the tournament venue</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:27:54 Scott | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ allowance for non-salaried wrestlers during tournaments |
3. | A 2012-06-28 00:16:49 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>allowance for non-salaried sumo wrestlers during tournaments</gloss> +<gloss>allowance for non-salaried wrestlers during tournaments</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:27:15 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ waiting wrestler's sitting cushion |
3. | A 2012-06-28 00:16:55 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:57:52 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>waiting wrestler's sitting cushion (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>waiting wrestler's sitting cushion</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ head-to-head training ▶ drill consisting of pushing and being pushed ▶ battering practice
|
5. | A 2012-06-27 23:44:26 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>head-to-head sumo training</gloss> +<gloss>head-to-head training</gloss> |
|
4. | A* 2012-06-26 14:08:03 Scott | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
3. | A 2012-02-07 18:13:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-02-07 09:43:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 新和英中辞典 |
|
Comments: | 打つ借り稽古 form seems to be mostly EDICT. The JE definitions are more authentic. |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,4 @@ -<keb>打つ借り稽古</keb> +<keb>ぶつかり稽古</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>打つかり稽古</keb> @@ -12,1 +15,3 @@ -<gloss>stopping the opponent's charge (in training) and swinging him down</gloss> +<gloss>head-to-head sumo training</gloss> +<gloss>drill consisting of pushing and being pushed</gloss> +<gloss>battering practice</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ leap up from the initial charge in order to surprise the opponent |
|
2. |
[n]
《orig. meaning》 ▶ (Minamoto Yoshitsune's legendary) eight ship leap |
7. | A 2021-06-25 00:58:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-06-24 23:46:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | most of the google hits are about 義経の八艘飛び at the Dan-no-ura battle 故事成語を知る辞典 (kotobank) has 義経の八艘飛び as 身軽に飛び回ることのたとえ。 and an explanation of the etymology |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> +<gloss>(Minamoto Yoshitsune's legendary) eight ship leap</gloss> |
|
5. | A 2021-06-24 21:29:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 八艘飛び 3203 八艘跳び 1096 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>八艘跳び</keb> |
|
4. | A* 2021-06-24 21:07:37 | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>やそうとび</reb> +<reb>はっそうとび</reb> |
|
3. | A 2012-06-27 23:52:45 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{sumo}
▶ extreme leg-stretching exercise to increase flexibility of the crotch |
3. | A 2012-06-28 04:32:02 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:57:54 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>extreme leg-stretching exercise to increase flexibility of the crotch (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>extreme leg-stretching exercise to increase flexibility of the crotch</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ pushing against the wooden pole in practice |
5. | A 2013-02-03 00:53:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | this was scott's intent |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
4. | A 2013-02-03 00:53:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | rm 'practise' wherever it occurs as a noun |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>pushing against the wooden pole in practice (practise)</gloss> +<gloss>pushing against the wooden pole in practice</gloss> |
|
3. | A 2012-07-01 07:46:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 15:03:47 Scott | |
Refs: | [sumo] |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>pushing against the wooden pole in practice (sumo) (practise)</gloss> +<gloss>pushing against the wooden pole in practice (practise)</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana
|
3. | A 2012-07-01 07:54:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 15:10:58 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>(sumo) era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana</gloss> +<xref type="see" seq="2024300">貴輪時代</xref> +<field>&sumo;</field> +<gloss>era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ era at the turn of 1960s into 70s dominated by grand champions Kitanofuji and Tamanoumi
|
3. | A 2012-06-28 00:07:36 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 15:12:18 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>(sumo) era at the turn of 1960s into 70s dominated by grand champions Kitanofuji and Tamanoumi</gloss> +<xref type="see" seq="2024310">北玉時代</xref> +<field>&sumo;</field> +<gloss>era at the turn of 1960s into 70s dominated by grand champions Kitanofuji and Tamanoumi</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ era during mid-1970s dominated by grand champions Wajima and Kitanoumi |
3. | A 2012-06-29 08:50:07 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 15:17:06 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>(sumo) era during mid-1970s dominated by grand champions Wajima and Kitanoumi</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>era during mid-1970s dominated by grand champions Wajima and Kitanoumi</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II |
3. | R 2012-07-01 04:59:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Delete fork |
|
2. | A* 2012-06-27 15:14:57 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>(sumo) era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II
|
3. | A 2012-07-01 04:59:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 15:15:57 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>(sumo) era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II</gloss> +<xref type="see" seq="2024330">曙貴時代</xref> +<field>&sumo;</field> +<gloss>era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ era during 1960s dominated by grand champions Taiho and Kashiwado
|
3. | A 2012-06-28 00:53:00 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 15:12:38 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>(sumo) era during 1960s dominated by grand champions Taiho and Kashiwado</gloss> +<xref type="see" seq="2024340">柏鵬時代</xref> +<field>&sumo;</field> +<gloss>era during 1960s dominated by grand champions Taiho and Kashiwado</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ era during early 1900s dominated by the grand champions Hitachiyama and Umegatani II |
3. | A 2012-06-28 00:21:37 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 15:13:25 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>(sumo) era during early 1900s dominated by the grand champions Hitachiyama and Umegatani II</gloss> +<xref type="see" seq="2024350">常陸梅時代</xref> +<field>&sumo;</field> +<gloss>era during early 1900s dominated by the grand champions Hitachiyama and Umegatani II</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ era during the 1950s dominated by grand champions Tochinishiki and Wakanohana I
|
3. | A 2012-06-28 00:52:26 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 15:16:54 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>(sumo) era during the 1950s dominated by grand champions Tochinishiki and Wakanohana I</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>era during the 1950s dominated by grand champions Tochinishiki and Wakanohana I</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana
|
3. | A 2012-06-28 04:34:59 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 15:11:06 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>(sumo) era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ era at the turn of 1960s into 70s dominated by grand champions Kitanofuji and Tamanoumi
|
3. | A 2012-06-28 00:07:31 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 15:12:59 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>(sumo) era at the turn of 1960s into 70s dominated by grand champions Kitanofuji and Tamanoumi</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>era at the turn of 1960s into 70s dominated by grand champions Kitanofuji and Tamanoumi</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ era during mid-1970s dominated by grand champions Wajima and Kitanoumi |
3. | A 2012-06-29 08:50:23 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 15:16:03 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>(sumo) era during mid-1970s dominated by grand champions Wajima and Kitanoumi</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>era during mid-1970s dominated by grand champions Wajima and Kitanoumi</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II
|
3. | A 2012-06-28 00:53:30 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 15:16:44 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>(sumo) era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ era during 1960s dominated by grand champions Taiho and Kashiwado
|
3. | A 2012-06-28 00:52:41 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 15:12:50 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>(sumo) era during 1960s dominated by grand champions Taiho and Kashiwado</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>era during 1960s dominated by grand champions Taiho and Kashiwado</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ era during early 1900s dominated by the grand champions Hitachiyama and Umegatani II |
3. | A 2012-06-28 00:21:31 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 15:13:28 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>(sumo) era during early 1900s dominated by the grand champions Hitachiyama and Umegatani II</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>era during early 1900s dominated by the grand champions Hitachiyama and Umegatani II</gloss> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
▶ expensive to rent |
|
2. |
[exp,adj-i]
{sumo}
▶ ranked too high for one's abilities (of a wrestler) |
7. | A 2019-05-12 12:03:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2019-05-12 09:44:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>ranked too high for their abilities (of a wrestler)</gloss> +<gloss>ranked too high for one's abilities (of a wrestler)</gloss> |
|
5. | A* 2019-05-12 09:44:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | if it's an adj-i, it can't refer to the wrestler itself |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>wrestler ranked too high for his abilities</gloss> +<gloss>ranked too high for their abilities (of a wrestler)</gloss> |
|
4. | A 2012-06-28 00:18:54 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss>sumo wrestler ranked too high for his abilities</gloss> +<gloss>wrestler ranked too high for his abilities</gloss> |
|
3. | A* 2012-06-27 12:44:10 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&adj-i;</pos> @@ -16,0 +17,1 @@ +<pos>&adj-i;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,v5r]
{sumo}
▶ to make a ceremonial hand movement when receiving the monetary award |
4. | A 2012-06-28 00:39:17 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>to make ceremonial hand movement when receiving the monetary award</gloss> +<gloss>to make a ceremonial hand movement when receiving the monetary award</gloss> |
|
3. | A* 2012-06-27 18:57:55 Scott | |
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>to make ceremonial hand movement when receiving the monetary award (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>to make ceremonial hand movement when receiving the monetary award</gloss> |
|
2. | A 2010-11-13 02:06:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
{sumo}
▶ to be promoted to makuuchi (of a juryo-division wrestler) |
6. | A 2012-06-28 00:21:24 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>to be promoted to makuuchi (of a juryo-division sumo wrestler)</gloss> +<gloss>to be promoted to makuuchi (of a juryo-division wrestler)</gloss> |
|
5. | A* 2012-06-27 14:26:15 Scott | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
4. | A 2010-08-21 22:44:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-08-21 22:32:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 47 hits, inc. edict. 22 for "幕に上がった". delete? if not, needs to be a verb |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>juryo division sumo wrestler who will be promoted to makuuchi</gloss> +<gloss>to be promoted to makuuchi (of a juryo-division sumo wrestler)</gloss> |
|
2. | A* 2010-08-20 17:26:34 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp]
{sumo}
▶ wrestlers who prefer drawn-out bouts |
5. | D 2015-03-10 12:04:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
4. | D* 2015-03-10 11:37:15 | |
Refs: | 48 bing hits for みんな相撲が好き 35 for 皆相撲が好き, almost all edict |
|
Comments: | I doubt this is a real expression. more likely to phrased as 相撲好きな力士 or something. |
|
3. | A 2012-06-29 08:47:53 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>sumo wrestlers who prefer drawn-out bouts</gloss> +<gloss>wrestlers who prefer drawn-out bouts</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:27:55 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5s]
{sumo}
▶ to achieve one's first victory after a string of losses |
6. | A 2012-06-27 23:58:39 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
5. | A* 2012-06-27 18:57:57 Scott | |
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>to achieve one's first victory after a string of losses (in sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>to achieve one's first victory after a string of losses</gloss> |
|
4. | A 2010-08-24 23:25:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-08-23 02:05:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs 初日が出る 相撲で、負け続けていた力士がはじめて勝つ。~~~初日を出す~~~。片目があく。 |
|
Comments: | current entry makes it sound like it refers to getting a win in the first match of the basho |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>to achieve the first win in the sumo tournament</gloss> +<gloss>to achieve one's first victory after a string of losses (in sumo)</gloss> |
|
2. | A* 2010-08-22 03:17:30 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5s;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
{sumo}
▶ to stop the opponent by pressing one's head into his chest |
7. | A 2015-09-12 00:28:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2015-09-11 15:33:32 luce | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&v5r;</pos> +<pos>&v1;</pos> |
|
5. | A 2012-06-29 08:57:56 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>to stop the opponent by pressing the head into his chest</gloss> +<gloss>to stop the opponent by pressing one's head into his chest</gloss> |
|
4. | A* 2012-06-27 18:57:58 Scott | |
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>to stop the opponent by pressing the head into his chest (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>to stop the opponent by pressing the head into his chest</gloss> |
|
3. | A 2010-07-27 06:48:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
{sumo}
▶ to take and spit the water prior to a bout |
6. | A 2014-12-09 04:37:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | clearly it should be a verb? |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>ritual of taking and spitting the water prior to a bout</gloss> +<gloss>to take and spit the water prior to a bout</gloss> |
|
5. | A* 2014-12-03 03:11:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>the whole ritual of taking and spitting the water prior to the bout</gloss> +<gloss>ritual of taking and spitting the water prior to a bout</gloss> |
|
4. | A 2012-06-28 00:02:01 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-06-27 18:57:59 Scott | |
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>the whole ritual of taking and spitting the water prior to the bout (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>the whole ritual of taking and spitting the water prior to the bout</gloss> |
|
2. | A 2010-12-24 06:05:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v5s]
{sumo}
▶ to have training bouts with one's junior during practice (of a senior wrestler) |
5. | A 2012-06-28 04:31:47 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>to have training bouts with one's junior during practice (of a senior sumo wrestler)</gloss> +<gloss>to have training bouts with one's junior during practice (of a senior wrestler)</gloss> |
|
4. | A* 2012-06-27 14:26:11 Scott | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
3. | A 2010-08-22 19:24:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | -> verb, and "practise" is wrong if it's a noun, no? |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>senior sumo wrestler having training bouts with his junior during practice (practise)</gloss> +<gloss>to have training bouts with one's junior during practice (of a senior sumo wrestler)</gloss> |
|
2. | A* 2010-08-22 05:05:16 Scott | |
Comments: | need to be checked |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5s;</pos> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ sumo wrestler with a big belly
|
5. | A 2014-02-25 23:16:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2014-02-25 07:22:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Comments: | 'sumo wrestler' is idiomatic. even though it's tagged as [sumo], i think it should stay as 'sumo wrestler' (or be changed to 'rikishi') |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>あんこ形</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鮟鱇形</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +16,4 @@ +<r_ele> +<reb>あんこうがた</reb> +<re_restr>鮟鱇形</re_restr> +</r_ele> @@ -11,0 +22 @@ +<xref type="see" seq="2809810">ソップ形</xref> @@ -13 +24 @@ -<gloss>wrestler with a big belly</gloss> +<gloss>sumo wrestler with a big belly</gloss> |
|
3. | A 2012-06-27 23:57:09 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>sumo wrestler with a big belly</gloss> +<gloss>wrestler with a big belly</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-26 14:09:33 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2005-03-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ handlebar mustache |
3. | A 2012-06-27 00:22:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-26 12:30:20 Marcus | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>handlebar mustache (lit: Kaiser)</gloss> +<gloss>handlebar mustache</gloss> |
|
1. | A 2005-05-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ demotion from ōzeki ranking
|
5. | A 2015-08-14 00:02:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-08-13 02:37:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | New romaji policy. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>demotion from oozeki ranking</gloss> +<gloss>demotion from ōzeki ranking</gloss> |
|
3. | A 2012-07-01 10:05:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1643790">大関・おおぜき</xref> @@ -13,1 +14,1 @@ -<gloss>demotion from oozeki (the second highest rank in sumo wrestling) ranking</gloss> +<gloss>demotion from oozeki ranking</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 16:08:09 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ match held in front of the Emperor |
3. | A 2012-06-27 23:50:59 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>sumo match held in front of the Emperor</gloss> +<gloss>match held in front of the Emperor</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-26 13:37:22 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ winding a replacement thread, wire, etc. |
|
2. |
[n]
{sumo}
▶ changing from an overarm to an underarm grip on one's opponent's belt |
3. | A 2012-06-28 00:21:59 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:58:00 Scott | |
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>changing from an overarm to an underarm grip on one's opponent's belt (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>changing from an overarm to an underarm grip on one's opponent's belt</gloss> |
|
1. | A 2005-07-13 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ rainbow |
8. | A 2018-09-07 11:35:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Sorry, I didn't realise it was in the refs. |
|
7. | A 2018-09-06 22:53:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Well レーンボー is in Daijirin and Daijisen. Curious. It may as well stay as it's harmless. |
|
6. | A* 2018-09-06 18:03:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think レンボー is a name. It doesn't appear to mean "rainbow". Also, do we need レーンボー? The n-gram counts are tiny. To me, [ik] signifies a spelling that's irregular/incorrect but somewhat common. It gets zero Google image results. |
|
Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -<reb>レンボー</reb> -</r_ele> -<r_ele> |
|
5. | A* 2018-09-06 05:06:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | レンボー 520 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<reb>レンボー</reb> +</r_ele> +<r_ele> |
|
4. | A* 2018-09-06 04:59:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | レインボー 870044 レーンボー 104 レインボウ 19696 |
|
Comments: | Proposing to merge レーンボー (2472620). "ik"? |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>レーンボー</reb> +</r_ele> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ paper sumo ▶ [expl] children's game of sumo played with paper cutouts of wrestlers
|
6. | A 2020-05-06 22:00:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 紙相撲 9666 紙ずもう 718 |
|
5. | A* 2020-05-06 14:09:09 | |
Comments: | Added form. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>紙ずもう</keb> @@ -13 +15,0 @@ -<field>&sumo;</field> |
|
4. | A 2013-02-16 03:50:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1401360">相撲</xref> -<xref type="see" seq="1401360">相撲</xref> +<xref type="see" seq="1401360">相撲・1</xref> +<xref type="see" seq="1401360">相撲・1</xref> |
|
3. | A 2012-07-01 10:20:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:26:23 Scott | |
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<field>&sumo;</field> @@ -15,1 +16,1 @@ -<gloss>children's game played with paper cutouts</gloss> +<gloss g_type="expl">children's game of sumo played with paper cutouts of wrestlers</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{sumo}
▶ technique of holding one's opponent's arm to prevent him from getting a hold on one's belt |
3. | A 2012-06-28 00:46:08 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:58:03 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>technique of holding one's opponent's arm to prevent him from getting a hold on one's belt (Sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>technique of holding one's opponent's arm to prevent him from getting a hold on one's belt</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ pushing back one's opponent while locked in close quarters |
|
2. |
[suf]
▶ having a tendency towards ▶ being close to |
3. | A 2012-06-28 00:18:45 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 17:43:37 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>pushing back one's opponent while locked in close quarters (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>pushing back one's opponent while locked in close quarters</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ three cheers |
4. | A 2016-11-06 05:13:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1601350">万歳・ばんざい</xref> -<xref type="see" seq="1601350">万歳・ばんざい</xref> +<xref type="see" seq="1601350">万歳・ばんざい・6</xref> +<xref type="see" seq="1601350">万歳・ばんざい・6</xref> |
|
3. | A 2012-06-27 03:42:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-26 12:31:03 Marcus | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>three cheers (lit: shout 'banzai' three times)</gloss> +<gloss>three cheers</gloss> |
|
1. | A 2006-07-09 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5r]
▶ to pitch (e.g. a boat) |
|
2. |
[v5r]
{sumo}
▶ to force out an opponent |
3. | A 2012-06-29 08:56:15 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:58:05 Scott | |
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>to force out an opponent (Sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>to force out an opponent</gloss> |
|
1. | A 2006-10-03 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ thrusting down one's opponent either inside or outside the ring |
3. | A 2012-06-28 04:30:23 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:58:06 Scott | |
Diff: | @@ -15,1 +15,2 @@ -<gloss>thrusting down one's opponent either inside or outside the ring (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>thrusting down one's opponent either inside or outside the ring</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ pulling overarm throw |
3. | A 2012-06-27 23:51:39 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:58:07 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>pulling overarm throw (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>pulling overarm throw</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ pulling underarm throw |
3. | A 2012-06-27 23:50:29 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:42 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>pulling underarm throw (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>pulling underarm throw</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo,martial arts}
▶ one-armed shoulder throw (judo or sumo) |
5. | A 2022-12-13 20:02:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/一本背負い/ 一本背負い 12741 いっぽんせおい 70 いっぽんぜおい 97 <- in Daijisen |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>いっぽんぜおい</reb> |
|
4. | A* 2022-12-13 14:27:01 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/一本背負投 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>いっぽんぜおい</reb> +<reb>いっぽんせおい</reb> |
|
3. | A 2012-06-27 23:43:14 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:41 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<field>&sumo;</field> +<field>&MA;</field> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ body drop throw (sweeping the opponent's legs and throwing them forward) |
3. | A 2012-06-27 23:48:39 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:39 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>body drop throw (sweeping the opponent's legs and throwing them forward) (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>body drop throw (sweeping the opponent's legs and throwing them forward)</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ inner thigh throw |
3. | A 2012-06-28 00:50:29 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:42 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>inner thigh throw (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>inner thigh throw</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ hooking inner thigh throw |
3. | A 2012-06-28 00:45:27 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:43 Scott | |
Diff: | @@ -15,1 +15,2 @@ -<gloss>hooking inner thigh throw (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>hooking inner thigh throw</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ lifting throw |
3. | A 2012-06-28 00:45:01 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:43 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>lifting throw (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>lifting throw</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ hooking backward counter throw |
|
2. |
[n]
▶ one-leg entanglement (judo) |
6. | A 2020-06-06 21:55:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>one-leg entanglement (judo)</gloss> +</sense> |
|
5. | A* 2020-06-06 13:36:59 Alejandro Sánchez <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-06-06 13:33:08 | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>かわづかけ</reb> +<reb>かわづがけ</reb> |
|
3. | A 2012-06-28 00:55:26 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:44 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>hooking backward counter throw (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>hooking backward counter throw</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{sumo}
▶ minor inner footsweep |
3. | A 2012-06-29 08:52:45 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:46 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>minor inner footsweep (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>minor inner footsweep</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ pulling inside ankle sweep |
3. | A 2012-06-29 08:52:50 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:46 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>pulling inside ankle sweep (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>pulling inside ankle sweep</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ triple attack force out |
3. | A 2012-06-27 23:48:00 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:47 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>triple attack force out (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>triple attack force out</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ ankle-kicking twist down |
3. | A 2012-06-27 23:55:35 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:47 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>ankle-kicking twist down (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>ankle-kicking twist down</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ over-thigh scooping body drop |
3. | A 2012-06-28 00:16:08 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:48 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>over-thigh scooping body drop (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>over-thigh scooping body drop</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ rear toe pick |
3. | A 2012-06-28 04:36:55 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:48 Scott | |
Diff: | @@ -24,1 +24,2 @@ -<gloss>rear toe pick (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>rear toe pick</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ rear toe pick |
3. | A 2012-06-28 00:23:36 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:49 Scott | |
Diff: | @@ -18,1 +18,2 @@ -<gloss>rear toe pick (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>rear toe pick</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ ankle pick |
3. | A 2012-06-28 04:37:05 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:50 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>ankle pick (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>ankle pick</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ rear footsweep |
3. | A 2012-06-28 04:37:00 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:50 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>rear footsweep (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>rear footsweep</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ backwards body drop |
3. | A 2012-06-28 00:23:31 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:51 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>backwards body drop (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>backwards body drop</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ bell hammer backwards body drop |
|
2. |
[n]
[sl,vulg]
▶ sex position with the woman lying backwards on top |
5. | A 2021-04-15 00:44:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-04-12 00:51:31 | |
Refs: | https://sexlife.jp/blog-entry-209.html |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&sl;</misc> +<misc>&vulg;</misc> +<gloss>sex position with the woman lying backwards on top</gloss> |
|
3. | A 2012-06-28 00:49:59 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:51 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>bell hammer backwards body drop (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>bell hammer backwards body drop</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ hooking backwards body drop |
3. | A 2012-06-28 00:45:41 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:52 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>hooking backwards body drop (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>hooking backwards body drop</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ reverse backwards body drop |
3. | A 2012-06-28 04:36:20 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:53 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>reverse backwards body drop (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>reverse backwards body drop</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ outer reverse backwards body drop |
3. | A 2012-06-28 00:15:54 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:54 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>outer reverse backwards body drop (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>outer reverse backwards body drop</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ underarm forward body drop |
3. | A 2012-06-27 23:54:02 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:56 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>underarm forward body drop (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>underarm forward body drop</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ twist down |
3. | A 2012-06-28 00:21:53 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:57 Scott | |
Diff: | @@ -21,1 +21,2 @@ -<gloss>twist down (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>twist down</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ arm bar throw |
3. | A 2012-06-29 08:56:10 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:57 Scott | |
Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<gloss>arm bar throw (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>arm bar throw</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ arm bar throw counter |
3. | A 2012-06-29 08:55:30 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:58 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>arm bar throw counter (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>arm bar throw counter</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ outer-thigh-propping twist down |
3. | A 2012-06-28 00:15:59 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:16:59 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>outer-thigh-propping twist down (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>outer-thigh-propping twist down</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ inner-thigh-propping twist down |
3. | A 2012-06-28 00:00:24 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:00 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>inner-thigh-propping twist down (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>inner-thigh-propping twist down</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ head pivot throw |
3. | A 2012-06-29 08:57:41 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:01 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>head pivot throw (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>head pivot throw</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ twisting overarm throw |
3. | A 2012-06-27 23:51:05 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:01 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>twisting overarm throw (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>twisting overarm throw</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ twisting underarm throw |
3. | A 2012-06-27 23:50:01 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:02 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>twisting underarm throw (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>twisting underarm throw</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ forward force down |
3. | A 2012-06-29 08:56:29 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:03 Scott | |
Diff: | @@ -15,1 +15,2 @@ -<gloss>forward force down (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>forward force down</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ backward belt throw |
3. | A 2012-06-28 00:55:21 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:03 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>backward belt throw (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>backward belt throw</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ backward-twisting overarm throw |
3. | A 2012-06-28 00:15:31 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:05 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>backward-twisting overarm throw (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>backward-twisting overarm throw</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ two-handed arm twist down |
3. | A 2012-06-28 04:31:32 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:06 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>two-handed arm twist down (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>two-handed arm twist down</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ clasped-hand twist down |
3. | A 2012-06-28 00:05:31 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:06 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>clasped-hand twist down (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>clasped-hand twist down</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ head-twisting throw |
3. | A 2012-06-29 08:57:37 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:07 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>head-twisting throw (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>head-twisting throw</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ arm-locking twist down |
3. | A 2012-06-28 00:23:52 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:08 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>arm-locking twist down (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>arm-locking twist down</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ hook ▶ gab
|
|||||
2. |
[n]
▶ snare ▶ trap ▶ trick (question) |
|||||
3. |
[n]
{sumo}
▶ arm-grabbing force out |
7. | A 2022-05-13 21:36:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-05-13 15:12:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 引っ掛け 393166 引っかけ 119759 引掛 21495 引掛け 17301 引っ懸け 50 (in daijs) ひっかけ 222963 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2016-03-11 02:51:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-03-03 07:36:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, G n-grams: 引掛け 17301 引掛 21495 引っ掛け 393166 引っ懸け 50 引っかけ 119759 ひっかけ 222963 |
|
Comments: | Just look at the pages for 引っ掛け. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,9 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引っかけ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引掛</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引掛け</keb> @@ -14,0 +24,11 @@ +<gloss>hook</gloss> +<gloss>gab</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>snare</gloss> +<gloss>trap</gloss> +<gloss>trick (question)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
3. | A 2012-06-28 00:42:45 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{sumo}
▶ head chop down |
3. | A 2012-06-28 04:27:35 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:10 Scott | |
Diff: | @@ -15,1 +15,2 @@ -<gloss>head chop down (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>head chop down</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ rear lift out |
3. | A 2012-06-29 08:51:40 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:10 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>rear lift out (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>rear lift out</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ lifting body slam |
3. | A 2012-06-28 00:05:11 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:11 Scott | |
Diff: | @@ -15,1 +15,2 @@ -<gloss>lifting body slam (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>lifting body slam</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ rear throw down |
3. | A 2012-06-29 08:49:51 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:12 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>rear throw down (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>rear throw down</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ rear leg trip |
3. | A 2012-06-29 08:49:46 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:12 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>rear leg trip (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>rear leg trip</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ rear pull down |
3. | A 2012-06-29 08:51:36 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:13 Scott | |
Diff: | @@ -15,1 +15,2 @@ -<gloss>rear pull down (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>rear pull down</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ upper-arm force out |
3. | A 2012-06-28 00:03:08 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:14 Scott | |
Diff: | @@ -15,1 +15,2 @@ -<gloss>upper-arm force out (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>upper-arm force out</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ arm-barring force out |
3. | R 2012-07-01 05:01:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Delete fork |
|
2. | A* 2012-06-27 19:07:04 Scott | |
Comments: | related to 決め出し ? |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>arm-barring force out (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>arm-barring force out</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ arm-barring force out ▶ locking arms around an opponent and pushing him out of the ring |
3. | A 2012-07-01 05:02:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Same thing. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>決め出し</keb> @@ -14,0 +17,1 @@ +<gloss>locking arms around an opponent and pushing him out of the ring</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 19:07:36 Scott | |
Comments: | related to 決め出し ? |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>arm-barring force out (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>arm-barring force out</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ arm-barring force down |
3. | A 2012-06-28 00:51:44 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:14 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>arm-barring force down (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>arm-barring force down</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ backward lean out |
3. | A 2012-06-28 00:41:29 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:15 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>backward lean out (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>backward lean out</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ pulling body slam |
3. | A 2012-06-28 00:13:49 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:16 Scott | |
Diff: | @@ -15,1 +15,2 @@ -<gloss>pulling body slam (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>pulling body slam</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ hand touch down |
3. | A 2012-06-27 23:44:45 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:17 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>hand touch down (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>hand touch down</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ knee touch down |
|
2. |
[n]
▶ posture with knees and toes on the floor |
3. | A 2012-06-28 04:29:36 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 17:39:47 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>knee touch down (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>knee touch down</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ rear step out |
3. | A 2012-06-29 08:53:09 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:17 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>rear step out (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>rear step out</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ large ginkgo tree
|
|||||
2. |
[n]
{sumo}
▶ ginkgo-leaf top-knot worn by makuuchi and juryo division wrestlers
|
3. | A 2012-06-28 00:15:15 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25,1 +25,1 @@ -<gloss>ginkgo-leaf top-knot worn by makuuchi and juryo division sumo wrestlers</gloss> +<gloss>ginkgo-leaf top-knot worn by makuuchi and juryo division wrestlers</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:24:29 Scott | |
Diff: | @@ -24,0 +24,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ female sumo wrestling ▶ female sumo wrestler |
3. | A 2012-06-28 00:19:45 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 14:26:27 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ wrestling performed in a sitting position |
3. | A 2012-06-28 00:29:46 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>sumo wrestling performed in a sitting position</gloss> +<gloss>wrestling performed in a sitting position</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:28:37 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
{sumo}
▶ striking the face |
4. | A 2023-10-15 12:15:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 打ち噛まし 101 0.2% ぶちかまし 44365 99.6% ぶち噛まし 61 0.1% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2012-06-28 00:38:17 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:18 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> @@ -13,1 +14,1 @@ -<gloss>striking the face (sumo)</gloss> +<gloss>striking the face</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pomade ▶ pomatum ▶ hair oil
|
4. | A 2012-07-01 07:21:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Not a sumo term. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,3 @@ -<field>&sumo;</field> -<gloss>fragrant oil used to make a wrestler's top-knot</gloss> +<gloss>pomade</gloss> +<gloss>pomatum</gloss> +<gloss>hair oil</gloss> |
|
3. | A 2012-06-29 08:56:47 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>fragrant oil used to make sumo wrestler's top-knot</gloss> +<gloss>fragrant oil used to make a wrestler's top-knot</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:26:02 Scott | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ holding two positions at once (esp. of rikishi or judges who are also coaches) |
3. | A 2012-06-27 23:55:28 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>holding two positions at once (esp. of sumo rikishi or judges who are also coaches)</gloss> +<gloss>holding two positions at once (esp. of rikishi or judges who are also coaches)</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-26 13:59:49 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ comparison of strength ▶ contest of strength |
|||||
2. |
[n]
▶ sumo (wrestling)
|
4. | A 2023-10-24 23:49:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,3 +17,2 @@ -<xref type="see" seq="1401360">相撲・すもう・1</xref> -<field>&sumo;</field> -<gloss>sumo</gloss> +<xref type="see" seq="1401360">相撲・1</xref> +<gloss>sumo (wrestling)</gloss> |
|
3. | A 2012-07-01 07:51:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>comparison or contest of strength</gloss> +<gloss>comparison of strength</gloss> +<gloss>contest of strength</gloss> @@ -16,0 +17,2 @@ +<xref type="see" seq="1401360">相撲・すもう・1</xref> +<xref type="see" seq="1401360">相撲・すもう・1</xref> |
|
2. | A* 2012-06-27 19:26:41 Scott | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5s]
{sumo}
▶ to place one's arms under those of the opponent and lift them up, in order to prevent an overhand grip on one's mawashi |
5. | A 2012-06-28 04:31:39 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-06-27 19:17:20 Scott | |
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>to place one's arms under those of the opponent and lift them up, in order to prevent an overhand grip on one's mawashi (in sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>to place one's arms under those of the opponent and lift them up, in order to prevent an overhand grip on one's mawashi</gloss> |
|
3. | A 2010-08-22 19:14:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ->verb |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>(sumo) placing one's arms under those of the opponent, and lifting them up, in order to prevent an overhand grip on one's mawashi</gloss> +<gloss>to place one's arms under those of the opponent and lift them up, in order to prevent an overhand grip on one's mawashi (in sumo)</gloss> |
|
2. | A* 2010-08-22 05:06:39 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5s;</pos> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ battling to knock away the hands of one's opponent, in order to achieve an advantageous position |
3. | A 2012-06-27 23:58:21 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 15:03:54 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>(sumo) battling to knock away the hands of one's opponent, in order to achieve an advantageous position</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>battling to knock away the hands of one's opponent, in order to achieve an advantageous position</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ person in charge of preparing food for rikishi (usually performed by low-ranking rikishi) |
3. | A 2012-06-27 23:40:40 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 15:43:03 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>(sumo) person in charge of preparing food for rikishi (usually performed by low-ranking rikishi)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>person in charge of preparing food for rikishi (usually performed by low-ranking rikishi)</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ walls have ears ▶ [lit] sliding doors have eyes
|
3. | A 2012-06-27 03:37:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-26 12:45:17 Marcus | |
Diff: | @@ -14,1 +14,2 @@ -<gloss>walls have ears (lit: shoji have eyes)</gloss> +<gloss>walls have ears</gloss> +<gloss g_type="lit">sliding doors have eyes</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ leader of a (large) group
|
|||||||
2. |
[n]
▶ large decorative black flagpole tassel made from tail hair (of a yak, horse, ox, etc.) or dyed hemp
|
|||||||
3. |
[n]
[uk]
▶ puffbird (any bird of family Bucconidae) |
|||||||
4. |
[n]
{sumo}
▶ first makushita rikishi listed on the banzuke |
5. | A 2021-09-02 23:01:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Good catch. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<xref type="see" seq="2427770">大纛</xref> +<xref type="see" seq="2427770">大纛・1</xref> |
|
4. | A* 2021-09-02 20:37:35 Frazer Robinson | |
Comments: | Duplicate sense |
|
Diff: | @@ -19,4 +18,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>leader of a (large) group</gloss> |
|
3. | A 2012-06-28 00:20:33 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:26 Scott | |
Diff: | @@ -31,1 +31,2 @@ -<gloss>first makushita rikishi listed on the banzuke (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>first makushita rikishi listed on the banzuke</gloss> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
{sumo}
▶ wrestling outside the formal tournaments ▶ wrestling just for fun |
3. | A 2012-07-01 07:55:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>sumo wrestling outside the formal tournaments</gloss> +<gloss>wrestling outside the formal tournaments</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:28:32 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ South Korean national residing in Japan (esp. one who came to Japan before 1945 or a descendant of such a person)
|
8. | A 2022-06-16 08:56:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Apparently both spellings are right, but -ant is much more common. |
|
7. | A* 2022-06-16 08:03:04 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>South Korean national residing in Japan (esp. one who came to Japan before 1945 or a descendent of such a person)</gloss> +<gloss>South Korean national residing in Japan (esp. one who came to Japan before 1945 or a descendant of such a person)</gloss> |
|
6. | A 2022-06-13 16:06:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "Zainichi Korean" includes North Koreans. Probably best not to include it on this entry. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>South Korean national living in Japan (esp. one who came to Japan before 1945 or a descendent of such a person)</gloss> -<gloss>Zainichi Korean</gloss> +<gloss>South Korean national residing in Japan (esp. one who came to Japan before 1945 or a descendent of such a person)</gloss> |
|
5. | A 2022-06-12 22:21:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-06-11 14:57:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See 在日. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1296560">在日・2</xref> -<gloss>South Korean national living in Japan</gloss> +<gloss>South Korean national living in Japan (esp. one who came to Japan before 1945 or a descendent of such a person)</gloss> +<gloss>Zainichi Korean</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp]
{sumo}
▶ struggling to grab hold of one's opponent's belt with one's dominant hand |
3. | A 2012-06-28 00:23:03 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 19:17:27 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>struggling to grab hold of one's opponent's belt with one's dominant hand (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>struggling to grab hold of one's opponent's belt with one's dominant hand</gloss> |
|
1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
{sumo}
▶ wrestler ▶ rikishi |
3. | A 2012-07-01 22:32:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>sumo wrestler</gloss> +<gloss>wrestler</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:26:33 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5r]
{sumo}
▶ to force someone out of the ring |
3. | A 2012-06-28 00:18:20 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 17:04:20 Scott | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>寄切る</keb> @@ -12,1 +15,2 @@ -<gloss>(in Sumo) to force someone out of the ring</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>to force someone out of the ring</gloss> |
|
1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vt]
▶ to caulk ▶ to swage ▶ to calk
|
8. | R 2019-12-08 22:21:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Cancelling. |
|
7. | A* 2019-12-08 22:02:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr xrefs to コーキング. The JEs lead with it. かしめる 2873 カシメる 2898 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>カシメる</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +13,2 @@ +<xref type="see" seq="1048770">コーキング</xref> +<gloss>to caulk</gloss> @@ -12 +16,0 @@ -<gloss>to caulk</gloss> |
|
6. | A 2012-07-22 05:21:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A* 2012-07-22 04:38:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英大辞典第5版: かしめる - 【工・海】 caulk. ルミナス和英辞典: かしめる - (すき間に充填材を詰める) ca(u)lk 三省堂 Grand Concise: かしめる 【工学】 calk, caulk 科学辞典EB: caulk かしめる [化学], calking かしめ [機械,基礎] |
|
Comments: | So four independently edited dictionaries all get it wrong? |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,2 @@ +<gloss>to calk</gloss> +<gloss>to caulk</gloss> |
|
4. | A* 2012-07-15 07:08:08 Fritz Knobloch <...address hidden...> | |
Comments: | In response to Jim's comment that caulking is also used in metalworking: But can かしめる refer to caulking? Caulking involves inserting a (relatively) soft substance into a seam, while swaging involves squeezing or deforming a piece of metal. They are completely different processes. I checked through many pages of images of かしめる and did not see even one that looked like caulking. The e-dictionary definitions I have seen (along the lines of 接合部分にはめこまれた爪や金具を工具で打ったり締めたりして接合部を固くとめる。 「鳩目金具を- ・ める」) (to the extent that I understand them!) apply to swaging only. From what I've seen so far, "caulking" looks like a complete miss for this word. |
|
Diff: | @@ -10,2 +10,0 @@ -<gloss>to caulk</gloss> -<gloss>to calk</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to crimp ▶ to join together ▶ to swage ▶ to calk ▶ to caulk |
8. | A 2019-12-16 12:13:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yeah, caulk seems weird |
|
7. | A* 2019-12-08 22:27:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | かしめる 2873 カシメる 2898 Daijr: 接合部分にはめこまれた爪や金具を工具で打ったり締めたりして接合部を固くとめる。 |
|
Comments: | Quite a discussion of カシメ/かしめ on the FB translators' pages. Despite what the JEs say, it's not really what is usually meant by "caulking". Not sure "swage" fits that well either. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>カシメる</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +13,2 @@ +<gloss>to crimp</gloss> +<gloss>to join together</gloss> |
|
6. | A 2012-07-22 05:21:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A* 2012-07-22 04:38:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英大辞典第5版: かしめる - 【工・海】 caulk. ルミナス和英辞典: かしめる - (すき間に充填材を詰める) ca(u)lk 三省堂 Grand Concise: かしめる 【工学】 calk, caulk 科学辞典EB: caulk かしめる [化学], calking かしめ [機械,基礎] |
|
Comments: | So four independently edited dictionaries all get it wrong? |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,2 @@ +<gloss>to calk</gloss> +<gloss>to caulk</gloss> |
|
4. | A* 2012-07-15 07:08:08 Fritz Knobloch <...address hidden...> | |
Comments: | In response to Jim's comment that caulking is also used in metalworking: But can かしめる refer to caulking? Caulking involves inserting a (relatively) soft substance into a seam, while swaging involves squeezing or deforming a piece of metal. They are completely different processes. I checked through many pages of images of かしめる and did not see even one that looked like caulking. The e-dictionary definitions I have seen (along the lines of 接合部分にはめこまれた爪や金具を工具で打ったり締めたりして接合部を固くとめる。 「鳩目金具を- ・ める」) (to the extent that I understand them!) apply to swaging only. From what I've seen so far, "caulking" looks like a complete miss for this word. |
|
Diff: | @@ -10,2 +10,0 @@ -<gloss>to caulk</gloss> -<gloss>to calk</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,v5s]
▶ to pout
|
10. | A 2013-06-26 22:46:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Resetting xref. |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<xref type="see" seq="2785620">口を尖らせる・くちをとがらせる</xref> |
|
9. | A 2013-05-08 06:18:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I have proposed entries for 口を尖らせる and 尖らせる. |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<xref type="see" seq="2785620">口を尖らせる・くちをとがら</xref> |
|
8. | A* 2013-04-30 12:57:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's a fair point. GG5 has a combined entry for 尖らす and尖らせる (both transitive), and 口を尖らせる gets nearly 10 times as many hits as 口を尖らす. I'll think about this, and I'll also add an example using 口を尖らせる. |
|
7. | A* 2013-04-30 11:42:18 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | I have not altered the above, but I am picking up that the usage is likely to be "口を尖らせる; 口をとがらせる(くちをとがら)" as much as the above. Google search seems to show more hits for causability as opposed to the plain verb. Perhaps the two could be combined in one entry. Or, maybe, one should just accept that the plain verb is the basis. However, if causability is the natural idiom then it is as much the idiom as the plain verb. |
|
6. | A 2012-06-29 23:12:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[exp,v5s]
{sumo}
▶ to lose |
4. | A 2012-06-28 00:48:24 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-06-27 19:17:28 Scott | |
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>to lose (in sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>to lose</gloss> |
|
2. | A 2010-08-10 00:00:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-09 03:55:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs |
1. |
[exp,v1]
{sumo}
▶ to achieve one's first victory after a string of losses |
4. | A 2012-06-27 23:58:46 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-06-27 19:17:29 Scott | |
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>to achieve one's first victory after a string of losses (in sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>to achieve one's first victory after a string of losses</gloss> |
|
2. | A 2010-08-24 22:11:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-23 02:03:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs |
1. |
[exp,adj-i]
{sumo}
▶ poor at preventing one's opponent from getting an underarm grip |
|
2. |
[exp,adj-i]
[id]
▶ having weak defenses ▶ off one's guard ▶ vulnerable (to attack) |
8. | A 2020-07-05 05:42:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-07-05 00:24:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, gg5, prog 脇が甘い 9094 わきが甘い 355 ワキが甘い 961 |
|
Comments: | We had a pretty glaring mistake on sense 1. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>脇が甘い</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<keb>脇が甘い</keb> +<keb>ワキが甘い</keb> @@ -11,0 +15,6 @@ +<re_restr>脇が甘い</re_restr> +<re_restr>わきが甘い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ワキがあまい</reb> +<re_restr>ワキが甘い</re_restr> @@ -17 +26 @@ -<gloss>preventing one's opponent from getting an underarm grip</gloss> +<gloss>poor at preventing one's opponent from getting an underarm grip</gloss> @@ -21,0 +31 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -22,0 +33,2 @@ +<gloss>off one's guard</gloss> +<gloss>vulnerable (to attack)</gloss> |
|
6. | A 2012-06-27 23:43:53 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
5. | A* 2012-06-27 17:14:54 Scott | |
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>preventing one's opponent from getting an underarm grip (in sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>preventing one's opponent from getting an underarm grip</gloss> |
|
4. | A 2010-08-27 01:55:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{sumo}
▶ amateur wrestling on a street corner or in an empty field (esp. in autumn) |
|
2. |
[n]
{sumo}
▶ wrestling show in a roadside tent |
6. | A 2012-07-01 07:47:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>amateur sumo wrestling on a street corner or on an empty field (esp. in autumn)</gloss> +<gloss>amateur wrestling on a street corner or in an empty field (esp. in autumn)</gloss> @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>sumo wrestling show in a roadside tent</gloss> +<gloss>wrestling show in a roadside tent</gloss> |
|
5. | A* 2012-06-27 14:28:31 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> @@ -16,0 +17,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
4. | A 2010-11-10 21:17:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-11-10 15:03:46 Scott | |
Comments: | I agree. |
|
2. | A* 2010-11-10 03:10:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This is how I read the Koj/Daij glosses. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>amateur who wrestles people at sumo on a street corner or on an empty field (autumn)</gloss> +<gloss>amateur sumo wrestling on a street corner or on an empty field (esp. in autumn)</gloss> @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>sumo wrestling in a roadside tent</gloss> +<gloss>sumo wrestling show in a roadside tent</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ dish placed on the far side of the serving table (kaiseki cuisine) ▶ side dishes at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish; not rice or soup)
|
|||||
2. |
[n]
{sumo}
▶ resting one's forehead on the chest of one's opponent and grabbing his belt |
11. | A 2020-07-09 04:11:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<xref type="see" seq="2142920">懐石・2</xref> +<xref type="see" seq="2142920">懐石・1</xref> |
|
10. | A 2012-08-03 22:00:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,1 +21,1 @@ -<gloss>side dishes at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish; not rice or soup))</gloss> +<gloss>side dishes at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish; not rice or soup)</gloss> |
|
9. | A 2012-08-03 02:26:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tidying. |
|
Diff: | @@ -21,1 +21,1 @@ -<gloss>side dishes (not rice or soup) at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish)</gloss> +<gloss>side dishes at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish; not rice or soup))</gloss> |
|
8. | A* 2012-08-02 13:34:10 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijr koj |
|
Comments: | * [fld=food] * examples (saw used specifically to mean “sashimi”) |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<field>&food;</field> @@ -20,1 +21,1 @@ -<gloss>side dishes (not rice or soup) at a banquet</gloss> +<gloss>side dishes (not rice or soup) at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish)</gloss> |
|
7. | A* 2012-08-02 13:27:43 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 475,000 向付 75,000 向附 |
|
Comments: | * Add alt spelling 向附 (usual 付/附 alternation). (Same cuisine flyer.) |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>向附</keb> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
{sumo}
▶ getting poised again for charging ▶ toeing the mark again |
|
2. |
[n]
▶ starting again ▶ getting a fresh start ▶ going back to square one |
8. | A 2023-01-06 20:25:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-01-06 05:51:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 仕切り直し │ 93,638 │ 55.2% │ │ しきり直し │ 3,246 │ 1.9% │ - sK │ 仕切りなおし │ 68,794 │ 40.6% │ │ しきりなおし │ 3,812 │ 2.2% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>しきり直し</keb> +<keb>仕切りなおし</keb> @@ -11 +11,2 @@ -<keb>仕切りなおし</keb> +<keb>しきり直し</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2018-01-01 05:17:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-12-30 19:35:11 Rick Papo <...address hidden...> | |
Comments: | Alternate spellings for searching. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>しきり直し</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>仕切りなおし</keb> |
|
4. | A 2012-06-27 23:54:48 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{sumo}
▶ meeting or association of stable masters belonging to the same grouping |
|
2. |
[n]
▶ meeting or association of followers of a famous performer (in rakugo, etc.) |
6. | A 2012-06-27 23:46:51 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
5. | A* 2012-06-27 19:12:26 Scott | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,5 @@ -<gloss>meeting or association of stable masters belonging to the same grouping (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>meeting or association of stable masters belonging to the same grouping</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
4. | A 2011-08-29 00:54:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yes (and following the thread on the mailing list, "tennis" is not capitalized, so...) |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>meeting or association of stable masters belonging to the same grouping (Sumo)</gloss> +<gloss>meeting or association of stable masters belonging to the same grouping (sumo)</gloss> |
|
3. | A* 2011-08-28 22:58:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I presume the first gloss has to be in sumo (Sumo?). |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>meeting or association of stable masters belonging to the same grouping</gloss> +<gloss>meeting or association of stable masters belonging to the same grouping (Sumo)</gloss> |
|
2. | A* 2011-08-28 19:01:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | not necessarily a show, fwict. and from web hits, 会 appears to refer to "society"/"association" in at least some cases. e.g. wikipedia calls 円楽一門会 a 落語家団体. also, original gloss is very misleading with respect to sumo, IMO |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>show featuring people from the same family or organization (esp. rakugo family or sumo stable)</gloss> +<gloss>meeting or association of stable masters belonging to the same grouping</gloss> +<gloss>meeting or association of followers of a famous performer (in rakugo, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v5r]
▶ to be filled with strength ▶ to be filled with effort ▶ to be under strain ▶ to be under pressure
|
|||||
2. |
[exp,v5r]
▶ to be enthusiastic about |
|||||
3. |
[exp,v5r]
{sumo}
▶ to be tired (ironic) |
9. | A 2012-08-25 23:37:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2012-08-21 00:05:08 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | Hits: "りきが入る" 31k "力(りき)が入る" 2.7k |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>りきがはいる</reb> |
|
7. | A 2012-06-28 00:03:02 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -28,1 +28,1 @@ -<gloss>be tired (ironic)</gloss> +<gloss>to be tired (ironic)</gloss> |
|
6. | A* 2012-06-27 19:14:50 Scott | |
Diff: | @@ -27,1 +27,2 @@ -<gloss>be tired (in sumo, ironic)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>be tired (ironic)</gloss> |
|
5. | A 2011-12-11 21:46:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | afaik, we have never really labelled expressions with either vi or vt. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<pos>&vi;</pos> @@ -23,1 +22,0 @@ -<pos>&vi;</pos> @@ -29,1 +27,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
{sumo}
▶ water offered to wrestlers just prior to a bout |
|
2. |
[n]
▶ fresh water used when making up one's face |
4. | A 2012-06-28 00:07:44 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>water offered to sumo wrestlers just prior to a bout</gloss> +<gloss>water offered to wrestlers just prior to a bout</gloss> |
|
3. | A* 2012-06-27 14:27:41 Scott | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
2. | A 2012-03-16 06:10:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-16 05:59:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
1. |
[n]
[sl,joc]
《pun on 独女, (abbr. of 独身女性)》 ▶ single woman ▶ spinster |
6. | A 2012-06-27 12:55:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,1 +17,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> @@ -20,1 +19,1 @@ -<s_inf>pun on 独女, short for 独身女性</s_inf> +<s_inf>pun on 独女, (abbr. of 独身女性)</s_inf> |
|
5. | A* 2012-06-26 18:08:09 Marcus | |
Refs: | http://okwave.jp/qa/q4082483.html 実用日本語表現辞典 both 実用日本語表現辞典 and hatena say it's short for 独身女性 (though hatena only gives "どくおんな") "毒女" "dokujo" 1,340 件 "毒女" "dokuonna" 1,710 件 "毒女" "どくじょ" 3,740 件 "毒女" "どくおんな" 388 件 The first hit for 毒女 (毒女ニュース) is read どくじょ, apparent from their twitter: https://twitter.com/#!/DokujoNews |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>どくじょ</reb> +</r_ele> @@ -17,1 +20,1 @@ -<s_inf>pun on 独女</s_inf> +<s_inf>pun on 独女, short for 独身女性</s_inf> |
|
4. | A 2012-06-23 23:38:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the punning is more on 独女 (独り女), which I have just added. They really can't be merged, as the main reading of 独女 is ひとりおんな. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="2140600">毒男</xref> -<xref type="see" seq="2724970">独身女性</xref> +<xref type="see" seq="2725030">独女</xref> @@ -17,0 +16,1 @@ +<s_inf>pun on 独女</s_inf> |
|
3. | A* 2012-06-23 19:30:43 Marcus | |
Comments: | It's a pun because "doku" is spelt "毒". |
|
2. | A 2012-06-23 00:20:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better to put in an entry for the full form and note this is an abbreviation. It's a common ABCD->AD formation. Certainly not a pun, unless you regard 独身女性 as a pun. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,2 @@ +<xref type="see" seq="2724970">独身女性</xref> +<misc>&abbr;</misc> @@ -15,1 +17,0 @@ -<s_inf>short for/pun on 独身女性</s_inf> @@ -17,0 +18,1 @@ +<gloss>spinster</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ public (attention, recognition, etc.) ▶ social (standing, acceptance, etc.) ▶ worldly (fame, desires, etc.) |
7. | A 2020-07-30 11:41:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-07-30 11:16:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | I think it's helpful to have some examples given that these glosses are quite broad in meaning. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,3 @@ -<gloss>public</gloss> -<gloss>worldly</gloss> -<gloss>ordinary</gloss> +<gloss>public (attention, recognition, etc.)</gloss> +<gloss>social (standing, acceptance, etc.)</gloss> +<gloss>worldly (fame, desires, etc.)</gloss> |
|
5. | A 2020-07-30 01:12:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-07-30 01:10:37 Opencooper | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>wordly</gloss> +<gloss>worldly</gloss> |
|
3. | A 2012-06-28 06:05:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[int]
▶ heigh-ho ▶ heave-ho
|
|||||
2. |
[int]
《meaningless word used in a song for rhythm》 ▶ la-la
|
5. | A 2020-07-15 07:04:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>heigh-hoh</gloss> +<gloss>heigh-ho</gloss> |
|
4. | A 2019-03-11 06:03:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-03-10 07:10:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>used as a meaningless word in a song for rhythm</gloss> +<s_inf>meaningless word used in a song for rhythm</s_inf> +<gloss>la-la</gloss> |
|
2. | A 2012-06-27 03:45:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 01:36:20 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, 新和英中辞典, Luminous, ALC |
1. |
[int]
《expression of effort or strain》 ▶ heigh-ho ▶ heave-ho ▶ alley oop |
7. | A 2020-07-15 07:05:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | aligning. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>heigh-hoh</gloss> +<gloss>heigh-ho</gloss> |
|
6. | A 2019-05-14 00:47:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-05-13 20:09:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<s_inf>expression of effort or strain</s_inf> @@ -15 +15,0 @@ -<gloss>(expression of) effort or strain</gloss> |
|
4. | A 2015-08-25 08:03:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-08-24 10:19:58 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1325447418 Google n-grams, Kyoto n-grams |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>よっこらせ</reb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ kraft tape ▶ kraft paper tape |
6. | A 2022-08-18 06:58:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD and ルミナス (don't mention washi) |
|
5. | A* 2022-08-18 05:49:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr クラフト紙でできた粘着テープ。 https://en.wikipedia.org/wiki/Kraft_paper |
|
Comments: | Kraft tape is made with kraft paper, not washi https://en.wikipedia.org/wiki/Kraft_paper |
|
Diff: | @@ -12,5 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1562100">和紙</xref> -<lsource ls_wasei="y">craft tape</lsource> -<gloss>washi tape</gloss> -<gloss>Japanese masking tape</gloss> -<gloss>craft paper-backed tape</gloss> +<gloss>kraft tape</gloss> +<gloss>kraft paper tape</gloss> |
|
4. | A 2012-06-29 02:03:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-06-27 07:20:35 Marcus | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1562100">和紙</xref> |
|
2. | A 2012-06-27 03:45:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Wouldn't capitalize "washi". |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>クラフト・テープ</reb> +</r_ele> @@ -10,1 +13,1 @@ -<gloss>Washi tape</gloss> +<gloss>washi tape</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ paperweight
|
4. | A 2022-02-08 12:11:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1622140">文鎮・ぶんちん</xref> +<xref type="see" seq="1622140">文鎮</xref> |
|
3. | A 2022-02-07 03:13:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ペーパーウエイト 10725 ペーパーウェイト 20451 ペーパーウエート 250 ペーパーウェート 382 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ペーパーウェイト</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2012-06-30 21:47:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 02:47:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
1. |
[n]
[abbr]
▶ car rental and lease
|
2. | A 2012-06-30 21:47:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 04:28:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/トヨタレンタリース |
|
Comments: | 1.5M hits. Often as トヨタレンタリース, スズキレンタリース, etc. |
1. |
[n]
▶ visionary (esp. in business) ▶ person with (business) acumen |
4. | A 2020-08-29 20:00:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fine. |
|
3. | A* 2020-08-29 10:04:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Better? |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>someone having acumen</gloss> +<gloss>person with (business) acumen</gloss> |
|
2. | A 2012-06-30 21:47:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 04:31:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, リーダーズ+プラス, Eijiro |
1. |
[n]
▶ derby (horse race) |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ Japan Derby
|
|||||
3. |
[n]
▶ battle (for first place) ▶ competition ▶ contest ▶ race
|
|||||
4. |
[n]
{sports}
▶ derby (match) ▶ local derby
|
4. | A 2019-02-06 20:10:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2838024">日本ダービー</xref> |
|
3. | A* 2019-02-06 20:00:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | Added senses. I wanted to add an x-ref to 日本ダービー but it's in enamdict. Can we add/move it here? |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,16 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1122090">ホームランダービー</xref> +<xref type="see" seq="1122090">ホームランダービー</xref> +<gloss>battle (for first place)</gloss> +<gloss>competition</gloss> +<gloss>contest</gloss> +<gloss>race</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2838019">ダービーマッチ</xref> +<field>&sports;</field> +<gloss>derby (match)</gloss> +<gloss>local derby</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2012-06-30 21:48:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 05:20:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 新和英中辞典, etc. |
1. |
[n]
▶ interplay |
2. | A 2012-06-30 21:49:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 05:24:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro,リーダーズ+プラス |
|
Comments: | 26k hits |
1. |
[adj-no]
▶ bionic |
2. | A 2012-06-30 21:47:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 05:31:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典, リーダーズ+プラス, Eijiro |
1. |
[n,vs]
▶ deformation during firing (ceramics) ▶ color variation during firing |
2. | A 2012-07-01 22:57:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, ルミナス |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,4 @@ -<gloss>changes during ceramic burning process</gloss> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>deformation during firing (ceramics)</gloss> +<gloss>color variation during firing</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 05:55:58 | |
Refs: | 大辞林: ようへん[えう―] 0 【窯変】 (名) スル 焼成中に火炎の性質や釉(ゆう)の具合などにより、焼成した陶磁器が予期しない釉色や釉相を呈したり、器形が変形したりすること。また、その器。現在では人為的に実現できる。火変わり。 |
1. |
[n]
▶ gas duster ▶ air duster ▶ canned air |
2. | A 2012-07-01 04:44:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 07:32:31 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/エアダ� %B9%E3%82%BF%E3%83%BC |
1. |
[n]
▶ optical topography |
2. | A 2012-07-01 10:35:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 08:13:57 Marcus | |
Refs: | 90k 光トポグラフィー検査 in daijs eij example sentence Weblio専門用語対訳辞書 (from eij, perhaps?) |
1. |
[n]
▶ near infrared ray ▶ near infrared radiation |
2. | A 2012-07-01 23:11:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, KOD追加語彙, etc. |
|
1. | A* 2012-06-27 08:16:35 Marcus | |
Refs: | daijs, JST, life, 和英河川・水資源用語集 |
1. |
[n,adj-no]
▶ near infrared ▶ NIR |
2. | A 2012-07-01 23:13:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2012-06-27 08:17:57 Marcus | |
Refs: | 電気制御英語辞典, DBCLS, JST, life, 日英・英日専門用語辞書, eij |
1. |
[n]
▶ tadpole (newly hatched) |
3. | R 2012-07-02 01:28:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Steve replied - it's お玉杓子 (1589210). Misheard. |
|
2. | A* 2012-07-01 23:19:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No refs, 12 hits (some false). I've asked Steve for info. |
|
1. | A* 2012-06-27 08:47:30 Steve Hall <...address hidden...> |
1. |
[exp]
[net-sl,abbr]
《short for ワクワクテカテカ》 ▶ being excited ▶ having the jitters (with expectation)
|
4. | A 2020-01-07 11:45:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&net-sl;</misc> |
|
3. | A 2012-07-01 07:15:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 11:30:06 | |
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>to be excited</gloss> -<gloss>to have the jitters (with expectation)</gloss> +<gloss>being excited</gloss> +<gloss>having the jitters (with expectation)</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 08:59:32 Marcus | |
Refs: | hatena, nicopedia http://d.hatena.ne.jp/keyword/wktk http://dic.nicovideo.jp/a/wktk |
1. |
[n,vs]
▶ adding a penalty to a crime (e.g. fines, prison) ▶ penalizing a crime |
5. | A 2012-07-01 10:38:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, reverting. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,1 @@ -<gloss>criminalization</gloss> -<gloss>criminalisation</gloss> -<gloss>adding a penalty (i.e. fines, prison) to a crime</gloss> +<gloss>adding a penalty to a crime (e.g. fines, prison)</gloss> |
|
4. | A* 2012-06-28 07:58:29 Marcus | |
Comments: | I think it's actually slightly different from criminalization, as downloading was already a crime, only there was no penalty associated with it previously. eij and others give 犯罪化, 法で 処罰する, 刑事罰の対象とする, ~を犯罪とする, etc. for criminalize/criminalization. |
|
3. | A 2012-06-28 06:16:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 21:16:50 Scott | |
Comments: | I believe this is the word you're looking for: http://en.wikipedia.org/wiki/Criminalization |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,2 @@ +<gloss>criminalization</gloss> +<gloss>criminalisation</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 09:48:06 Marcus | |
Refs: | no dics, but 5,120,000 件. lots of media using this to describe the recent 著作権法改正案 and how illegal downloading (which was already illegal) now can come with a fine and up to 2 years in prison. http://www.excite.co.jp/News/column_g/20120627/B_chive_crimi nal-charges-over-illegal-downloads.html http://japan.cnet.com/panel/35018231/ http://news.livedoor.com/article/detail/6652276/ http://getnews.jp/archives/227385 |
|
Comments: | I fully understand why there's usually resistance against noun+化 forms, especially when they're not even in eij, but I think this deserves to be included because it's common (the many hits) and the meaning isn't entirely straightforward if you only have the 刑罰 entry to go on. |
1. |
[n]
{law}
▶ criminal punishment ▶ criminal penalty |
2. | A 2012-07-01 10:36:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>criminal penalty</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 09:52:55 Marcus | |
Refs: | eij, 英和生命保険用語辞典, daijs, nikk, wiki, hatena http://d.hatena.ne.jp/keyword/����ȳ http://ja.wikipedia.org/wiki/刑罰 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ acute radiation syndrome ▶ ARS ▶ acute radiation sickness |
2. | A 2012-07-01 11:00:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Igaku, Kagaku, Eijro |
|
Comments: | I think it's shortened from 急性放射線症候群. |
|
1. | A* 2012-06-27 09:55:38 Marcus | |
Refs: | DBCLS, jst, 集団災害医学用語, 日英・英日専門用語辞書, eij |
|
Comments: | 50k hits |
1. |
[n]
{medicine}
▶ acute radiation syndrome ▶ ARS ▶ acute radiation sickness |
4. | A 2012-06-28 06:17:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-06-27 09:59:17 Marcus | |
Comments: | sorry, strike that, not in nikkoku |
|
2. | A* 2012-06-27 09:57:05 Marcus | |
Refs: | and nikkoku |
|
1. | A* 2012-06-27 09:56:28 Marcus | |
Refs: | eij, jst, life, 日英・英日専門用語辞書, cross, wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/急性放� %84%E7%B7%9A%E7%97%87%E5%80%99%E7%BE%A4 15k hits |
1. |
[n]
{medicine}
▶ acute radiation syndrome ▶ ARS ▶ acute radiation damage |
2. | A 2012-07-01 11:01:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Igaku, リーダーズ+プラス |
|
1. | A* 2012-06-27 09:58:52 Marcus | |
Refs: | eij, jst, cross, daijs 79,200 results |
1. |
[adj-f]
▶ formal ▶ official ▶ ceremonious
|
3. | A 2012-07-01 21:09:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-07-01 14:44:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this should be an entry as an adj+noun combo. adding the base form from GG5 and eijiro. |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,4 @@ -<keb>形式ばった表現</keb> +<keb>形式ばった</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>形式張った</keb> @@ -8,1 +11,1 @@ -<reb>けいしきばったひょうげん</reb> +<reb>けいしきばった</reb> @@ -11,2 +14,6 @@ -<pos>&exp;</pos> -<gloss>stricto sensu, strictly speaking, literal, word-for- word</gloss> +<pos>&adj-f;</pos> +<xref type="see" seq="1851020">形式張る</xref> +<xref type="see" seq="1851020">形式張る</xref> +<gloss>formal</gloss> +<gloss>official</gloss> +<gloss>ceremonious</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 10:53:34 Christophe Louargant <...address hidden...> | |
Refs: | 額に手を当てる: put one's hand to (【形式ばった表現】 lay one's hand on) one's forehead |
|
Comments: | linked to: 形式張る (けいしきばる): to stand on ceremony. |
1. |
[n]
▶ angel dust ▶ phencyclidine ▶ PCP |
2. | A 2012-06-28 07:20:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 11:12:26 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/エンジ� %A7%E3%83%AB%E3%83%80%E3%82%B9%E3%83%88 http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Cell/7356/drug.html 80k hits |
1. |
[n]
《usu. in compounds》 ▶ shipping |
7. | A 2022-03-10 04:40:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think シッピング is "adjective-like", but I can live with this. |
|
6. | A* 2022-03-09 23:56:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Assuming you meant "considered an adjective", no, it's always a noun. But the description of adj-f is "noun or verb acting prenominally"; it doesn't have to be an adjective. That being said, we do usually reserve adj-f for adjective-like terms, which シッピング is not. I suggest this instead. We have the same note on a few other entries. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<pos>&adj-f;</pos> +<s_inf>usu. in compounds</s_inf> |
|
5. | A* 2022-03-08 10:42:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | (I saw it as オンラインシッピングツール on japanpost.co.jp. Several of the first hits on Google are about ドロップシッピング) シッピングニュース is the name of a movie and and I don't think "shipping" is an adjective here, nor in シッピングアドバイス. The fact that another noun follows it doesn't automatically mean it's an adjective and I don't think it makes sense to describe it as such. Can "shipping" at all be considered a noun in English? |
|
4. | A 2022-03-08 10:12:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | シッピング 6605 シッピング・ニュース 2137 シッピングアドバイス 1266 シッピングニュース 1084 シッピングニュースの 1069 シッピング・アドバイス 723 |
|
Comments: | That's how it's almost always used. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adj-f;</pos> |
|
3. | A* 2022-03-08 03:17:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't see the point of making this adj-f. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<pos>&adj-f;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ganja ▶ marijuana ▶ cannabis |
2. | A 2012-06-28 07:28:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 11:14:14 Marcus | |
Refs: | 522,000 results http://ja.wikipedia.org/wiki/大麻 http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Cell/7356/drug.html |
1. |
[n,adj-na]
[col]
▶ downer (dispiriting person or thing) ▶ killjoy ▶ gloomy feeling |
|||||||
2. |
[n]
[col]
▶ downer (drug; esp. a barbiturate) ▶ depressant
|
5. | A 2023-03-10 21:04:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="1016580">アッパー・4</xref> @@ -19 +20,2 @@ -<gloss>depressant (drug; esp. a barbiturate)</gloss> +<gloss>downer (drug; esp. a barbiturate)</gloss> +<gloss>depressant</gloss> |
|
4. | A 2023-03-10 20:04:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-10 13:32:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, meikyo https://meaning.jp/posts/5052 |
|
Diff: | @@ -9 +9,11 @@ -<gloss>downer</gloss> +<pos>&adj-na;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>downer (dispiriting person or thing)</gloss> +<gloss>killjoy</gloss> +<gloss>gloomy feeling</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1432130">鎮静剤</xref> +<misc>&col;</misc> +<gloss>depressant (drug; esp. a barbiturate)</gloss> |
|
2. | A 2012-06-28 07:25:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 11:16:59 Marcus | |
Refs: | http://d.hatena.ne.jp/keyword/�����ʡ� http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Cell/7356/drug.html daijs: 「鎮静剤」に同じ。 |
1. |
[n]
▶ bruxism |
2. | A 2012-06-28 07:21:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 11:33:28 Marcus | |
Refs: | wiki , dbcls, life, nict, 日英・英日専門用語辞書 http://ja.wikipedia.org/wiki/ブラキ� %B7%E3%82%BA%E3%83%A0 53k hits |
1. |
[n]
▶ cellulite |
2. | A 2012-06-30 21:55:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 11:39:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙 |
1. |
[n]
[sl]
▶ drug addict (esp. stimulants)
|
2. | A 2012-07-01 10:31:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>drug (esp. stimulant) addict</gloss> +<gloss>drug addict (esp. stimulants)</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 11:41:22 Marcus | |
Refs: | http://kkyg.jp/details/39/24/details_2439.html http://d.hatena.ne.jp/keyword/������� 927,000 件 |
1. |
[n]
[sl,abbr]
《from ヒロポン+中毒》 ▶ drug addict (esp. stimulants)
|
5. | A 2015-07-29 11:51:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'll restore the original xref. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2093960">ヒロポン</xref> |
|
4. | A* 2015-07-29 09:57:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | looks like ヒロポン (2093960) is still there... it should probably stay. perhaps a brand name originally but it's in all my dictionaries and it's a far more common term than メタンフェタミン at this point |
|
3. | A* 2015-07-28 06:20:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Moved ヒロポン to enamdict. |
|
Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2093960">ヒロポン</xref> -<xref type="see" seq="5741122" corp="jmnedict">ヒロポン</xref> @@ -16,0 +15 @@ +<s_inf>from ヒロポン+中毒</s_inf> |
|
2. | A 2012-07-01 10:33:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Made it proper xrefs. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2093960">ヒロポン</xref> +<xref type="see" seq="1425160">中毒・ちゅうどく・2</xref> @@ -13,2 +15,2 @@ -<s_inf>short for ヒロポン中毒</s_inf> -<gloss>drug (esp. stimulant) addict</gloss> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>drug addict (esp. stimulants)</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 11:42:58 Marcus | |
Refs: | http://d.hatena.ne.jp/keyword/�ݥ��� http://zokugo-dict.com/30ho/poncyu.htm 449,000 results |
1. |
[n]
▶ Straw hat |
3. | D 2012-06-28 06:20:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2012-06-27 12:15:24 Marcus | |
Comments: | already an entry: 1604820 added this way of writing it to that entry |
|
1. | A* 2012-06-27 11:49:08 Christophe Louargant <...address hidden...> |
1. |
[exp,n]
▶ neuroplasticity |
3. | A 2012-07-01 21:09:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-07-01 17:48:44 | |
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A* 2012-06-27 11:51:24 Marcus | |
Refs: | 知恵蔵2011 (weblio) 35,400 results "神経の可塑性" site:ac.jp 5,580 results |
1. |
[n]
▶ Korean person residing in Japan (esp. a North Korean national who came to Japan before 1945 or a descendant of such a person) ▶ Zainichi Korean
|
5. | A 2022-06-16 09:50:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Korean person residing in Japan (esp. a North Korean national who came to Japan before 1945 or a descendent of such a person)</gloss> +<gloss>Korean person residing in Japan (esp. a North Korean national who came to Japan before 1945 or a descendant of such a person)</gloss> |
|
4. | A 2022-06-13 20:21:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-06-13 16:08:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>Korean person residing in Japan (esp. North Korean)</gloss> +<gloss>Korean person residing in Japan (esp. a North Korean national who came to Japan before 1945 or a descendent of such a person)</gloss> +<gloss>Zainichi Korean</gloss> |
|
2. | A 2012-06-30 01:13:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 12:10:42 Marcus | |
Refs: | eij, wiki, Kodansha Encyclopedia of Japan (via dic.yahoo.co.jp) 7,460,000 results http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13334 40873 http://ja.wikipedia.org/wiki/朝鮮人 |
|
Comments: | seems common enough to warrant its own entry |
1. |
[n]
▶ Korean person living in Japan ▶ Zainichi Korean |
4. | A 2022-06-09 02:01:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Zainichi Korean 362 |
|
Comments: | More used than I thought. |
|
3. | A* 2022-06-08 10:15:05 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>Zainichi Korean</gloss> |
|
2. | A 2012-06-30 01:20:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 12:12:39 Marcus | |
Refs: | 2,250,000 hatena, wiki, Wiktionary日本語版(日本語カテゴリ), 朝日新聞掲載「キ ーワード」 http://ja.wikipedia.org/wiki/在日韓�% 9B%BD%E3%83%BB%E6%9C%9D%E9%AE%AE%E4%BA%BA http://d.hatena.ne.jp/keyword/�������ꥢ %A5%F3 |
1. |
[exp]
▶ bottomless ▶ unlimited ▶ immeasurable ▶ inexhaustible
|
4. | A 2019-06-06 22:16:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 〜ず is never prenominal. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-f;</pos> |
|
3. | A 2019-06-05 04:10:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -15 +15,3 @@ -<gloss>very deep</gloss> +<gloss>unlimited</gloss> +<gloss>immeasurable</gloss> +<gloss>inexhaustible</gloss> |
|
2. | A 2012-07-01 22:39:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "n"? "adj-no"? No, it's 底 plus a literary negative of 知れる. 底知れぬ is the same, but more common. 底知れぬ - 2.3M hits 底知れず - 160k hits |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,1 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> |
|
1. | A* 2012-06-27 20:01:22 Scott | |
Refs: | koj |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ vigorously ▶ really getting stuck into |
4. | A 2017-03-26 23:08:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-03-19 14:34:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
2. | A 2012-07-02 00:04:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<gloss>really getting stuck into</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 20:05:41 Scott | |
Refs: | nikk |
1. |
[int]
[uk]
▶ heave ho (shout used by construction workers, etc. when pulling something big) |
2. | A 2012-07-01 06:28:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 20:18:06 Scott | |
Refs: | gg5 koj |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ mochi wrapped with sweet bean jam
|
2. | A 2012-07-01 23:29:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 20:26:39 Scott | |
Refs: | gg5 koj |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ mochi wrapped with sweet bean jam
|
2. | A 2012-07-01 23:29:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 20:27:04 Scott | |
Refs: | gg5 koj |
1. |
[n]
▶ little something ▶ reward ▶ tip
|
2. | A 2012-07-01 11:04:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sorted on hits. |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>御駄賃</keb> +<keb>お駄賃</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<keb>お駄賃</keb> +<keb>御駄賃</keb> |
|
1. | A* 2012-06-27 20:31:00 Scott | |
Refs: | daijs nikk gg5 |
1. |
[n]
▶ torii made of stone
|
2. | A 2012-07-01 23:00:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 20:34:12 Scott | |
Refs: | nikk |
1. |
[n]
▶ bamboo chip |
2. | A 2012-07-01 22:58:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 20:37:31 Scott | |
Refs: | koj |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ with bright almond eyes ▶ eyes wide open
|
|||||||
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ nonchalantly
|
4. | A 2017-03-26 23:10:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<xref type="see" seq="2098330">けろり</xref> +<xref type="see" seq="2098330">けろり・2</xref> |
|
3. | A* 2017-03-19 10:05:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -16,0 +18 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
2. | A 2012-07-01 11:07:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス |
|
1. | A* 2012-06-27 21:19:25 Scott | |
Refs: | daij nikk |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ with bright almond eyes ▶ eyes wide open
|
|||||||
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ nonchalantly
|
6. | A 2017-03-27 06:49:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I was holding back until we could check n-grams again. |
|
5. | A* 2017-03-27 06:35:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe better to keep them separate Sometimes on-min words come in XX, Xり, Xん, Xっと series, and I think we usually keep them separate. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<xref type="see" seq="2727190">きょろり</xref> +<xref type="see" seq="2727190">きょろり・1</xref> @@ -18 +18,2 @@ -<xref type="see" seq="2098330">けろり</xref> +<xref type="see" seq="2727190">きょろり・2</xref> +<xref type="see" seq="2098330">けろり・2</xref> |
|
4. | A* 2017-03-19 10:41:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | merge with 2727190 きょろり? |
|
3. | A* 2017-03-19 10:06:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -18,0 +20 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
2. | A 2012-07-01 11:08:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1]
▶ to look afar |
|
2. |
[v1]
▶ to look at something while absorbed in reverie ▶ to look at something while absorbed in one's thoughts |
2. | A 2012-07-01 11:06:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-27 21:36:37 Scott | |
Refs: | daij koj |
1. |
[n]
▶ electric clipper ▶ electric hair clipper
|
2. | A 2012-07-01 23:20:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1099770">バリカン</xref> |
|
1. | A* 2012-06-27 21:48:45 Scott | |
Refs: | gg5 nikk google |