JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1145320 Active (id: 1139704)

レストランシアターレストラン・シアター
1. [n] Source lang: eng(wasei) "restaurant theater"
▶ dinner theater
▶ dinner theatre
▶ supper club



History:
3. A 2013-05-11 11:55:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>レストラン・シアター</reb>
2. A 2012-06-17 04:49:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-16 05:31:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
imidas, eij, gakken katakana dictionary
  Comments:
wasei according to all sources (except arguably gg5)
  Diff:
@@ -9,2 +9,4 @@
-<gloss>restaurant theater</gloss>
-<gloss>restaurant theatre</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">restaurant theater</lsource>
+<gloss>dinner theater</gloss>
+<gloss>dinner theatre</gloss>
+<gloss>supper club</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1250410 Active (id: 2295974)
形無し形なし [sK]
かたなし
1. [adj-na,n]
▶ being ruined
▶ being spoiled
▶ coming to nothing
2. [n,adj-na]
▶ complete loss of face



History:
5. A 2024-03-25 19:45:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-03-25 17:58:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -17,4 +17,8 @@
-<gloss>spoiled</gloss>
-<gloss>spoilt</gloss>
-<gloss>ruined</gloss>
-<gloss>loss of face</gloss>
+<gloss>being ruined</gloss>
+<gloss>being spoiled</gloss>
+<gloss>coming to nothing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>complete loss of face</gloss>
3. A 2024-03-24 06:51:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 形無し  │ 13,039 │ 89.6% │
│ 形なし  │  1,517 │ 10.4% │ - sK
│ かたなし │  7,519 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2012-06-17 05:09:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-16 17:14:56  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs
26k hits
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>形なし</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1267870 Active (id: 1985037)
顧みる [ichi1,news2,nf42] 顧る [io]
かえりみる [ichi1,news2,nf42]
1. [v1,vt]
▶ to look back on (the past)
▶ to reflect on
▶ to reminisce about
Cross references:
  ⇔ see: 2836356 省みる【かえりみる】 1. to reflect on (oneself, past conduct, etc.); to contemplate; to examine; to think over; to introspect
2. [v1,vt]
▶ to look behind (at)
▶ to turn round (and look)
▶ to look over one's shoulder
3. [v1,vt]
《usu. in the negative》
▶ to consider
▶ to concern oneself about
▶ to take notice of
▶ to pay attention to
▶ to take into consideration

Conjugations


History:
12. A 2018-07-27 09:14:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think that's a good solution.
11. A* 2018-07-27 02:57:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr/daijs/meikyo split
gg5/koj keep together with restrictions
shinmeikai has 顧みる only, with a note saying that 省みる is sometimes used for what is now (post-split) sense 3 of this entry
  Comments:
split with x-refs between them?  there appears to be some cross-talk/confusion between the two
  Diff:
@@ -9,6 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>省みる</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf47</ke_pri>
@@ -25 +18,0 @@
-<re_pri>nf47</re_pri>
@@ -29,0 +23 @@
+<xref type="see" seq="2836356">省みる・かえりみる</xref>
@@ -44,10 +37,0 @@
-<s_inf>esp. 省みる</s_inf>
-<gloss>to reflect on (oneself, past conduct, etc.)</gloss>
-<gloss>to contemplate</gloss>
-<gloss>to examine</gloss>
-<gloss>to think over</gloss>
-<gloss>to introspect</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v1;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
10. A 2018-07-27 02:49:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
temp approve because my OCD wants to shrink the queue
9. A* 2018-07-13 10:51:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it is better to split. 省みる is only ever used for sense 3.
8. A* 2018-07-12 22:25:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典 and ルミナス have them merged, but use 省みる in examples for that sense. Daijirin splits, but notes on the 省みる entry: "「顧みる」と同源".
  Comments:
We'd be breaking ranks a bit to split, but it might be useful.
I see that all 7 example sentences (http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1Q�ܤߤ�_1_) have it in the literary negative form, esp. かえりみず.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1297980 Active (id: 1101115)
作法 [news1,nf19]
さほう [news1,nf19] さくほう
1. (さほう only) [n]
▶ manners
▶ etiquette
▶ propriety
2. [n]
▶ manner of production (esp. of prose, poetry, etc.)
▶ way of making



History:
2. A 2012-06-16 00:27:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-15 23:21:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Comments:
see rejected 2722850
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>さくほう</reb>
+</r_ele>
@@ -15,0 +18,1 @@
+<stagr>さほう</stagr>
@@ -20,0 +24,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>manner of production (esp. of prose, poetry, etc.)</gloss>
+<gloss>way of making</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1320930 Active (id: 2272183)
実況 [ichi1,news1,nf17]
じっきょう [ichi1,news1,nf17]
1. [n]
▶ actual state (of things)
▶ real state
▶ actual condition
▶ real condition
▶ actual scene
2. [adj-no]
▶ live
▶ on-the-scene
3. [n,vs] [abbr]
▶ reporting live
▶ live coverage
▶ live broadcasting
Cross references:
  ⇒ see: 1706220 実況放送 1. on-the-spot or live broadcast; running commentary; blow-by-blow report; play-by-play report
4. [n] [abbr]
▶ Let's Play (playthrough of a video game with player commentary)
Cross references:
  ⇒ see: 2815160 実況プレイ 1. Let's Play (playthrough of a video game with player commentary)

Conjugations


History:
12. A 2023-06-28 16:04:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -42 +42 @@
-<gloss>Let's Play (YouTube, etc. playthrough of a video game)</gloss>
+<gloss>Let's Play (playthrough of a video game with player commentary)</gloss>
11. A 2021-08-16 04:04:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -42 +42 @@
-<gloss>Let's Play</gloss>
+<gloss>Let's Play (YouTube, etc. playthrough of a video game)</gloss>
10. A 2020-01-02 20:24:58  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2020-01-02 11:39:33  Ethan Brooks <...address hidden...>
  Refs:
Multiple youtube videos, such as:

https://www.youtube.com/watch?v=UkJcEt0jfqI
https://www.youtube.com/watch?v=9H3T2fus0aw
https://www.youtube.com/watch?v=S3XH6TvziPE

Google Search displays an english box for "Let's Play", as well - at least for me.
  Comments:
Seems to also have this meaning, mostly isolated to gaming communities. Might be too niche, but it does seem to exist.
  Diff:
@@ -37,0 +38,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2815160">実況プレイ</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>Let's Play</gloss>
+</sense>
8. A 2014-04-19 04:25:23  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1378660 Active (id: 1101120)
生ずる [ichi1]
しょうずる [ichi1]
1. [vz,vi]
《生ずる is more literary than 生じる》
▶ to produce
▶ to yield
▶ to cause
Cross references:
  ⇔ see: 1378650 生じる 1. to produce; to yield; to cause
2. [vz,vi]
▶ to result from
▶ to arise
▶ to be generated
Cross references:
  ⇔ see: 1378650 生じる 2. to result from; to arise; to be generated



History:
6. A 2012-06-16 00:42:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's harmless.
5. A* 2012-06-13 23:00:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
is the note necessary?  AFAIK, we don't have it for any other ずる/じる combo
4. A 2012-06-13 22:59:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-06-12 23:41:30 
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<s_inf>生ずる is more literary that 生じる</s_inf>
+<s_inf>生ずる is more literary than 生じる</s_inf>
2. A 2010-07-29 03:32:17  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1505920 Active (id: 2252854)
聞き分ける聞きわける [sK] 聞分ける [sK]
ききわける
1. [v1,vt]
▶ to recognize (by sound)
▶ to identify
▶ to differentiate (voices, sounds, etc.)
▶ to distinguish
▶ to tell (the difference) by hearing
▶ to hear the difference (between)
2. [v1,vt]
▶ to (listen and) understand
▶ to listen to reason
▶ to be reasonable

Conjugations


History:
6. A 2023-05-26 23:04:02  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-05-26 22:53:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, daij
  Diff:
@@ -21,2 +21,6 @@
-<gloss>to recognize by sound (recognise)</gloss>
-<gloss>to identify by sound</gloss>
+<gloss>to recognize (by sound)</gloss>
+<gloss>to identify</gloss>
+<gloss>to differentiate (voices, sounds, etc.)</gloss>
+<gloss>to distinguish</gloss>
+<gloss>to tell (the difference) by hearing</gloss>
+<gloss>to hear the difference (between)</gloss>
@@ -27 +31,2 @@
-<gloss>to understand</gloss>
+<gloss>to (listen and) understand</gloss>
+<gloss>to listen to reason</gloss>
4. A 2023-05-25 06:07:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-05-25 05:08:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 聞き分ける │ 31,851 │ 92.9% │
│ 聞きわける │    851 │  2.5% │ - add, sK
│ 聞分ける  │    174 │  0.5% │ - sK
│ ききわける │  1,415 │  4.1% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<keb>聞きわける</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2012-06-17 05:43:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>to recognize (identify) by sound</gloss>
-<gloss>to recognise by sound</gloss>
+<gloss>to recognize by sound (recognise)</gloss>
+<gloss>to identify by sound</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1585710 Active (id: 2003321)
孑孑孑々孑孒棒振
ぼうふらぼうふりボーフラ (nokanji)ボウフラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ mosquito larva
▶ wriggler
▶ maggot



History:
7. A 2019-04-04 11:55:23  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2019-04-04 08:06:55  Nicolas Maia <...address hidden...>
  Refs:
daijirin, daijisen https://kotobank.jp/word/孑孒-628482#E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.9E.97.20.E7.AC.AC.E4.B8.89.E7.89.88
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>孑孒</keb>
5. A 2013-08-14 00:05:33  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2013-08-13 09:15:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic/ngrams, Daijs (has 棒振 for ぼうふら as well as 孑孑,孑々.)
  Diff:
@@ -15,2 +15,0 @@
-<re_restr>孑孑</re_restr>
-<re_restr>孑々</re_restr>
@@ -23,0 +21,4 @@
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボウフラ</reb>
3. A 2012-06-17 04:48:14  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1607070 Active (id: 2147878)
叔父 [ichi1,news1,nf16] 伯父 [ichi1,news1,nf23]
おじ [ichi1,news1,nf16,nf23] はくふ (伯父)しゅくふ (叔父)
1. [n]
《伯父 or 叔父 respectively can mean older or younger than one's parent》
▶ uncle
Cross references:
  ⇔ see: 1607100 叔母【おば】 1. aunt
  ⇐ see: 2648930 伯父御【おじご】 1. uncle



History:
9. A 2021-09-28 04:22:55  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-09-27 15:08:23  Frazer Robinson
  Refs:
goog
叔父	599219
伯父	314492
wisdom
  Comments:
Also aligns with the 叔母 entry
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>叔父</keb>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_pri>news1</ke_pri>
+<ke_pri>nf16</ke_pri>
+</k_ele>
@@ -9,6 +14,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>叔父</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
-<ke_pri>news1</ke_pri>
-<ke_pri>nf16</ke_pri>
7. A 2012-06-17 05:41:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The JEs ignore older/younger. Koj and Daijr point them out. This is close to being two entries, but I'd really prefer one "おじ/uncle" entry.
  Diff:
@@ -34,1 +34,1 @@
-<s_inf>伯父 or 叔父 can mean older or younger than one's parent</s_inf>
+<s_inf>伯父 or 叔父 respectively can mean older or younger than one's parent</s_inf>
6. A* 2012-06-16 23:09:43 
  Comments:
Hi, "伯父 or 叔父 can mean older or younger than one's parent" seems rather ambiguous to me. The way I understand it from elsewhere is that 伯 is for older and 叔 is for younger, but I don't think the definition currently explains this very clearly. Perhaps at least there should be a "respectively" in there somewhere...
5. A 2011-07-24 23:10:40  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2056910 Active (id: 1976863)
しば漬けしば漬柴漬け柴漬
しばづけ
1. [n] {food, cooking}
▶ Kyoto-style chopped vegetables pickled in salt with red shiso leaves



History:
4. A 2018-04-16 13:42:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 しば漬け	30355
 しば漬	13844
 柴漬け	11277
 柴漬	 1211
 しばづけ	 2267
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>しば漬け</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>しば漬</keb>
+</k_ele>
3. A 2012-06-17 05:44:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-16 16:29:59  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
http://ja.wikipedia.org/wiki/柴漬
  Comments:
* Specify definition: *Kyoto*-style, with red shiso (hence 紫葉(しば))
* fld=food
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>salted chopped pickled vegetables</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>Kyoto-style chopped vegetables pickled in salt with red shiso leaves</gloss>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2058380 Active (id: 1101119)
茎茶莖茶 [oK]
くきちゃ
1. [n]
▶ twig tea
▶ stem tea
▶ kukicha
▶ [expl] tea made from twigs pruned from the tea plant during its dormant season
Cross references:
  ⇐ see: 2684610 雁が音【かりがね】 3. tea made from twigs of high-quality tea plants (esp. gyokuro); high-grade kukicha (esp. from gyokuro)
  ⇐ see: 2722440 棒茶【ぼうちゃ】 1. twig tea; stem tea; kukicha



History:
4. A 2012-06-16 00:40:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-06-12 10:42:22  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 en:WP
http://en.wikipedia.org/wiki/Kukicha
  Comments:
Add equiv translations (word also borrowed into English)
  Diff:
@@ -16,1 +16,4 @@
-<gloss>tea made from twigs pruned from the tea plant during its dormant season</gloss>
+<gloss>twig tea</gloss>
+<gloss>stem tea</gloss>
+<gloss>kukicha</gloss>
+<gloss g_type="expl">tea made from twigs pruned from the tea plant during its dormant season</gloss>
2. A 2010-09-28 01:24:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merging in new submission
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>茎茶</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +9,1 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069050 Active (id: 1101230)

ちんたら
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ dilatorily
▶ sluggishly
2. [vs]
▶ to take a lot of time
▶ to become late
▶ to take it easy

Conjugations


History:
3. A 2012-06-17 05:33:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-16 05:13:00  Marcus
  Refs:
eij, zokugo
http://zokugo-dict.com/17ti/chintara.htm
"動詞として使用する場合は「ちんたらする」となる(否定形の「ちんたらするな」とい
う形で使われることが多い)。ちなみにこの場合も「日曜はちんたらしちゃった」といっ
たような、単に状況・行動を表す言葉としては使われない。" (zokugo)
but I don't think that's entirely true, or there's at least 
more nuance to it:
 "ごめん、ちんたらして" 17 results
"ちんたらしてて” 293 (unique)
  Comments:
not necessarily two senses but vs on "dilatorily" isn't very 
clear
  Diff:
@@ -14,0 +14,6 @@
+<sense>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>to take a lot of time</gloss>
+<gloss>to become late</gloss>
+<gloss>to take it easy</gloss>
+</sense>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2419100 Active (id: 1979578)
天は二物を与えず
てんはにぶつをあたえず
1. [exp] [proverb]
▶ God doesn't give with both hands
▶ God does not give two gifts
▶ heaven does not grant people more than one talent



History:
7. A 2018-05-21 12:45:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"The Chicago Manual of Style and the AP Stylebook both have these words as lowercase. And if you're deeply religious, well sorry, 
but one of the few Liturgical style guides I have seen also has it as lowercase. The only time you would capitalize Heaven and 
Hell is if these were distinct places, say in a work of fiction."
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Heaven does not grant people more than one talent</gloss>
+<gloss>heaven does not grant people more than one talent</gloss>
6. A 2014-12-03 03:38:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
5. A 2013-09-16 12:43:45  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-09-16 08:26:25  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Added gloss “God doesn’t give with both hands”, which is the 
perfect idiomatic gloss in English! (19,700 Google hits, 9 
books hits; not v. common, but reasonably so.)
Interestingly, I heard this in Japanese before hearing the 
English equivalent, but it’s the equivalent.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>God doesn't give with both hands</gloss>
3. A 2012-06-17 05:43:57  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2440540 Active (id: 1101164)
エロ漫画
エロまんがエロマンガ (nokanji)
1. [n]
▶ erotic manga
▶ pornographic manga



History:
3. A 2012-06-16 05:47:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-06-16 05:45:22  Marcus
  Refs:
4,580,000 results
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>エロマンガ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,1 +16,2 @@
-<gloss>erotic or pornographic manga</gloss>
+<gloss>erotic manga</gloss>
+<gloss>pornographic manga</gloss>
1. A 2009-04-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2531060 Active (id: 2290667)
痛車イタ車
いたしゃ
1. [n] [col,joc]
▶ car painted with anime characters
Cross references:
  ⇒ see: 1432680 痛い 2. cringy; embarrassing
  ⇐ see: 2793590 痛チャリ【いたチャリ】 1. bicycle decorated with anime characters
  ⇐ see: 2531070 オタ車【オタしゃ】 1. otaku car (painted with anime characters, loaded with figures and stuffed dolls, etc.)
  ⇐ see: 2531080 ヲタ車【ヲタしゃ】 1. otaku car (painted with anime characters, loaded with figures and stuffed dolls, etc.)



History:
13. A 2024-01-31 10:46:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
cringemobile 0
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>cringemobile</gloss>
12. A* 2024-01-31 05:18:20 
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>cringemobile</gloss>
11. A 2021-10-12 10:43:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
simplify
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>痛車</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>イタしゃ</reb>
-<re_restr>イタ車</re_restr>
10. A 2021-07-30 01:37:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Literal translations of the kanji in a compound are rarely useful, especially when the entry is tagged as "joc".
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>(lit. “painful car”, “cringe-mobile”) car painted with anime characters</gloss>
+<gloss>car painted with anime characters</gloss>
9. A* 2021-07-29 23:05:52 
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>car painted with anime characters</gloss>
+<gloss>(lit. “painful car”, “cringe-mobile”) car painted with anime characters</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581090 Active (id: 1101145)
離婚劇
りこんげき
1. [n]
▶ problematic divorce
▶ [lit] divorce drama



History:
8. A 2012-06-16 04:17:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2012-06-16 00:10:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
69k hits. None stand out.
  Comments:
OK, I'll cut it back to that.

Often associated on WWW sites with "divorce show", mainly because "Intolerable Cruelty" was called "ディボース・ショウ" in Japan.
Had trouble with a short and meaningful gloss.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>泥沼の離婚劇</keb>
+<keb>離婚劇</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>どろぬまのりこんげき</reb>
+<reb>りこんげき</reb>
@@ -11,3 +11,3 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<misc>&sl;</misc>
-<gloss>long drawn-out divorce</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>problematic divorce</gloss>
+<gloss g_type="lit">divorce drama</gloss>
6. A* 2012-06-07 01:34:26  Marcus
  Comments:
maybe an entry for 離婚劇 instead? 66,800 results.
5. A* 2012-06-06 18:42:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
now that the figurative 'quandary/imbroglio' sense has been added to 泥沼, i'm leaning towards have no entries for 泥沼の離婚劇 or 泥沼離婚劇.  泥沼の has broader usage that is now covered in that entry
4. A* 2012-06-06 10:27:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think having all three versions would be good.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2609460 Active (id: 2165575)
一生モノ一生もの一生物
いっしょうもの
1. [n,adj-no]
▶ something that will last a lifetime (esp. high-quality products)
Cross references:
  ⇐ see: 2723280 一生もん【いっしょうもん】 1. something that will last a lifetime (esp. high quality product)



History:
5. A 2021-11-22 03:34:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
一生もの	110685
一生物	44869
一生モノ	145566
  Comments:
not sure "(esp. high-quality products)" is really needed
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>一生モノ</keb>
+</k_ele>
4. A 2012-06-17 05:18:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-06-16 05:33:17  Marcus
  Refs:
実用日本語表現辞典
eij example sentence: "こだわりのオーダーメイドの「一生もの」には、“ごまか
し”など入り込む余地はないのだ。"
http://alfalfalfa.com/archives/4203047.html (2ch archive)
"母親は一生もんのトラウマだなw"
"一生もののトラウマ"  59,500 results
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>一生物</keb>
+<keb>一生もの</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>一生もの</keb>
+<keb>一生物</keb>
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>item that will last a lifetime</gloss>
+<gloss>something that will last a lifetime (esp. high-quality products)</gloss>
2. A 2011-01-25 21:15:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<gloss>An item one can use for the rest of their life</gloss>
-<gloss>"The only [item] you'll ever need."</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>item that will last a lifetime</gloss>
1. A* 2011-01-25 11:06:36  Andrew Thoreson <...address hidden...>
  Refs:
http://questionbox.jp.msn.com/qa2136964.html
http://bb.watch.impress.co.jp/stapa_blog/archives/2006/08/zippo.html
http://patamax.cocolog-nifty.com/blog/2008/08/post_f63d.html
  Comments:
I originally found this in the Tokyo Jihen song "Killer Tune". ( http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND55190/index.html )

After showing it to my Japanese teacher, she immediately recognized the meaning and explained it as it is above; this and over 629k+ google hits lead me to believe it's fairly common, despite the fact that I can't seem to find any solid dictionary resources.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2720540 Active (id: 1101139)
原発相
げんぱつしょう
1. [n] [abbr]
▶ Minister for the Restoration from and Prevention of Nuclear Accidents



History:
2. A 2012-06-16 03:00:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I hope he's not going to limit himself to preventing one accident.
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>Minister for the Restoration from and Prevention of Nuclear Accident</gloss>
+<gloss>Minister for the Restoration from and Prevention of Nuclear Accidents</gloss>
1. A* 2012-06-02 03:01:46  Marcus
  Refs:
"nuclear disaster management minister"
http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/T120530005223.htm
official English title:
http://www.kantei.go.jp/foreign/noda/meibo/daijin/hosono_e.h
tml

"原発相の福井派遣、週明け以降に…大飯再稼働"
http://www.yomiuri.co.jp/politics/news/20120601-
OYT1T00989.htm

303,000 results
  Comments:
abbreviation (?) for "原発事故の収束及び再発防止担当(大臣)", I guess
http://www.kantei.go.jp/jp/noda/meibo/daijin/hosono.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2720550 Active (id: 2177391)
特命担当大臣
とくめいたんとうだいじん
1. [n] [abbr]
▶ Minister of State for Special Missions
Cross references:
  ⇒ see: 2723240 内閣府特命担当大臣 1. Minister of State for Special Missions



History:
5. A 2022-02-03 11:23:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2723240">内閣府特命担当大臣・ないかくふとくめいたんとうだいじん</xref>
+<xref type="see" seq="2723240">内閣府特命担当大臣</xref>
4. A 2022-02-02 01:18:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>Minister of State for Science and Technology Policy</gloss>
3. A 2012-06-16 04:16:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-06-16 03:14:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5,
http://www.kantei.go.jp/foreign/policy/index/science/konkyo_e.html
http://ja.wikipedia.org/wiki/特命担当大臣
  Comments:
GG5 has "a minister of state for a particular field", but it seems quite specific.
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2723240">内閣府特命担当大臣・ないかくふとくめいたんとうだいじん</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -13,0 +15,1 @@
+<gloss>Minister of State for Science and Technology Policy</gloss>
1. A* 2012-06-02 03:02:50  Marcus
  Refs:
wiki, daijs, 部局課名・官職名英訳辞典, JST
http://ja.wikipedia.org/wiki/特命担�
%93%E5%A4%A7%E8%87%A3

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2721650 Active (id: 2295552)
子供の喧嘩に親が出る子供のケンカに親が出る [sK] 子どものケンカに親が出る [sK]
こどものけんかにおやがでる
1. [exp,v1] [proverb]
▶ when kids get in a fight, their parents come to their aid
▶ yelping curs will raise mastiffs

Conjugations


History:
9. A 2024-03-23 11:49:11  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-03-23 11:45:23  Marcus Richert
  Refs:
子供のけんかに	919	14.1%
子どものけんかに	885	13.6%
こどものけんかに	114	1.7%
子供のケンカに	1203	18.4%
子どものケンカに	261	4.0%
こどものケンカに	25	0.4%
子供の喧嘩に	2737	41.9%
子どもの喧嘩に	362	5.5%
こどもの喧嘩に	25	0.4%
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>子供のケンカに親が出る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>子どものケンカに親が出る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2022-08-01 04:02:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v1;</pos>
6. A 2014-12-10 20:05:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2014-12-10 04:10:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://kotowaza-allguide.com/ko/kodomonokenkanioya.html
Scottish proverb, apparently:
"Spoken when mean and unworthy people, by their private 
contentions, cause difference among greater persons." 
(1818 definition) 
https://books.google.com/books?
id=tsBCAAAAcAAJ&lpg=PA229&ots=IBqOPseq8p&dq=Yelping%20cur
s%20will%20raise%20mastiffs&pg=PA229#v=onepage&q=Yelping%
20curs%20will%20raise%20mastiffs&f=false
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<s_inf>oft. used figuratively</s_inf>
@@ -14,0 +14 @@
+<gloss>yelping curs will raise mastiffs</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2722150 Active (id: 1101112)
共通価値
きょうつうかち
1. [n] {economics}
▶ public value
▶ shared value



History:
2. A 2012-06-16 00:20:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
19k hits.
  Comments:
Often in "共通価値の創造(Creating Shared Value=CSV)".
1. A* 2012-06-09 15:28:07  Marcus
  Refs:
http://www.bos.frb.org/economic/wp/wp2010/wp1005.pdf
http://www.dhbr.net/blog/未分類/1703/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2722270 Active (id: 1101113)
剣尖
けんせん
1. [n]
▶ tip of a sword
▶ point of a sword
Cross references:
  ⇒ see: 1256890 剣先【けんさき】 1. point of a sword



History:
2. A 2012-06-16 00:23:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://kotobank.jp/word/剣尖
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1256890">剣先・けんさき</xref>
@@ -13,0 +14,1 @@
+<gloss>point of a sword</gloss>
1. A* 2012-06-10 07:29:17  Andy Hare <...address hidden...>
  Refs:
dictionary.goo.ne.jp 国語辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2722300 Active (id: 1101114)
背脂背油 [iK]
せあぶら
1. [n] {food, cooking}
▶ back fat
▶ [expl] fatty upper part of roast pork



History:
2. A 2012-06-16 00:26:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,2 @@
-<gloss>back fat (on roast pig, esp. on ramen)</gloss>
+<gloss>back fat</gloss>
+<gloss g_type="expl">fatty upper part of roast pork</gloss>
1. A* 2012-06-10 17:40:54  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr
  Comments:
v. common at ramen shops
Also seen as 背油 – dicts don’t like it (it’s solid fat, not liquid), and half as common online; marked as [iK]

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2722330 Active (id: 2065388)
未使用品
みしようひん
1. [n]
▶ unused item
▶ never-used item



History:
4. A 2020-04-19 07:01:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-04-19 06:38:21 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>never-used item</gloss>
2. A 2012-06-16 00:30:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe obvious, but since it's common...
1. A* 2012-06-11 03:22:45  Marcus
  Refs:
eij
17,400,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2722350 Active (id: 1101118)
泳力
えいりょく
1. [n]
▶ swimming ability
2. [n] [abbr]
▶ swimming ability certification
Cross references:
  ⇒ see: 2723220 泳力認定【えいりょくにんてい】 1. swimming ability certification



History:
2. A 2012-06-16 00:39:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/泳力認定
  Comments:
Can't see "diving" there.
  Diff:
@@ -12,1 +12,7 @@
-<gloss>swimming ability, diving ability</gloss>
+<gloss>swimming ability</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2723220">泳力認定・えいりょくにんてい</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>swimming ability certification</gloss>
1. A* 2012-06-11 10:51:57  Sarai Pahla <...address hidden...>
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/泳力認�
%9A
  Comments:
This could be merely an abbreviation of eiryokunintei, which 
as per the link above is a national swimming certification 
(Japan-specific). I am translating the JAXA astronaut report 
for fun and this word was used so will ask when I mail them 
the completed translation.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2722380 Active (id: 1101121)
本みりん本味醂
ほんみりん
1. [n]
▶ (true) mirin
▶ [expl] mirin containing alcohol
Cross references:
  ⇒ see: 1527080 味醂 1. mirin; type of sweet rice wine used in cooking



History:
2. A 2012-06-16 00:45:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree.
My wife asked me the other day why it was "hon" mirin.
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>(true) mirin (containing alcohol)</gloss>
+<gloss>(true) mirin</gloss>
+<gloss g_type="expl">mirin containing alcohol</gloss>
1. A* 2012-06-12 05:47:51  Marcus
  Refs:
389,000+36,600 results
http://ja.wikipedia.org/wiki/みりん
  Comments:
brackets in front and after are a bit messy

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2722400 Active (id: 1101122)
煮切る
にきる
1. [v5r]
▶ to boil down sake, mirin, etc. to reduce the alcohol content

Conjugations


History:
2. A 2012-06-16 00:47:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>to boil down (sake or mirin) to reduce the alcohol content</gloss>
+<gloss>to boil down sake, mirin, etc. to reduce the alcohol content</gloss>
1. A* 2012-06-12 06:01:37  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2722440 Active (id: 1101123)
棒茶
ぼうちゃ
1. [n]
▶ twig tea
▶ stem tea
▶ kukicha
Cross references:
  ⇒ see: 2058380 茎茶 1. twig tea; stem tea; kukicha; tea made from twigs pruned from the tea plant during its dormant season



History:
2. A 2012-06-16 00:47:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-12 10:43:24  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 en:WP
http://en.wikipedia.org/wiki/Kukicha
  Comments:
Saw at market; usually 茎茶, hence link

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2722450 Active (id: 2130751)
垣間
かきま
1. [n] [arch]
▶ gap (in a fence or hedge)
▶ chink
▶ opening



History:
6. A 2021-07-23 23:11:17  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-07-23 21:29:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
垣間を	76
垣間が	No matches
  Comments:
Not used in modern Japanese.
  Diff:
@@ -12,3 +12,4 @@
-<xref type="see" seq="1204790">垣間見る</xref>
-<gloss>chink (e.g. in fence)</gloss>
-<gloss>gap (e.g. in hedge)</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>gap (in a fence or hedge)</gloss>
+<gloss>chink</gloss>
+<gloss>opening</gloss>
4. A 2021-07-22 08:49:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-07-22 06:43:12  Opencooper
  Refs:
kokugos; unidic
  Comments:
Daijs tells us for 垣間見る(かいまみる): 「かきまみる」の音変化.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>かいま</reb>
+<reb>かきま</reb>
2. A 2012-06-16 00:49:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>chink in a fence</gloss>
-<gloss>gap in a hedge</gloss>
+<gloss>chink (e.g. in fence)</gloss>
+<gloss>gap (e.g. in hedge)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2722480 Active (id: 1101125)
不正者
ふせいしゃ
1. [n]
▶ person in the wrong
▶ malfeasant



History:
2. A 2012-06-16 00:50:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-12 12:52:01  Marcus
  Refs:
nikk, 日本語WordNet(英和)
 429,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2722610 Active (id: 1101136)

ビチビチびちびち
1. [n,adv-to] [on-mim]
▶ sound of the expulsion of soft matter mixed with water
▶ diarrhea, etc. sounds
▶ watery



History:
2. A 2012-06-16 01:13:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1313238203
  Comments:
Charming.
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>diarrhea, etc. sounds</gloss>
1. A* 2012-06-13 01:01:28  Marcus
  Refs:
nikk
  Comments:
most google hits seem to deal with diarrhea or similar
sorry for the poor gloss

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2722620 Active (id: 2171266)
うp
うぷあぷ (nokanji)あっぷ (nokanji)
1. [n,vs,vt] [net-sl]
▶ upload
Cross references:
  ⇒ see: 1016610 アップ 2. upload; posting online
  ⇐ see: 2838642 うp主【うぷぬし】 1. uploader (of a video, image, etc.)

Conjugations


History:
9. A 2021-12-27 09:30:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
8. A* 2021-12-26 21:44:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This term is too new to be "dated".
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -23 +23,0 @@
-<misc>&dated;</misc>
7. A 2021-12-26 09:56:42  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-12-25 23:22:48  Nicolas Maia
  Refs:
https://news.careerconnection.jp/career/general/128995/
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<misc>&dated;</misc>
5. A 2017-04-19 18:58:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"Upload" is more accurate.
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>uploading</gloss>
+<gloss>upload</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2722780 Active (id: 1101128)
製銑
せいせん
1. [n]
▶ pig iron making
▶ pig iron manufacturing



History:
2. A 2012-06-16 00:54:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-13 14:21:51  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr ja:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/銑鉄
  Comments:
銑 is pig iron, hence “pig iron making”.
Saw at steel company.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2722790 Active (id: 1101137)
ゲス野郎下衆野郎下種野郎
ゲスやろう (ゲス野郎)げすやろう (下衆野郎, 下種野郎)
1. [n] [derog]
▶ sleazebag
▶ asshole
▶ shithead
▶ lowlife



History:
2. A 2012-06-16 01:14:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Worth recording.
1. A* 2012-06-13 14:33:56  Marcus
  Refs:
実用日本語表現辞典
"下種野郎" 104,000 results
"下衆野郎" 341,000 results
”ゲス野郎"  419,000
ゲスやろう, ゲスヤロウ get a few hits each too (15k or so)
  Comments:
maybe common enough to warrant an entry, though it's just a 
conflation of two cusswords

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2722810 Active (id: 1101132)
落錘落鍾 [iK]
らくすい
1. [n] {engineering}
▶ falling weight
▶ drop-weight (e.g. test, impact strength)



History:
2. A 2012-06-16 01:03:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-13 15:04:23  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
44,200 落錘
 6,950 落鍾 (incorrect)
  Comments:
Saw at steel company; technical engineering term.
Add misspelling b/c rather common and both characters pretty obscure 錘(垂) 鍾(重)
BTW, 錘(垂) is correct – it means “weight, plump etc.”.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2722840 Active (id: 1101129)
追跡番号
ついせきばんごう
1. [n]
▶ tracking number (e.g. for orders)



History:
2. A 2012-06-16 00:55:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>tracking number</gloss>
+<gloss>tracking number (e.g. for orders)</gloss>
1. A* 2012-06-13 18:06:00  Marcus
  Refs:
eij (example sentences)
weblio's automatic one (dunno where it's from)
 2,790,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2722910 Active (id: 1101130)
道会
どうかい
1. [n] [abbr]
▶ Hokkaido Prefectural Assembly
Cross references:
  ⇒ see: 1898220 道議会 1. Hokkaido Prefectural Assembly



History:
2. A 2012-06-16 00:57:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK as is.
1. A* 2012-06-14 02:32:34  Marcus
  Refs:
daijs
  Comments:
2 senses, one is an abbreviation, the other is the (official?) 
old name for it

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2722970 Active (id: 1101215)
初参
しょさん
1. [n,vs]
▶ being in someone's service for the first time
▶ participating for the first time
2. [n,vs]
▶ visiting a shrine (or temple) for the first time

Conjugations


History:
5. A 2012-06-17 05:12:24  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-06-16 05:43:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, nikk
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>being in someone's service for the first time</gloss>
@@ -14,1 +15,5 @@
-<gloss>visiting a shrine for the first time</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>visiting a shrine (or temple) for the first time</gloss>
3. A* 2012-06-16 05:23:11  Marcus
  Comments:
split them out.
  Diff:
@@ -7,3 +7,0 @@
-<k_ele>
-<keb>初参り</keb>
-</k_ele>
@@ -12,8 +9,0 @@
-<re_restr>初参</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ういざん</reb>
-<re_restr>初参</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>はつまいり</reb>
@@ -22,1 +11,0 @@
-<stagr>しょさん</stagr>
@@ -28,14 +16,0 @@
-<sense>
-<stagr>はつまいり</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<xref type="see" seq="1342720">初詣</xref>
-<gloss>first shrine visit of the New Year</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagr>ういざん</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>ceremony where a new retainer has hist first audience with his new master</gloss>
-</sense>
2. A* 2012-06-16 01:08:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
They break the "two-out-of-three" rule, as the meanings are tied to reaadings. See: http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Merging_Entries.2FTwo-out-of-three_Rule
Can you turn this into three entries?
1. A* 2012-06-14 02:57:34  Marcus
  Refs:
daijs, nikk
  Comments:
These 3 are separate entries in daijs/nikk, as the readings 
are distinct. I thought there was some overlap with はつまいり 
and しょさん so I put them together. And then I thought, what the 
hell, I'll add ういざん too. But maybe they'd be better apart.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2722980 Active (id: 1101127)
知事選
ちじせん
1. [n]
▶ gubernatorial election
▶ election of governor
▶ gubernatorial campaign
▶ gubernatorial race



History:
3. A 2012-06-16 00:52:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 新和英中辞典
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>election of governor</gloss>
2. A* 2012-06-14 02:59:47 
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>gubernatorial campaign:gubernatorial race</gloss>
+<gloss>gubernatorial campaign</gloss>
+<gloss>gubernatorial race</gloss>
1. A* 2012-06-14 02:59:35  Marcus
  Refs:
JST, 日本語WordNet(英和), 朝日新聞掲載「キーワード」, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723000 Active (id: 1101133)
課徴金減免制度
かちょうきんげんめんせいど
1. [n] {law}
▶ leniency policy
▶ [expl] addition to Japan's antitrust law that allows lower fines for the first company involved in a cartel, etc. to admit their involvement
Cross references:
  ⇒ see: 1455890 独占禁止法 1. antitrust law; Antitrust Act



History:
2. A 2012-06-16 01:05:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://kotobank.jp/word/課徴金減免制度と指名停止
1. A* 2012-06-14 03:13:46  Marcus
  Refs:
daijs, 新語探検, 情報・知識imidas, eij

http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20120614-OYT1T00324.htm
"ジェイテクト(愛知)も関与したが、課徴金減免制度(リーニエンシー)を最も早く自主申
告したため、告発対象から外れた。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723030 Active (id: 1101135)
機能美
きのうび
1. [n]
▶ functional beauty
▶ beauty of function
▶ simplicity and elegance of design



History:
2. A 2012-06-16 01:10:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 新和英中辞典, etc.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>functional beauty</gloss>
1. A* 2012-06-14 09:11:28 
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/245697/m0u/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723210 Active (id: 1101147)

ディボース
1. [n]
▶ divorce
Cross references:
  ⇒ see: 1550880 離婚【りこん】 1. divorce



History:
2. A 2012-06-16 04:31:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-06-16 00:00:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723220 Active (id: 1101142)
泳力認定
えいりょくにんてい
1. [n]
▶ swimming ability certification
Cross references:
  ⇐ see: 2722350 泳力【えいりょく】 2. swimming ability certification



History:
2. A 2012-06-16 04:16:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-06-16 00:37:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/泳力認定
  Comments:
12k hits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723230 Active (id: 2298404)
落水
らくすい
1. [n]
▶ waterpower
▶ running water
2. [n,vs,vi]
▶ falling overboard
3. [n,vs,vi]
▶ draining (of a rice paddy before harvest)

Conjugations


History:
5. A 2024-04-18 09:11:44  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-04-17 18:02:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku added a third sense in its 8th edition:
  ③〔稲刈りの前に〕田んぼの水をぬくこと。
  Diff:
@@ -19,0 +20,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>draining (of a rice paddy before harvest)</gloss>
3. A 2024-04-17 17:29:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-06-16 04:17:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-06-16 00:59:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723240 Active (id: 2177173)
内閣府特命担当大臣
ないかくふとくめいたんとうだいじん
1. [n]
▶ Minister of State for Special Missions
Cross references:
  ⇐ see: 2851273 担当大臣【たんとうだいじん】 2. Minister of State for Special Missions
  ⇐ see: 2853425 担当相【たんとうしょう】 1. Minister of State for Special Missions
  ⇐ see: 2720550 特命担当大臣【とくめいたんとうだいじん】 1. Minister of State for Special Missions



History:
4. A 2022-02-02 01:17:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. These things can be a bit fluid.
3. A* 2022-01-31 09:46:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that second gloss is correct (perhaps it was at the time, I couldn't check the link, but now it's used for other roles)
特命担当大臣 should be aligned w this if this edit goes through
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>Minister of State for Science and Technology Policy</gloss>
2. A 2012-06-16 04:30:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-06-16 03:12:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/特命担当大臣
http://www.kantei.go.jp/foreign/policy/index/science/konkyo_e.html
  Comments:
The Cabinet document explains the alternative name.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723250 Active (id: 1101216)
初参り初参 [io]
はつまいり
1. [n,vs]
▶ first shrine visit of the New Year
Cross references:
  ⇒ see: 1342720 初詣 1. first shrine visit of the New Year

Conjugations


History:
4. A 2012-06-17 05:16:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-06-16 06:25:44  Marcus
  Refs:
"ぱなしは無しって話デス 初参式(はつまいり)"
http://panakuru.blog88.fc2.com/blog-entry-120.html

"初参式" 35,800 results
2. A* 2012-06-16 05:36:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
evidence of 初参[はつまいり] in the wild?  nikk ~never~ uses okurigana, so it can't be used alone as support for inclusion of an io form
1. A* 2012-06-16 05:21:37  Marcus
  Refs:
splitting from 2722970
(daijs,nikk)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723260 Active (id: 1101665)
初参
ういざん
1. [n] [arch]
▶ meeting one's master for the first time (of a new servant)
▶ ceremony at which a new servant has his first audience with his new master



History:
4. A 2012-06-21 10:46:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Groan. It's "arch" - I'm inclined to leave it alone now.
3. A* 2012-06-16 06:28:45  Marcus
  Refs:
世界大百科事典 第2版
"しょさん【初参】    中世武家社会においてはじめて見参(げんざん)すること。新た
に家臣として仕えること。〈ういざん〉ともよむ。"
  Comments:
hmm, maybe this should be put back into しょさん?
2. A 2012-06-16 05:46:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo
  Comments:
no evidence of vs supplied
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -14,1 +13,2 @@
-<gloss>ceremony where a new retainer has hist first audience with his new master</gloss>
+<gloss>meeting one's master for the first time (of a new servant)</gloss>
+<gloss>ceremony at which a new servant has his first audience with his new master</gloss>
1. A* 2012-06-16 05:22:50  Marcus
  Refs:
splitting from 2722970 
(nikk)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723270 Rejected (id: 1101161)
初参
ういざん
1. [n,vs] [arch]
▶ ceremony where a new retainer has hist first audience with his new master

Conjugations

History:
2. R 2012-06-16 05:44:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-06-16 05:22:50  Marcus
  Refs:
splitting from 2722970 
(nikk)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723280 Active (id: 2165784)
一生もん一生モン
いっしょうもん
1. [n]
▶ something that will last a lifetime (esp. high quality product)
Cross references:
  ⇒ see: 2609460 一生モノ 1. something that will last a lifetime (esp. high-quality products)



History:
4. A 2021-11-23 12:18:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think so. Fails the 2/3 rule.
3. A* 2021-11-22 03:35:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
一生もん	11660
一生モン	7756
  Comments:
Should this be merged with 一生モノ?
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一生モン</keb>
@@ -12 +15 @@
-<xref type="see" seq="2609460">一生もの・いっしょうもの</xref>
+<xref type="see" seq="2609460">一生モノ</xref>
2. A 2012-06-17 05:19:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2609460">一生もの・いっしょうもの</xref>
1. A* 2012-06-16 05:33:50  Marcus
  Refs:
489,000
http://alfalfalfa.com/archives/4203047.html (2ch archive)
"母親は一生もんのトラウマだなw"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723290 Active (id: 2066818)

ディナーショーディナー・ショー
1. [n] Source lang: eng(wasei) "dinner show"
▶ dinner theater
▶ dinner and a show



History:
4. A 2020-04-30 02:03:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Dinner_theater
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>dinner and a show</gloss>
3. A* 2020-04-29 16:12:01  Guillem Palau-Salvà
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ディナーショー-333407
https://en.wikipedia.org/wiki/Dinner_theater
  Comments:
Terms share the same wiki entry
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>dinner show</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">dinner show</lsource>
+<gloss>dinner theater</gloss>
2. A 2012-06-17 04:55:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ディナー・ショー</reb>
1. A* 2012-06-16 05:34:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Comments:
perhaps wasei (according to both daij and my katakana dictionary).  appears to get unrelated english hits though

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723300 Active (id: 1101219)
大絶賛
だいぜっさん
1. [n,vs]
▶ rave reviews
▶ extremely high praise

Conjugations


History:
2. A 2012-06-17 05:20:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-16 05:42:42  Marcus
  Refs:
eij
7,220,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723310 Active (id: 1988616)
自撮り
じどり
1. [n,vs] [col]
▶ taking a picture or video of oneself (esp. with a smartphone camera)
▶ selfie
▶ video selfie
▶ self-taken picture
Cross references:
  ⇐ see: 2833411 セルカ 1. selfie
  ⇐ see: 2833268 自分撮り【じぶんどり】 1. taking a picture or video of oneself
  ⇐ see: 2833269 セルフィー 1. selfie

Conjugations


History:
10. A 2018-10-09 10:40:35  Robin Scott <...address hidden...>
9. A* 2018-10-09 06:55:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14,3 @@
-<gloss>taking a picture or video of oneself (esp. with cellphone camera)</gloss>
+<gloss>taking a picture or video of oneself (esp. with a smartphone camera)</gloss>
+<gloss>selfie</gloss>
+<gloss>video selfie</gloss>
@@ -16 +17,0 @@
-<gloss>selfie</gloss>
8. A 2014-04-27 11:36:46  Jim Breen <...address hidden...>
7. A 2014-04-25 05:25:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&col;</misc>
6. A 2014-04-25 05:24:23  Marcus Richert <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723320 Active (id: 1101220)
棒振り
ぼうふり
1. [n,vs]
▶ waving a stick
2. [n]
▶ conductor (orchestra, etc.)
3. [n] [arch]
▶ Edo policeman

Conjugations


History:
2. A 2012-06-17 05:21:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
As opposed to on a train, etc.
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>conductor</gloss>
+<gloss>conductor (orchestra, etc.)</gloss>
1. A* 2012-06-16 06:01:51  Marcus
  Refs:
daijs, daijr, nikk
  Comments:
keeping separate from 孑孑 because it'd be a mess

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723330 Active (id: 1937109)
一発ギャグ
いっぱつギャグ
1. [n]
▶ short joke
▶ quick one-liner
▶ one-shot joke



History:
4. A 2016-10-16 04:37:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2016-10-15 12:53:20  luce
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>いっぱつぎゃぐ</reb>
+<reb>いっぱつギャグ</reb>
2. A 2012-06-16 08:44:39  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/一発ギャグ
1. A* 2012-06-16 06:09:01  Marcus
  Refs:
776,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723340 Active (id: 1101666)
一発ネタ
いっぱつネタ
1. [n]
▶ short joke
▶ quick one-liner



History:
2. A 2012-06-21 10:48:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let it go for now.
1. A* 2012-06-16 06:11:04  Marcus
  Refs:
1,590,000 results
http://dic.nicovideo.jp/a/東方手�%
8F%E3%81%8D%E4%B8%80%E7%99%BA%E3%83%8D%E3%82%BF
"一瞬の輝きにすべてをかける作者たちに送るタグ  それがこの【東方手描き一発ネ
タ】"
http://alfalfalfa.com/archives/5601585.html
"棒振りみたいな一発ネタはもっと無駄です"

http://blog.livedoor.jp/news23vip/archives/cat_92344.html
  Comments:
not entirely happy with the gloss, it's similar to 一発ギャグ 
but from the examples it seems it has a broader meaning.
In "棒振りみたいな一発ネタはもっと無駄です" it seems akin to "one-hit 
wonder" or something in that vein.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723350 Active (id: 1101221)

ハイスペ
1. [n] [abbr,sl]
▶ high spec
Cross references:
  ⇒ see: 2218090 ハイスペック 1. high-spec



History:
2. A 2012-06-17 05:22:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-16 06:12:38  Marcus
  Refs:
422,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723360 Active (id: 1101207)

ライトユーザーライト・ユーザー
1. [n] {computing}
▶ light user
Cross references:
  ⇒ see: 2328660 ヘビーユーザー 1. power user; heavy user



History:
3. A 2012-06-17 04:56:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-16 06:19:26 
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2328660">ヘビーユーザー</xref>
1. A* 2012-06-16 06:15:30  Marcus
  Refs:
wiki, 情報・知識imidas
  Comments:
feels a bit like wasei, but I get 60k hits for "heavy user" + 
"light user" together

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723370 Active (id: 2146960)

グラ
1. [n] [abbr,sl] {video games}
▶ graphics
Cross references:
  ⇒ see: 1046660 グラフィック 1. graphics; graphic



History:
5. A 2021-09-17 16:39:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&vidg;</field>
@@ -12 +13 @@
-<gloss>graphics (in a video game)</gloss>
+<gloss>graphics</gloss>
4. A 2020-09-17 21:14:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-09-17 11:17:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyou:「グラフィック」の略。
  Comments:
グラフィック is much more common than グラフィックス when referring to games.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="1046690">グラフィックス</xref>
+<xref type="see" seq="1046660">グラフィック・1</xref>
@@ -12 +12 @@
-<gloss>(video or computer game) graphics</gloss>
+<gloss>graphics (in a video game)</gloss>
2. A 2012-06-16 08:53:59  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-16 06:18:52  Marcus
  Refs:
"ゲームのグラ” 3,060,000 results 

"次世代ゲームのグラがヤバイ これは完全に写真だわ"
jin115.com/archives/51862083.html 
etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723380 Active (id: 1101189)

キャラクターデザインキャラクター・デザイン
1. [n]
▶ character design
Cross references:
  ⇐ see: 2723390 キャラデザ 1. character design



History:
2. A 2012-06-16 08:51:08  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-16 06:34:36  Marcus
  Refs:
wiki, cross
7,670,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723390 Active (id: 1101190)

キャラデザキャラ・デザ
1. [n] [abbr,sl]
▶ character design
Cross references:
  ⇒ see: 2723380 キャラクターデザイン 1. character design



History:
2. A 2012-06-16 08:51:37  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-16 06:35:07  Marcus
  Refs:
4,360,000
wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/キャラ�
%AF%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%87%E3%82%B6%E3%82%A4%E3%83%B3

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723400 Active (id: 1101212)

チキンレースチキン・レース
1. [n]
▶ chicken
▶ chicken game
▶ chicken race



History:
2. A 2012-06-17 05:01:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
90k is a bit too many to call it wasei.
1. A* 2012-06-16 06:41:41  Marcus
  Refs:
1,310,000 results 
http://ja.wikipedia.org/wiki/チキン�
%B2%E3%83%BC%E3%83%A0
  Comments:
I thought "chicken race" was the common term in English (it's 
used in Swedish!), but I only get 90k hits (I added it 
anyway).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723410 Active (id: 1101222)
家内制
かないせい
1. [n,adj-no]
▶ home-made



History:
2. A 2012-06-17 05:24:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (家内制手工業)
1. A* 2012-06-16 06:45:48  Marcus
  Refs:
家内制手工業 in wiki
"家内制手工業" 99,000 results
"家内制 719,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723420 Active (id: 1101211)

タブコン
1. [n] [abbr]
▶ tablet controller
▶ tablet game pad
▶ tablet gaming controller
Cross references:
  ⇒ see: 2723530 タブレットコントローラー 1. tablet controller; tablet game pad; tablet gaming controller



History:
2. A 2012-06-17 05:00:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Doing it the more normal way, with an xref.
  Diff:
@@ -9,0 +9,2 @@
+<xref type="see" seq="2723530">タブレットコントローラー</xref>
+<xref type="see" seq="2723530">タブレットコントローラー</xref>
@@ -10,1 +12,0 @@
-<s_inf>short for タブレットコントローラー</s_inf>
1. A* 2012-06-16 06:49:42 
  Refs:
114,000 results
  Comments:
i.e. the controller for Nintendo's new game console "Wii U"
full form only gets 23,800 results.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723430 Active (id: 2068666)
高スペック
こうスペック
1. [adj-no]
▶ high-spec
2. [adj-no]
▶ highly competitive (on the dating scene, e.g. by having a high income, being good-looking)
▶ ticking all the boxes



History:
4. A 2020-05-13 12:03:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-05-13 04:20:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72536/

高スペック	28304
ハイスペック	116487

(on the other hand: 
低スペック	47587
ロースペック	9079
)
  Comments:
not really "all" the boxes, but I'm not sure "ticking a lot of the boxes" makes much sense
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -13 +12,6 @@
-<gloss>high spec</gloss>
+<gloss>high-spec</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>highly competitive (on the dating scene, e.g. by having a high income, being good-looking)</gloss>
+<gloss>ticking all the boxes</gloss>
2. A 2012-06-17 05:25:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-16 06:51:26  Marcus
  Refs:
1,220,000 results
無料オンラインゲーム 高スペックPC向け 人気ランキング
http://www.game-hiroba.com/list/high/popular_1.html

だから高スペックのハード作ると、それ用のプログラムを各社各様に作り出す。
http://alfalfalfa.com/archives/5601585.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723440 Active (id: 1101224)
各様
かくようおのおのさま
1. [n]
▶ many ways
▶ various methods
Cross references:
  ⇒ see: 1636220 各人各様 1. different strokes for different folks; people doing something in their own way



History:
2. A 2012-06-17 05:26:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典
1. A* 2012-06-16 06:54:32  Marcus
  Refs:
daijs,nikk, daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723450 Active (id: 1101225)
家雨蛙
いえあまがえるイエアメガエル (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Australian green tree frog (Litoria caerulea)
▶ green tree frog
▶ White's tree frog
▶ dumpy tree frog



History:
2. A 2012-06-17 05:27:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-16 07:12:11  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/イエア�
%A1%E3%82%AC%E3%82%A8%E3%83%AB

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723460 Active (id: 1101237)
矢毒蛙
やどくがえるヤドクガエル (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ poison dart frog (Dendrobatidae spp.)
▶ dart-poison frog



History:
2. A 2012-06-17 05:47:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2012-06-16 07:13:24  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ヤドク�
%AC%E3%82%A8%E3%83%AB%E7%A7%91

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723470 Active (id: 1101236)
解脱者
げだつしゃ
1. [n]
▶ person who has reached nirvana, enlightenment, etc.



History:
2. A 2012-06-17 05:46:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Buddhdic: "liberated one".
1. A* 2012-06-16 07:32:19  Marcus
  Refs:
nikk
the Aum Shinrikyo leader: "日本で唯一の「最終解脱者」を自称していた。" 
http://ja.wikipedia.org/wiki/麻原彰�
%83

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723480 Active (id: 1101226)
ビート板
ビートばん
1. [n]
▶ kickboard
▶ flutterboard
▶ float



History:
2. A 2012-06-17 05:27:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-16 09:39:58  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, 新和英中辞典, Luminous, ALC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723490 Active (id: 1101205)

ドッペルゲンガー
1. [n] Source lang: ger
▶ doppelgänger
▶ doppelganger



History:
2. A 2012-06-17 04:55:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In the plain EDICT edition "ä" will be converted to "ae", so the first gloss will be "doppelgaenger". That is sometimes seen in English.
1. A* 2012-06-16 09:58:23  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, ALC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723500 Rejected (id: 1101228)

ヒジャブ
1. [n] Source lang: ara
▶ hijab

History:
2. R 2012-06-17 05:31:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added to 2191950.
1. A* 2012-06-16 14:58:14  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ヒジャ�
%96
heard on NHK show

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723510 Active (id: 2284695)

クーフィーヤカフィーヤカフィエクフィーヤ [sk] カフィーア [sk]
1. [n] Source lang: ara
▶ keffiyeh (traditional Arab headdress)
▶ kaffiyeh
▶ kufiya



History:
8. A 2023-11-29 23:44:13  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-11-29 23:16:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Judging from Google hits and tweets, クーフィーヤ appears to be the most common form.
クフィーヤ gets some use.
カフィーア is very rare.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>カフィーヤ</reb>
+<reb>クーフィーヤ</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>クーフィーヤ</reb>
+<reb>カフィーヤ</reb>
@@ -13,0 +14,4 @@
+<reb>クフィーヤ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -14,0 +19 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -19 +24 @@
-<gloss>keffiyeh</gloss>
+<gloss>keffiyeh (traditional Arab headdress)</gloss>
@@ -22 +26,0 @@
-<gloss g_type="expl">traditional Arab headdress</gloss>
6. A 2023-11-28 03:39:20  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-11-28 03:31:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
macos dictionary (=oxford)
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>kaffiyeh</gloss>
4. A 2018-08-09 12:14:38  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723520 Active (id: 1101229)
燦然と輝く粲然と輝く
さんぜんとかがやく
1. [exp,v5k]
▶ to shine brilliantly
▶ to shine radiantly

Conjugations


History:
2. A 2012-06-17 05:32:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>shine brilliantly</gloss>
-<gloss>shine radiantly</gloss>
+<gloss>to shine brilliantly</gloss>
+<gloss>to shine radiantly</gloss>
1. A* 2012-06-16 16:05:52  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 Genius daijr koj
  Comments:
Standard adverb/verb pair (shine brilliantly).
Read in a children’s book (in kana, natch).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml