JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1011540 Active (id: 2178810)

ペコペコぺこぺこ [ichi1]
1. [adj-na] [on-mim]
▶ very hungry
▶ starving
▶ famished
Cross references:
  ⇐ see: 2080610 腹ペコ【はらペコ】 1. hungry; starving
2. [adv,vs] [on-mim]
▶ bowing repeatedly
▶ kowtowing
▶ bowing and scraping
▶ being obsequious
▶ being servile
Cross references:
  ⇐ see: 1629780 ベコベコ 2. bowing repeatedly; kowtowing; bowing and scraping; being obsequious; being servile
3. [adv,adv-to,vs,adj-na] [on-mim]
▶ denting
▶ buckling
▶ giving (in)
Cross references:
  ⇐ see: 1629780 ベコベコ 1. denting; buckling; giving (in)

Conjugations


History:
12. A 2022-02-15 04:56:50  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2022-02-15 02:45:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OK, maybe you're right. "hungry" does look weird to me, still, but...
10. A* 2022-02-15 01:20:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it's best to think of おなかがぺこぺこ/腹がぺこぺこ as set phrases. ぺこぺこ always refers to hunger. I don't think "empty" would be a helpful translation here.
9. A* 2022-02-15 00:47:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I did mean "hungry", because the subject is usually (always?) お腹 - お腹がペコペコ. You don't say your stomach is hungry. 
"empty (of stomach)"?
8. A* 2022-02-14 17:37:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, chujiten
  Comments:
I assume you meant to write something other than "hungry".
I don't think we should use adjective glosses for sense 3. Only daijs and nikk have it as an adjective.
Sense 1 is 形動 in the kokugos. I think adj-na is fine. It's just almost always predicative.
I don't think the x-refs are needed.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
@@ -22 +20,0 @@
-<xref type="see" seq="2014150">ぺこん・2</xref>
@@ -24 +22,2 @@
-<gloss>fawning</gloss>
+<gloss>bowing repeatedly</gloss>
+<gloss>kowtowing</gloss>
@@ -28,3 +26,0 @@
-<gloss>kowtowing</gloss>
-<gloss>bowing repeatedly</gloss>
-<gloss>cringing</gloss>
@@ -32,0 +29 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -34 +30,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -36 +32 @@
-<xref type="see" seq="2014150">ぺこん・1</xref>
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -38,2 +34,3 @@
-<gloss>buckled</gloss>
-<gloss>dented</gloss>
+<gloss>denting</gloss>
+<gloss>buckling</gloss>
+<gloss>giving (in)</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1078940 Active (id: 2297005)

テールテイル
1. [n]
▶ tail
2. [n] [abbr,rare]
▶ tailcoat
▶ tails
Cross references:
  ⇒ see: 1078960 テールコート 1. tailcoat



History:
7. A 2024-04-04 20:07:56  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-04-04 18:56:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
テール	1,105,960	95.7%	
テイル	49,149	        4.3%
  Comments:
Merging 1079200.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>テイル</reb>
5. A 2024-01-12 22:25:45  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-01-12 21:38:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -10,5 +9,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<s_inf>also written as 両</s_inf>
-<gloss>tael (Chinese unit of mass and currency)</gloss>
3. A 2019-03-23 23:51:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>tael (Chinese unit of mass &amp; currency)</gloss>
+<gloss>tael (Chinese unit of mass and currency)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1184040 Active (id: 1906618)
音符 [spec2,news2,nf42]
おんぷ [spec2,news2,nf42]
1. [n]
▶ musical note
▶ note symbol
2. [n]
▶ phonetic symbol (incl. the kanji and kana-doubling symbols, vowel-lengthening symbol, etc.)
3. [n]
▶ part of a kanji for which the role is primarily to represent the pronunciation (as opposed to the meaning)
Cross references:
  ⇔ see: 2413750 意符 1. part of a kanji for which the role is primarily to represent the meaning (as opposed to the pronunciation)



History:
2. A 2014-11-24 20:36:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>phonetic symbol (inc. the kanji and kana-doubling symbols, vowel-lengthening symbol, etc.)</gloss>
+<gloss>phonetic symbol (incl. the kanji and kana-doubling symbols, vowel-lengthening symbol, etc.)</gloss>
1. A 2012-05-19 20:48:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<xref type="see" seq="1589210">お玉杓子</xref>
+<xref type="see" seq="1589210">お玉杓子・3</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1191060 Active (id: 1983697)
可能 [ichi1,news1,nf01]
かのう [ichi1,news1,nf01]
1. [adj-na,n]
▶ possible
▶ potential
▶ practicable
▶ feasible



History:
4. A 2018-07-07 05:16:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-07-06 11:37:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, ウィズダム和英辞典
  Comments:
All the refs I checked lead with "possible".
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>possible</gloss>
@@ -20 +20,0 @@
-<gloss>possible</gloss>
2. A 2012-05-19 04:39:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 00:41:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
I found someone using 可能 to mean "maybe" because of this entry. I want to emphasise potential (GG5 has it first.)
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<gloss>potential</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1220640 Active (id: 2054820)
棋士 [news1,nf13]
きし [news1,nf13]
1. [n]
▶ professional shogi player
▶ professional go player



History:
3. A 2019-12-29 00:14:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-12-28 22:46:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>shogi player</gloss>
-<gloss>go player</gloss>
+<gloss>professional shogi player</gloss>
+<gloss>professional go player</gloss>
1. A 2012-05-19 18:55:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
tidying
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>shogi or go player</gloss>
+<gloss>shogi player</gloss>
+<gloss>go player</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1226030 Active (id: 1097185)
議院 [news1,nf11]
ぎいん [news1,nf11]
1. [n]
▶ parliament
▶ congress
▶ diet
2. [n]
▶ house (of parliament, etc.)
▶ chamber



History:
2. A 2012-05-19 04:41:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-18 23:07:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Daijr (rightly) splits senses, the rest mix them up.
  Diff:
@@ -16,1 +16,8 @@
-<gloss>congress or parliament</gloss>
+<gloss>parliament</gloss>
+<gloss>congress</gloss>
+<gloss>diet</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>house (of parliament, etc.)</gloss>
+<gloss>chamber</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1351280 Active (id: 2043396)
笑い [ichi1,news1,nf04] 咲い嗤い [io]
わらい [ichi1,news1,nf04]
1. [n]
▶ laugh
▶ laughter
Cross references:
  ⇒ see: 1351360 笑う 1. to laugh
  ⇐ see: 2714230 笑【わら】 1. LOL; haha
2. [n]
▶ smile
Cross references:
  ⇒ see: 1351360 笑う 2. to smile
3. [n]
《esp. 嗤い》
▶ sneer
Cross references:
  ⇒ see: 1351360 笑う 3. to sneer; to ridicule
4. [n]
▶ sex aids (e.g. dildos, pornographic books, erotic woodblock prints, etc.)



History:
5. A 2019-07-04 21:00:37  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-07-04 15:51:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai, my IME
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>笑</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
3. A 2012-05-19 23:42:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -41,1 +41,1 @@
-<gloss>general term for things related to sex (e.g. dildos, pornographic books, erotic woodblock prints, etc.)</gloss>
+<gloss>sex aids (e.g. dildos, pornographic books, erotic woodblock prints, etc.)</gloss>
2. A* 2012-05-19 09:37:23  Marcus
  Refs:
daijs/daijr
  Diff:
@@ -39,0 +39,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>general term for things related to sex (e.g. dildos, pornographic books, erotic woodblock prints, etc.)</gloss>
+</sense>
1. A 2010-09-12 02:03:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
splitting x-refs
  Diff:
@@ -24,1 +24,1 @@
-<xref type="see" seq="1351360">笑う</xref>
+<xref type="see" seq="1351360">笑う・1</xref>
@@ -30,0 +30,1 @@
+<xref type="see" seq="1351360">笑う・2</xref>
@@ -34,0 +35,1 @@
+<xref type="see" seq="1351360">笑う・3</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1553530 Active (id: 1097248)
両極端
りょうきょくたん
1. [n]
▶ both extremes
Cross references:
  ⇐ see: 1553520 両極【りょうきょく】 1. both extremities



History:
2. A 2012-05-19 17:48:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 11:24:19  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Remove cross-references – we don’t generally break-down compounds.
(If want to link, should link 両 only to [1] “both”)
  Diff:
@@ -12,3 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1240380">極端</xref>
-<xref type="see" seq="2080720">両</xref>
-<xref type="see" seq="2080720">両</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1562610 Active (id: 2292509)
[ichi1,news1,nf04] [rK]
わく [ichi1,news1,nf04]
1. [n,n-suf]
▶ frame
▶ framework
2. [n,n-suf]
▶ border
▶ box
3. [n,n-suf]
▶ limit
▶ restriction
▶ quota
Cross references:
  ⇐ see: 1846090 枠外【わくがい】 1. (beyond the) limits; scope; boundary
4. [n,n-suf]
▶ category
▶ bracket
▶ class
5. [n,n-suf]
▶ time slot (in a broadcasting schedule)
6. [n,n-suf] [net-sl]
▶ stream
▶ livestream
▶ live stream
▶ live (online) broadcast
Cross references:
  ⇔ see: 2860274 歌枠 1. singing stream; karaoke stream
  ⇐ see: 2860452 枠乙【わくおつ】 1. thanks for streaming
  ⇐ see: 2860275 雑談枠【ざつだんわく】 1. chat stream; stream of idle talk
7. [n]
▶ spool (of thread)
▶ reel
Cross references:
  ⇐ see: 2844254 籰【わく】 1. spool (of thread); reel



History:
14. A 2024-02-24 19:30:31  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2024-02-24 14:56:24  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://www.dictionary.com/browse/livestream
livestream or live stream
  Comments:
Considering this is [sl], by the numbers "livestream" now exceeds "live stream" online (perhaps 2x), and has dictionary support.  Since this might legitimately come up in E->J searches, probably worth having multiple forms on this term in particular.

As an actual slang suffix, the bare word "stream" seems most likely to be applicable.  "streams" are practically live by definition, (barring "streaming of prerecorded content", which is more of an anomaly where these terms appear). 

"live (online) broadcast" might be better as an [expl]. 

歌枠 have grown in popularity, and probably has 100,000+ examples online. 

We don't need to have the xref I guess, but it does make the term far more comprehensible if you're just encountering 枠 from an unrelated sense. It's a term likely of interest to young Japanese learners.

On submission, noticed 歌枠 was used to create [6] back in 2021. As I found this term the exact same way, this seems like a good exemplar.
  Diff:
@@ -53,0 +54 @@
+<xref type="see" seq="2860274">歌枠</xref>
@@ -54,0 +56,2 @@
+<gloss>stream</gloss>
+<gloss>livestream</gloss>
12. A 2022-06-06 01:31:01  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2022-06-05 18:26:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
| 窓の枠     | 4,218 | 96.9% |
| 窓の框     |    51 |  1.2% |
| 窓のわく    |    82 |  1.9% |
|-ーーーーーーー-+-------+-------|
| 予算の枠    | 4,150 | 89.0% |
| 予算の框    |     0 |  0.0% |
| 予算のわく   |   515 | 11.0% |
|-ーーーーーーー-+-------+-------|
| 法律の枠    | 2,408 | 96.9% |
| 法律の框    |     0 |  0.0% |
| 法律のわく   |    77 |  3.1% |
|-ーーーーーーー-+-------+-------|
| 枠にはまった  | 1,811 | 98.9% |
| 框にはまった  |     0 |  0.0% |
| わくにはまった |    20 |  1.1% |
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
10. A 2021-03-05 16:36:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://dic.nicovideo.jp/a/生放送枠
https://twitter.com/kuraudo0123/status/1367076036328841220
https://twitter.com/whiteorchardcup/status/1366350639744184322
https://twitter.com/himarin_09/status/1365424765679194112
  Comments:
I think it should be a separate sense.
Nicopedia only mentions ニコニコ生放送 but it's clearly used to refer to live streams on other platforms as well.
  Diff:
@@ -48,4 +48,8 @@
-<gloss>(broadcasting) time slot in a TV channel, used for grouping programmes by genre</gloss>
-<gloss>stream (internet streaming)</gloss>
-<gloss>counter for online streams</gloss>
-<gloss>genre</gloss>
+<gloss>time slot (in a broadcasting schedule)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<misc>&net-sl;</misc>
+<gloss>live stream</gloss>
+<gloss>live (online) broadcast</gloss>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1589210 Active (id: 2278734)
お玉じゃくしお玉杓子蝌蚪 [rK] 御玉杓子 [sK]
おたまじゃくしオタマジャクシ (nokanji)
1. (お玉じゃくし,お玉杓子 only) [n] [uk]
▶ ladle
Cross references:
  ⇐ see: 2840440 玉杓子【たまじゃくし】 1. ladle; scoop
  ⇐ see: 1862520 お玉【おたま】 1. ladle
2. [n] [uk]
▶ tadpole
Cross references:
  ⇐ see: 2714760 蝌蚪【かと】 1. tadpole
3. [n] [uk]
▶ musical note



History:
6. A 2023-10-01 12:17:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>御玉杓子</keb>
+<keb>蝌蚪</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14 +15,2 @@
-<keb>蝌蚪</keb>
+<keb>御玉杓子</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -26 +27,0 @@
-<stagk>御玉杓子</stagk>
5. A 2022-05-13 00:17:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
お玉杓子	2522
御玉杓子	458
蝌蚪	2944 (also read かと)
おたまじゃくし	137891
オタマジャクシ	132783
お玉じゃくし	2757
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>お玉じゃくし</keb>
+</k_ele>
@@ -20,0 +24 @@
+<stagk>お玉じゃくし</stagk>
4. A* 2022-05-12 12:57:31 
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -27,0 +29 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -31,0 +34 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2012-05-19 23:23:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-05-19 20:49:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, meikyo
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>御玉杓子</keb>
+<keb>お玉杓子</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>お玉杓子</keb>
+<keb>御玉杓子</keb>
@@ -17,4 +17,0 @@
-<reb>かと</reb>
-<re_restr>蝌蚪</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -24,0 +20,6 @@
+<sense>
+<stagk>お玉杓子</stagk>
+<stagk>御玉杓子</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>ladle</gloss>
+</sense>
@@ -30,4 +32,0 @@
-<gloss>ladle</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1599280 Active (id: 2194914)
堂々巡り [news2,nf40] 堂堂巡り堂々回り [rK] 堂堂回り [rK]
どうどうめぐり [news2,nf40]
1. [n,vs,vi]
▶ going around in circles
2. [n,vs,vi]
▶ circling a temple
3. [n,vs,vi]
▶ roll-call vote

Conjugations


History:
3. A 2022-07-09 12:44:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
堂々巡り	70272	91.9%
堂堂巡り	5199	6.8%
堂々回り	1008	1.3%
堂堂回り	0	0.0%

mk
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -25,0 +28 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -30,0 +34 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -35,0 +40 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-05-19 17:51:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 07:49:34  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -27,0 +27,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -28,0 +32,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1601510 Active (id: 1097340)
引き合わせる引合せる引き合せる引合わせる
ひきあわせる
1. [v1,vt]
▶ to introduce
2. [v1,vt]
▶ to compare
▶ to check
3. [v1,vt]
▶ to adjust
▶ to pull into place

Conjugations


History:
3. A 2012-05-19 23:24:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-05-19 17:54:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
additional headwords from daijs
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<keb>引合せる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,2 +14,1 @@
-<keb>引合せる</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<keb>引合わせる</keb>
@@ -24,0 +26,1 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A* 2012-05-19 08:19:15  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, Luminous, 新和英中辞典
  Comments:
Of these refs, only daijr/daijs have sense 3.
  Diff:
@@ -21,0 +21,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
@@ -22,0 +25,7 @@
+<gloss>to check</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to adjust</gloss>
+<gloss>to pull into place</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1628940 Active (id: 1097186)
脹脛脹ら脛ふくら脛膨ら脛
ふくらはぎ
1. [n] [uk]
《sometimes written 腓》
▶ calf (of leg)
Cross references:
  ⇔ see: 2206930 腓【こむら】 1. calf (of the leg)



History:
2. A 2012-05-19 04:41:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-18 11:39:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
ふくら脛 gets 108k hits. Kana-only gets about 8 times the hits of the kanji forms.
  Diff:
@@ -11,0 +11,3 @@
+<keb>ふくら脛</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -18,0 +21,3 @@
+<xref type="see" seq="2206930">腓・こむら</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>sometimes written 腓</s_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1629680 Active (id: 1979013)
貴姉
きし
1. [pn] [hon]
▶ your older sister
2. [pn]
《primarily used by men in letters to older women》
▶ you



History:
2. A 2018-05-16 04:37:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: deletion of adj-noBulk update: deletion of adj-no
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18 +16,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2012-05-19 18:55:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
->note
  Diff:
@@ -19,1 +19,2 @@
-<gloss>you (primarily used by men in letters to older women)</gloss>
+<s_inf>primarily used by men in letters to older women</s_inf>
+<gloss>you</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1644260 Active (id: 2162140)
利食い [news2,nf30]
りぐい [news2,nf30]
1. [n,vs,vi] {finance}
▶ profit-taking

Conjugations


History:
2. A 2021-11-18 01:02:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2012-05-19 19:35:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<field>&fin;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1726640 Active (id: 1097271)
自然死
しぜんし
1. [n]
▶ (dying of) natural causes
Cross references:
  ⇔ see: 2713400 異状死 1. unnatural death



History:
1. A 2012-05-19 18:44:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2713400">異状死</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1978300 Active (id: 1097341)
確信犯
かくしんはん
1. [n]
▶ crime of conscience
2. [n] [col]
《originally considered an incorrect usage》
▶ premeditated crime
▶ act carried out while knowing that it should not be



History:
3. A 2012-05-19 23:29:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (seems to sanction sense 2)
2. A* 2012-05-19 17:59:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm not sure that's it's not still 'incorrect' just because lots of people misuse it...
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<misc>&col;</misc>
1. A* 2012-05-19 13:14:51  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 「2の意はもともと誤用とされていたが、文化庁が発表した平成14年度「国語に関する世論調査」では、50パーセント以上の人が1ではなく2の意で用いると回答した。」
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>premeditated crime (viewed as mistaken usage)</gloss>
+<s_inf>originally considered an incorrect usage</s_inf>
+<gloss>premeditated crime</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2080720 Active (id: 2165160)
[spec1]
りょう [spec1]
1. [pref,adj-no]
▶ both (hands, parents, sides, etc.)
2. [ctr]
▶ counter for carriages (e.g. in a train)
▶ counter for vehicles
Cross references:
  ⇔ see: 2714770 輛【りょう】 1. counter for carriages (e.g. in a train); counter for vehicles
3. [n]
▶ ryō
▶ tael
▶ [expl] traditional unit of weight (for gold, silver and drugs), 4-5 monme, 15-19 g
Cross references:
  ⇒ see: 1536280 匁【もんめ】 1. monme (unit of weight, 3.75 g)
4. [n]
▶ ryō
▶ [expl] pre-Meiji unit of currency, orig. the value of one ryō of gold
Cross references:
  ⇐ see: 1389360 千両【せんりょう】 3. 1000 ryō
  ⇐ see: 1536280 匁【もんめ】 2. monme; Edo-period silver coin worth between 1/50th and 1/80th of a ryō
  ⇐ see: 2580760 一分判【いちぶばん】 1. ichibuban; Edo-period rectangular coin (usu. gold) worth a quarter ryō
  ⇐ see: 2580530 一分判金【いちぶばんきん】 1. ichibubankin; Edo-period rectangular gold coin worth one quarter ryō
  ⇐ see: 1587340 一分金【いちぶきん】 1. ichibukin; Edo-period rectangular gold coin worth a quarter ryō
  ⇐ see: 1587350 一分銀【いちぶぎん】 1. ichibugin; Edo-period rectangular silver coin worth one quarter ryō
  ⇐ see: 2856794 銖【しゅ】 2. shu; Edo-period unit of currency, 1/16th of a ryō
5. [n]
▶ ryō
▶ [expl] traditional measure of fabric, 2 tan
Cross references:
  ⇒ see: 1480050 反【たん】 1. variable measure of fabric (28.8 cm in width); for kimonos: at least 10 m in length; for haori: at least 7.27 m in length; for other clothes: at least 6.06 m in length
6. [n] [arch]
▶ ryō
▶ tael
▶ unit of weight under the ritsuryō system, 1/16 kin, 42-43 g
Cross references:
  ⇒ see: 1241380 斤 1. kin; catty; traditional unit of weight, 600g
  ⇐ see: 2856794 銖【しゅ】 1. shu; unit of weight, 1/24th of a ryō
7. [ctr] [arch]
▶ counter for suits of clothing, sets of armor, etc.
Cross references:
  ⇔ see: 2082260 領【りょう】 2. counter for suits of clothing, sets of armor, etc.



History:
23. A 2021-11-20 05:49:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -47 +47 @@
-<gloss g_type="expl">unit of weight under the Ritsuryo system, 1/16 kin, 42-43 g</gloss>
+<gloss>unit of weight under the ritsuryō system, 1/16 kin, 42-43 g</gloss>
22. A 2020-04-14 00:34:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
See comments on 2082260.
  Diff:
@@ -48,0 +49,6 @@
+<sense>
+<pos>&ctr;</pos>
+<xref type="see" seq="2082260">領・りょう・2</xref>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>counter for suits of clothing, sets of armor, etc.</gloss>
+</sense>
21. A 2019-02-18 02:40:26  Jim Breen <...address hidden...>
20. A* 2019-02-17 07:10:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki(Tael) wiki(Ryō)
  Comments:
"Tael" is the English word for the Chinese unit (of weight and currency) 兩 (liǎng).
The Japanese unit of weight 両 (りょう) is essentially the same unit,
so I think it can be glossed "tael".
The Japanese unit of currency is not the same as the Chinese;
it is the value of one unit of weight of gold, while in China it is silver,
so here I think "tael" would not work.
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<gloss>tael</gloss>
@@ -44,0 +46 @@
+<gloss>tael</gloss>
19. A 2019-02-14 10:03:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj daijs
  Comments:
tidying
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -25 +27 @@
-<gloss g_type="expl">traditional unit of weight, 4-5 monme, 15-19g</gloss>
+<gloss g_type="expl">traditional unit of weight (for gold, silver and drugs), 4-5 monme, 15-19 g</gloss>
@@ -43 +45 @@
-<gloss g_type="expl">unit of weight under the Ritsuryo system, 1/16 kin, 42-43g</gloss>
+<gloss g_type="expl">unit of weight under the Ritsuryo system, 1/16 kin, 42-43 g</gloss>
(show/hide 18 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2146040 Active (id: 2060797)
サ行変格活用
サぎょうへんかくかつよう
1. [n]
▶ irregular conjugation of s-stem verbs
▶ conjugation of the verb "suru"
Cross references:
  ⇐ see: 2146160 サ変【サへん】 1. irregular conjugation of s-stem verbs; conjugation of the verb "suru"



History:
7. A 2020-03-10 07:05:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See comments on entry 2146030.
  Diff:
@@ -6,8 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>佐行変格活用</keb>
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>左行変格活用</keb>
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -20 +12 @@
-<gloss>irregular conjugation (inflection, declension) of s-stem verbs</gloss>
+<gloss>irregular conjugation of s-stem verbs</gloss>
6. A* 2020-03-06 12:29:16  dine <...address hidden...>
  Refs:
https://www.google.com/search?q="佐行変格活用"
https://www.google.com/search?q="左行変格活用"
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>佐行変格活用</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>左行変格活用</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
5. A 2012-05-20 02:50:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2012-05-20 01:04:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably not.
  Diff:
@@ -13,3 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
3. A* 2012-05-19 04:38:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
is it really two senses then?
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2146160 Active (id: 2156306)
サ変左変 [ateji,rK] 佐変 [ateji,rK]
サへん
1. [n] [abbr]
▶ irregular conjugation of s-stem verbs
▶ conjugation of the verb "suru"
Cross references:
  ⇒ see: 2146040 サ行変格活用 1. irregular conjugation of s-stem verbs; conjugation of the verb "suru"
  ⇐ see: 2843641 ザ変【ザへん】 1. irregular conjugation of z-stem verbs; conjugation of verbs ending in "zu" or "zuru"



History:
7. A 2021-11-06 07:11:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2020-03-10 07:02:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See comments on entry 2146030.
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>irregular conjugation (inflection, declension) of s-stem verbs</gloss>
+<gloss>irregular conjugation of s-stem verbs</gloss>
5. A* 2020-03-06 12:38:35  dine <...address hidden...>
  Refs:
https://www.google.com/search?q="左変"+"動詞"
https://www.google.com/search?q="佐変"+"動詞"
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>左変</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>佐変</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
4. A 2012-05-20 02:50:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-05-20 01:05:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with サ行変格活用.
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2146040">サ行変格活用・1</xref>
+<xref type="see" seq="2146040">サ行変格活用</xref>
@@ -14,2 +16,0 @@
-<xref type="see" seq="2146040">サ行変格活用・1</xref>
-<xref type="see" seq="2146040">サ行変格活用</xref>
@@ -18,3 +18,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2413750 Active (id: 1097323)
意符
いふ
1. [n]
▶ part of a kanji for which the role is primarily to represent the meaning (as opposed to the pronunciation)
Cross references:
  ⇔ see: 1184040 音符 3. part of a kanji for which the role is primarily to represent the pronunciation (as opposed to the meaning)



History:
2. A 2012-05-19 20:48:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1184040">音符</xref>
+<xref type="see" seq="1184040">音符・3</xref>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2414530 Active (id: 2188690)

いん
1. [n]
▶ house of parliament (congress, diet, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1184510 下院【かいん】 1. lower house; lower legislative chamber
2. [n]
▶ graduate school
▶ postgraduate school
3. [suf]
▶ institution (often medical)
▶ institutional building
▶ government office
Cross references:
  ⇒ see: 1159730 医院【いいん】 1. doctor's office; doctor's surgery; clinic
  ⇒ see: 1490220 病院【びょういん】 1. hospital; clinic; doctor's office; doctor's surgery; infirmary
4. [suf] {Buddhism}
▶ sub-temple
▶ minor temple building
▶ temple
▶ cloister
5. [n] [hon]
▶ imperial palace
6. [n] [hon,hist]
▶ title bestowed on empresses, princesses, etc.
Cross references:
  ⇔ see: 2414520 女院【にょういん】 1. woman bestowed with the title "in" (usu. the empress, imperial princesses, etc.)
7. [suf]
▶ former (esp. of emperors, daimyos, etc.)
▶ late
Cross references:
  ⇐ see: 1170170 院号【いんごう】 2. posthumous Buddhist name containing the character "in"



History:
7. A 2022-06-02 04:04:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -45 +45 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&hist;</misc>
6. A 2012-05-19 04:40:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2012-05-18 23:38:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopening.
4. A 2012-05-18 23:37:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Approving so I can retarget xrefs. Will reopen.
3. A* 2012-05-18 23:36:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr, GG5, ルミナス
  Comments:
Trying to bring into line with current usage.
If the senses get changed around more, please adjust xrefs.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<misc>&hon;</misc>
-<gloss>imperial palace</gloss>
+<xref type="see" seq="1184510">下院・かいん</xref>
+<gloss>house of parliament (congress, diet, etc.)</gloss>
@@ -17,1 +17,10 @@
-<gloss>emperor (or his empress, imperial princesses, etc.)</gloss>
+<gloss>graduate school</gloss>
+<gloss>postgraduate school</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<xref type="see" seq="1159730">医院・いいん</xref>
+<xref type="see" seq="1490220">病院・びょういん</xref>
+<gloss>institution (often medical)</gloss>
+<gloss>institutional building</gloss>
+<gloss>government office</gloss>
@@ -28,2 +37,10 @@
-<pos>&suf;</pos>
-<gloss>institution (esp. a government office, school, hospital, etc.)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&hon;</misc>
+<gloss>imperial palace</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2414520">女院・にょういん</xref>
+<misc>&hon;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>title bestowed on empresses, princesses, etc.</gloss>
@@ -33,1 +50,2 @@
-<gloss>suffix used in posthumous names (esp. of emperors, daimyos, etc.)</gloss>
+<gloss>former (esp. of emperors, daimyos, etc.)</gloss>
+<gloss>late</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2427160 Rejected (id: 1097260)
声音文字
せいおんもじ
1. [n]
▶ phonetic symbol
▶ phonogram
Cross references:
  ⇒ see: 1583450 表音文字 1. phonetic symbol; phonogram; phonetic script

History:
3. R 2012-05-19 18:25:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-05-19 08:54:03  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>指文字</keb>
+<keb>声音文字</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>ゆびもじ</reb>
+<reb>せいおんもじ</reb>
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>fingerspelling (in sign language for the deaf)</gloss>
-<gloss>finger alphabet</gloss>
+<xref type="see" seq="1583450">表音文字</xref>
+<gloss>phonetic symbol</gloss>
+<gloss>phonogram</gloss>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2427160 Rejected (id: 1097261)
西夏文字
せいかもじ
1. [n]
▶ Tangut script

History:
3. R 2012-05-19 18:26:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-05-19 08:54:43  Marcus
  Refs:
daijs, wiki
http://en.wikipedia.org/wiki/Tangut_script
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>指文字</keb>
+<keb>西夏文字</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>ゆびもじ</reb>
+<reb>せいかもじ</reb>
@@ -12,2 +12,1 @@
-<gloss>fingerspelling (in sign language for the deaf)</gloss>
-<gloss>finger alphabet</gloss>
+<gloss>Tangut script</gloss>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2427160 Active (id: 1097262)
指文字
しもんじゆびもじ
1. [n]
▶ fingerspelling (in sign language for the deaf)
▶ finger alphabet



History:
3. A 2012-05-19 18:27:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
"lists it first"?  it's just in 五十音順, no?
2. A* 2012-05-19 08:52:36  Marcus
  Refs:
only しもんじ in daijs, nikkoku, EDR日英対訳辞書
daijr list both but しもんじ first
wiki only ゆびもじ
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>しもんじ</reb>
+</r_ele>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2710950 Active (id: 2171126)
良かろう好かろう善かろう
よかろう
1. [exp] [dated,uk] Dialect: kyb
《archaic or dialectal equiv. of よいだろう》
▶ probably good
▶ fine, isn't it?
▶ very well



History:
7. A 2021-12-25 23:16:28  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-12-17 10:32:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
博多弁辞典 (weblio)

https://fanfunfukuoka.nishinippon.co.jp/89120
徐々に使われなくなっている博多弁の中でも、今やすっかり聞かれなくなった(言わなくなった)のが「よかろうもん」という言葉。 標準語で言うと「いいだろ」「いいんじゃないか」というような、相手に同意を求めるようなシーンで使われます。
  Comments:
arch in standard Jap, dated in hakata, it seems

glosses might need more work
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&dated;</misc>
@@ -19 +20,4 @@
-<gloss>that's right</gloss>
+<s_inf>archaic or dialectal equiv. of よいだろう</s_inf>
+<dial>&kyb;</dial>
+<gloss>probably good</gloss>
+<gloss>fine, isn't it?</gloss>
@@ -21 +24,0 @@
-<gloss>it would be best to ...</gloss>
5. A 2012-05-19 23:36:20  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-05-19 12:49:36  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
日本語活用形辞書 ( http://www.weblio.jp/content/よかろう )
ALC
  Comments:
Kanji ordered by hits.
  Diff:
@@ -4,0 +4,9 @@
+<k_ele>
+<keb>良かろう</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>好かろう</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>善かろう</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +18,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -11,0 +21,1 @@
+<gloss>it would be best to ...</gloss>
3. A* 2012-05-19 00:02:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. よかろう may well be a useful expression to include, but the WWW is full of references to a cheap-eat chain called よかろうもん (よかろう門) so some work will be needed on it.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2712410 Active (id: 1097274)
鉛酢
えんさく
1. [n]
▶ Goulard's extract
▶ subacetate of lead
▶ vinegar of lead



History:
2. A 2012-05-19 18:48:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>vinegar of lead</gloss>
1. A* 2012-05-14 10:14:33  Marcus
  Refs:
daijs , jst, 日英・英日専門用語辞書

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2712450 Active (id: 1097344)
木酢木醋
もくさくもくす (木酢)
1. [n]
▶ wood vinegar
▶ pyroligneous acid



History:
5. A 2012-05-19 23:37:37  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-05-19 19:26:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Comments:
not the same thing
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>木醋</keb>
+</k_ele>
@@ -8,1 +11,5 @@
-<reb>きず</reb>
+<reb>もくさく</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>もくす</reb>
+<re_restr>木酢</re_restr>
@@ -12,2 +19,1 @@
-<field>&food;</field>
-<gloss>wood vinegar (usu. juice of yuzu, bitter orange, etc.)</gloss>
+<gloss>wood vinegar</gloss>
3. A* 2012-05-16 08:43:35  Marcus
  Comments:
Daijs and daijr lists きず as juice of yuzu or bitter orange, 
and もくす (only daijs) and もくさく as wood vinegar..?

Additionally...
植物名辞典 lists きず as a 別名 for スダチ
and 季語・季題辞典 lists it as "徳島県の特産で柚子の近縁種"
http://www.weblio.jp/content/木酢
2. A 2012-05-16 00:42:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 新和英中辞典, etc.
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>juice of yuzu, bitter orange, etc. used as vinegar in cooking</gloss>
+<gloss>wood vinegar (usu. juice of yuzu, bitter orange, etc.)</gloss>
+<gloss>pyroligneous acid</gloss>
1. A* 2012-05-14 10:22:50  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2713160 Active (id: 1097276)
直接証拠
ちょくせつしょうこ
1. [n] {law}
▶ direct evidence
Cross references:
  ⇔ see: 2714650 間接証拠 1. indirect evidence; circumstantial evidence



History:
2. A 2012-05-19 18:50:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2714650">間接証拠</xref>
1. A* 2012-05-16 01:03:49  Marcus
  Refs:
eij, 英和独禁法用語辞典, 日本語WordNet(英和), EDR日英対訳辞書, 日英・
英日専門用語辞書, cross

"同署は、連れ去り後に脅迫容疑で逮捕したXXXXX容疑者(41)の犯行とみて2回
警告したが、当初は直接証拠がなく逮捕を見送っていた"
http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20120516-
OYT1T00163.htm?from=main7

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2713270 Active (id: 2289911)
選を異にする
せんをことにする
1. [exp,vs-i]
▶ to be in a different genre
▶ to belong to a different category

Conjugations


History:
3. A 2024-01-24 23:54:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1640290">異にする</xref>
2. A 2012-05-19 20:34:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-16 07:30:15  Marcus
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2713280 Active (id: 2209068)
少しく
すこしく
1. [adv]
▶ a little
▶ somewhat
▶ slightly



History:
4. A 2022-09-19 23:11:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-19 14:00:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1348870">少し・1</xref>
@@ -14,0 +14 @@
+<gloss>slightly</gloss>
2. A 2012-05-19 20:01:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1348870">少し</xref>
+<xref type="see" seq="1348870">少し・1</xref>
1. A* 2012-05-16 07:31:42  Marcus
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2713400 Active (id: 1097270)
異状死
いじょうし
1. [n]
▶ unnatural death
Cross references:
  ⇔ see: 1726640 自然死 1. (dying of) natural causes



History:
2. A 2012-05-19 18:44:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-16 10:19:21  Marcus
  Refs:
daijs, 集団災害医学用語

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2713420 Active (id: 1097272)
間期死
かんきし
1. [n]
▶ interphase death



History:
2. A 2012-05-19 18:46:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-16 10:22:05  Marcus
  Refs:
daijs, dblcs, jst, 日英・英日専門用語辞書, cross

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2713460 Active (id: 2160026)
愧死
きし
1. [n,vs,vi]
▶ dying of shame
▶ being so ashamed one wants to die
Cross references:
  ⇒ see: 2713510 慙死 1. dying of shame; being so ashamed one wants to die

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:36:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-05-19 18:55:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Comments:
synching with ざんし
  Diff:
@@ -13,1 +13,3 @@
-<gloss>dying of embarrassment (also figuratively)</gloss>
+<xref type="see" seq="2713510">慙死</xref>
+<gloss>dying of shame</gloss>
+<gloss>being so ashamed one wants to die</gloss>
1. A* 2012-05-16 10:26:51  Marcus
  Refs:
daijs
  Comments:
example from 1883...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2713480 Active (id: 2160959)
孤独死
こどくし
1. [n,vs,vi]
▶ dying alone (esp. of someone who lives alone and dies of natural causes at home without anyone knowing)
▶ solitary death
Cross references:
  ⇐ see: 2724860 孤立死【こりつし】 1. dying alone (esp. of someone who lives alone and dies of natural causes at home without anyone knowing); solitary death

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 00:50:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2012-05-19 23:19:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-05-19 19:07:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, gg5
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>dying alone (esp. when the death goes unnoticed for some time)</gloss>
+<gloss>dying alone (esp. of someone who lives alone and dies of natural causes at home without anyone knowing)</gloss>
+<gloss>solitary death</gloss>
1. A* 2012-05-16 10:29:44  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2713510 Active (id: 2160431)
慙死慚死
ざんし
1. [n,vs,vi]
▶ dying of shame
▶ being so ashamed one wants to die
Cross references:
  ⇐ see: 2713460 愧死【きし】 1. dying of shame; being so ashamed one wants to die

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:44:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-05-19 18:53:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-16 10:33:12  Marcus
  Refs:
daijs
  Comments:
example from novel published in 1900

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2713570 Active (id: 1097294)
雨落ち石雨落石 [io]
あまおちいし
1. [n]
▶ dripstone
Cross references:
  ⇒ see: 1816200 雨垂れ石 1. dripstone



History:
2. A 2012-05-19 19:23:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>雨落石</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
1. A* 2012-05-17 03:14:15  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2713610 Active (id: 1986762)
板石
いたいし
1. [n]
▶ stone slab
▶ flagstone



History:
4. A 2018-09-02 23:22:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2018-09-02 20:43:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Comments:
Comparing Google image results for 板石 and "flagstone", I think "stone slab" is a better translation.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>stone slab</gloss>
2. A 2012-05-19 18:43:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>board-shaped stone</gloss>
+<gloss>flagstone</gloss>
1. A* 2012-05-17 03:20:51  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2713700 Active (id: 1097297)
次客
じきゃく
1. [n]
▶ second guest of honour (at a tea ceremony)
▶ second guest of honor
Cross references:
  ⇒ see: 1580860 正客 1. guest of honor; guest of honour
  ⇐ see: 2826934 末客【まっきゃく】 1. last guest (tea ceremony); third guest of honour (honor); guest who sits in the seat furthest from the host and assists in various ways



History:
2. A 2012-05-19 19:31:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
preferring gg5's take on it.  "正客の次の位の客をいう" would seem to refer to status, not necessarily seating position
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>guest sitting next to the guest of honour (honor) during a te ceremony</gloss>
+<gloss>second guest of honour (at a tea ceremony)</gloss>
+<gloss>second guest of honor</gloss>
1. A* 2012-05-17 06:26:44  Marcus
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2713710 Active (id: 2086014)
推薦枠
すいせんわく
1. [n]
▶ (university) admission category for recommended candidates



History:
5. A 2020-11-02 23:51:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Still a bit opaque. I think it's best to avoid "school" for tertiary institutions.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>(school) admission category for recommended candidates</gloss>
+<gloss>(university) admission category for recommended candidates</gloss>
4. A* 2020-11-02 08:40:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.hosei.ac.jp/english/about/outline/policies/AD/undergraduate/?auth=9abbb458a78210eb174f4bdd385bcf54
Recommended candidates entrance examinations (recommendation from designated schools, recommendation from affiliated schools)
Based on application documents, interviews and other means, the basic academic ability, motivation to learn, interest in social issues and 
motivation to solve them, passion for learning, initiative, and creativity are assessed.
Recommended candidates entrance examinations (special recommended admissions for persons with outstanding sports skills)
  Comments:
Better?
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>quota for recommendations (e.g. student admissions, new team members, etc.)</gloss>
-<gloss>recommendation limit</gloss>
+<gloss>(school) admission category for recommended candidates</gloss>
3. A 2012-05-20 01:55:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
The fact the ref picks it up and explains it indicates it's probably worth keeping.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>quota for recommendations (e.g. student admissions, new team members, etc.)</gloss>
2. A* 2012-05-19 21:04:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
afaict from the first ref, this is standard application of ~枠[わく], meaning 'limit' or 'quota'.  i don't think it should be an entry.  recommend rejection
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>すいせんじゅん</reb>
+<reb>すいせんわく</reb>
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>admission by recommendation</gloss>
+<gloss>recommendation limit</gloss>
1. A* 2012-05-17 07:10:53  Marcus
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13323
50548
http://www.yomiuri.co.jp/olympic/2012/news/martialarts/boxing/
1/20120517-OYT1T00451.htm
 588,000 results
  Comments:
struggled with the English gloss, it could need some work I 
think

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2713740 Active (id: 1097308)
保守点検
ほしゅてんけん
1. [n]
▶ maintenance checkup
▶ maintenance and inspection



History:
2. A 2012-05-19 19:58:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>maintenance checkup</gloss>
1. A* 2012-05-17 07:23:50  Marcus
  Refs:
eij, 英和実験動物学用語集, jst, cross
 3,280,000 results
http://www.yomiuri.co.jp/atmoney/news/20120517-OYT1T00626.htm?
from=main2
"深谷工場では、テレビの保守点検業務などを行い、雇用は維持する方針だ。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2713970 Active (id: 2223364)
損切り
そんぎり
1. [n,vs,vi] {finance}
▶ loss-cutting
▶ cutting one's losses
Cross references:
  ⇐ see: 2714670 ロスカット 1. loss-cutting; cutting one's losses

Conjugations


History:
5. A 2023-03-01 20:09:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-03-01 16:46:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: sankoku
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<field>&bus;</field>
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&finc;</field>
3. A 2012-05-19 19:10:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>そんきり</reb>
+<reb>そんぎり</reb>
2. A 2012-05-19 19:09:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-17 12:21:34  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr
  Comments:
Just heard on TV (someone losing money re-selling gold jewelry)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714060 Deleted (id: 1097181)
飢死饑死
きし
1. [n,vs] [rare]
▶ (death from) starvation
▶ starving to death

Conjugations


History:
3. D 2012-05-19 04:36:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2012-05-18 11:56:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I have no ref for this. I suspect an old typo, or creative reading manufacturing.
1. A* 2012-05-18 05:58:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't have a ref for this.  i'm just splitting it off of 1587980.  needs a ref

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714090 Active (id: 1097269)
無信
むしん
1. [n,adj-na]
▶ irreligion
▶ atheism



History:
2. A 2012-05-19 18:43:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-18 06:52:19  Marcus
  Refs:
nikkoku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714130 Active (id: 2279320)
権兵衛が種蒔きゃ烏がほじくる権兵衛が種まきゃ烏がほじくる [sK] 権兵衛が種まきゃカラスがほじくる [sK]
ごんべえがたねまきゃからすがほじくる
1. [exp,v5r] [id]
▶ spoiling someone's work
▶ useless effort
▶ labouring in vain
▶ [lit] if a peasant sows seeds, the crows will dig them up

Conjugations


History:
5. A 2023-10-04 22:03:09  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-10-04 14:40:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈権兵衛/ごんべえ〉が〈種/たね〉〈蒔/ま〉きゃ〈烏/からす/カラス〉が〈穿/ほじく〉る
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,6 +16,0 @@
-<re_restr>権兵衛が種蒔きゃ烏がほじくる</re_restr>
-<re_restr>権兵衛が種まきゃ烏がほじくる</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ごんべえがたねまきゃカラスがほじくる</reb>
-<re_restr>権兵衛が種まきゃカラスがほじくる</re_restr>
@@ -23,0 +20 @@
+<pos>&v5r;</pos>
3. A 2018-10-07 09:43:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -26 +26,0 @@
-<gloss>laboring in vain</gloss>
2. A 2012-05-19 18:41:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -28,0 +28,1 @@
+<gloss g_type="lit">if a peasant sows seeds, the crows will dig them up</gloss>
1. A* 2012-05-18 10:06:49  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij
http://ja.wikipedia.org/wiki/種まき権兵衛#.E3.81.93.E3.81.A8.E3.82.8F.E3.81.96
  Comments:
Ordered by hits. About 12k hits between the three of them when searched in quotes.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714140 Active (id: 2200724)
腹の皮が突っ張れば目の皮がたるむ腹の皮が突っ張れば目の皮が弛む
はらのかわがつっぱればめのかわがたるむ
1. [exp,v5m] [proverb]
▶ one becomes sleepy when one's stomach is full
▶ full stomach, sleepy head
▶ [lit] when the skin of the belly is extended, the skin of the eyes droops

Conjugations


History:
5. A 2022-08-01 04:18:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&v5m;</pos>
4. A 2017-12-24 21:31:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2017-12-08 10:44:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
@@ -16,0 +17,2 @@
+<gloss>full stomach, sleepy head</gloss>
+<gloss g_type="lit">when the skin of the belly is extended, the skin of the eyes droops</gloss>
2. A 2012-05-19 18:37:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-18 10:21:47  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
Ordered by Google hits. About 2.9k hits between the two when searched in quotes.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714190 Active (id: 1097291)
賃金奴隷
ちんぎんどれい
1. [n]
▶ wage slave



History:
2. A 2012-05-19 19:15:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-18 12:15:21  Marcus
  Refs:
daijs, eij, cross

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714230 Active (id: 2171197)
[rK]
わらわらい
1. [exp] [net-sl]
▶ LOL
▶ haha
Cross references:
  ⇒ see: 1351280 笑い 1. laugh; laughter
  ⇐ see: 1401910 草【くさ】 5. LOL; haha



History:
18. A 2021-12-27 01:25:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/(藁-188475
https://ja.wikipedia.org/wiki/(笑)
"2000年代には、発音からくる「藁」や、wの見た目からくる「芝」という表記も見られた"
  Comments:
Or iK. Not sure which is best here.
17. A* 2021-12-25 23:41:06  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.reddit.com/r/newsokunomoral/comments/ro8ixq/comment/hpxhqkc/?utm_source=reddit&utm_medium=web2x&context=3
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>藁</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
16. A 2020-01-03 20:31:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
15. A 2019-07-05 06:20:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OK.
14. A* 2019-07-05 01:01:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree with Rene on "(w". The ( serves basically the same function as (). It has no meaning and it's not pronounced. I don't think it should be included here.
However, I agree with Marcus that 笑 should remain as a headword. We lose the わら reading if it's dropped from here. The same applies to w.
I think 笑 should come before w. It must be the more common form overall.
Finally, I wouldn't call this an abbreviation. 笑 and 笑い are used differently.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>w</keb>
+<keb>笑</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>笑</keb>
+<keb>w</keb>
@@ -19 +18,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
(show/hide 13 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714240 Active (id: 1941963)
薄ら笑いうすら笑い
うすらわらい
1. [n,vs]
▶ faint smile
Cross references:
  ⇒ see: 1690540 薄笑い 1. faint smile

Conjugations


History:
4. A 2016-12-27 04:09:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<keb>薄ら笑い,うすら笑い</keb>
+<keb>薄ら笑い</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>うすら笑い</keb>
3. A* 2016-12-26 23:04:46 
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>薄ら笑い</keb>
+<keb>薄ら笑い,うすら笑い</keb>
2. A 2012-05-19 20:03:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 07:33:11  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714250 Active (id: 2173832)
猿の尻笑い
さるのしりわらい
1. [exp,n] [id]
▶ the pot calling the kettle black
▶ people who live in glass houses throwing stones
▶ [lit] a monkey's laughter at (another monkey's) buttocks



History:
6. A 2022-01-14 04:03:54  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-12-22 14:12:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk daijs
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss g_type="lit">a monkey's laughter at (another monkey's) buttocks</gloss>
4. A 2021-12-22 02:09:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't mind it.
3. A* 2021-12-22 00:23:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not a proverb
(2nd gloss could go)
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>people who live in glass houses shouldn't throw stones</gloss>
+<gloss>people who live in glass houses throwing stones</gloss>
2. A 2012-05-19 20:00:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714260 Active (id: 1097298)
盗み笑い
ぬすみわらい
1. [n,vs]
▶ chuckle
▶ snigger
▶ laughing secretly

Conjugations


History:
3. A 2012-05-19 19:32:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-05-19 08:59:08 
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>laugh secretly</gloss>
+<gloss>laughing secretly</gloss>
1. A* 2012-05-19 07:41:27  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714270 Active (id: 1097385)
初笑い
はつわらい
1. [n]
▶ first laugh of the year



History:
2. A 2012-05-20 00:57:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2012-05-19 07:42:04  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714280 Active (id: 1097420)
半笑い
はんわらい
1. [n,adj-na]
▶ faint smile
▶ half smile
Cross references:
  ⇒ see: 1690540 薄笑い【うすわらい】 1. faint smile



History:
3. A 2012-05-20 02:51:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-05-20 00:27:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙 points to GG5's 薄笑い (faint smile) and 微笑 (smile) entries. Daijisen's explanation can be taken as either "laugh" or "smile."
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>half-laugh</gloss>
-<gloss>half-laughing</gloss>
+<xref type="see" seq="1690540">薄笑い・うすわらい</xref>
+<gloss>faint smile</gloss>
+<gloss>half smile</gloss>
1. A* 2012-05-19 07:43:17  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714290 Active (id: 2105951)
ひとり笑い独り笑い
ひとりわらい
1. [n,vs]
▶ laughing by oneself
2. [n] [obs]
▶ erotic pictures
▶ shunga
Cross references:
  ⇒ see: 1341050 春画 1. shunga; erotic or pornographic woodblock prints

Conjugations


History:
5. A 2021-06-20 00:37:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>独り笑い</keb>
+<keb>ひとり笑い</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>ひとり笑い</keb>
+<keb>独り笑い</keb>
4. A 2021-06-19 07:56:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-19 05:31:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
独り笑い	831
ひとり笑い	2168
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひとり笑い</keb>
@@ -17,0 +21 @@
+<misc>&obs;</misc>
2. A 2012-05-20 00:59:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>erotic pictures</gloss>
1. A* 2012-05-19 07:44:42  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714300 Active (id: 1097388)
譏笑
きしょう
1. [n,vs]
▶ snicker
▶ snigger
▶ ridiculing laughter

Conjugations


History:
2. A 2012-05-20 01:00:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2012-05-19 07:53:51  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714310 Active (id: 2101657)
五文字
ごもじいつもじ
1. [n]
▶ five characters
▶ five letters
2. [n]
▶ five-syllable verse of a waka, haiku, renga, etc.
Cross references:
  ⇒ see: 1562000 和歌 1. waka; classic Japanese poem, esp. a tanka, often 31 morae
  ⇒ see: 1559370 連歌 1. renga (early Japanese poetry form); linked verse; poetic dialogue
3. [n]
▶ first five syllables of a waka, haiku, renga, etc.



History:
4. A 2021-05-02 23:10:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-05-02 23:06:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, nikk
  Comments:
I don't know what is meant by "signs" here.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>いつもじ</reb>
+</r_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<gloss>five characters</gloss>
@@ -13 +16,0 @@
-<gloss>five signs</gloss>
@@ -18,3 +21,6 @@
-<xref type="see" seq="1471900">俳句</xref>
-<xref type="see" seq="1471900">俳句</xref>
-<gloss>first five syllables of a waka or haiku</gloss>
+<xref type="see" seq="1559370">連歌</xref>
+<gloss>five-syllable verse of a waka, haiku, renga, etc.</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>first five syllables of a waka, haiku, renga, etc.</gloss>
2. A 2012-05-20 01:02:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Not really a musical term.
  Diff:
@@ -19,1 +19,0 @@
-<field>&music;</field>
1. A* 2012-05-19 07:58:35  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714320 Active (id: 1097254)
い文字
いもじ
1. [n] [arch,fem]
▶ squid
Cross references:
  ⇒ see: 1171570 烏賊【いか】 1. cuttlefish; squid



History:
2. A 2012-05-19 18:13:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1171570">烏賊・いか</xref>
1. A* 2012-05-19 08:00:14  Marcus
  Refs:
daijs
  Comments:
女房詞 so I assumed arch and fem

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714330 Active (id: 1097346)
牛の角文字
うしのつのもじ
1. [n] [arch]
▶ hiragana character "i"
▶ hiragana character "hi"



History:
3. A 2012-05-19 23:43:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-05-19 20:36:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -13,0 +14,1 @@
+<gloss>hiragana character "hi"</gloss>
1. A* 2012-05-19 08:02:27  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714340 Active (id: 1097258)
オガム文字
オガムもじ
1. [n]
▶ ogham
▶ ogham script



History:
2. A 2012-05-19 18:16:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 08:03:33  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714350 Active (id: 1097259)
御す文字
おすもじ
1. [n] [arch,pol]
▶ sushi
Cross references:
  ⇒ see: 1595650 鮨 1. sushi; range of dishes made with vinegared rice combined with fish, vegetables, egg, etc.
  ⇐ see: 2828365 す文字【すもじ】 1. sushi



History:
2. A 2012-05-19 18:19:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 08:05:54  Marcus
  Refs:
daijs
  Comments:
《女房詞から》
assuming it's not necessarily [fem] since it's "kara"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714360 Active (id: 1097299)
蟹行文字
かいこうもんじ
1. [n]
▶ cross-wise writing
▶ alphabet usually written horizontally



History:
2. A 2012-05-19 19:33:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 08:07:39  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714370 Active (id: 1097378)
鏡文字
かがみもじ
1. [n]
▶ mirror writing
Cross references:
  ⇔ see: 2714790 鏡映文字【きょうえいもじ】 1. mirror writing; mirrored script



History:
3. A 2012-05-20 00:33:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (points to 鏡映文字), GG5, 新和英中辞典, etc.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2714790">鏡映文字・きょうえいもじ</xref>
2. A* 2012-05-19 19:19:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, wiki
  Comments:
that's not how i read daijs.  refers to 'ambulance' being written backwards, etc.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>sign which has a vertical mirror line of symmetry (e.g. A, H, etc.)</gloss>
+<gloss>mirror writing</gloss>
1. A* 2012-05-19 08:10:38  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714380 Active (id: 1097273)
鎌状
かまじょう
1. [adj-no]
▶ sickle-shaped
▶ falciform



History:
2. A 2012-05-19 18:46:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 08:15:59  Marcus
  Refs:
DBCLS, JST, 英和解剖学用語集, life, 日本語WordNet(英和), 日英・英日専
門用語辞書, cross
used in 鎌状赤血球症 (sickle-cell anemia)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714390 Active (id: 1097332)
マルチバイト文字
マルチバイトもじ
1. [n] {computing}
▶ multibyte character
2. [n] {computing}
▶ multibyte encoding
3. [n] {computing}
▶ variable-width encoding



History:
3. A 2012-05-19 23:09:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-05-19 11:17:18  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/マルチバイト文字
Weblio英和対訳辞書
  Diff:
@@ -15,0 +15,10 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>multibyte encoding</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>variable-width encoding</gloss>
+</sense>
1. A* 2012-05-19 08:17:29  Marcus
  Refs:
daijs, cross, eij, wiki

http://ja.wikipedia.org/wiki/マルチ�
%90%E3%82%A4%E3%83%88%E6%96%87%E5%AD%97

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714400 Active (id: 1097283)
唐文字
からもじ
1. [n]
▶ Chinese characters
▶ kanji
Cross references:
  ⇔ see: 2714410 大和文字 1. Japanese syllabary symbols; kana



History:
2. A 2012-05-19 18:57:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">大和文字</xref>
+<xref type="see" seq="2714410">大和文字</xref>
1. A* 2012-05-19 08:20:04  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714410 Active (id: 1097284)
大和文字
やまともじ
1. [n]
▶ Japanese syllabary symbols
▶ kana
Cross references:
  ⇔ see: 2714400 唐文字 1. Chinese characters; kanji



History:
2. A 2012-05-19 18:57:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>the Japanese syllabary symbols</gloss>
+<gloss>Japanese syllabary symbols</gloss>
+<gloss>kana</gloss>
1. A* 2012-05-19 08:21:24  Marcus
  Refs:
daijs,nikkoku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714420 Active (id: 1097347)
閑文字
かんもじかんもんじ
1. [n]
▶ idle words (in a written passage)
▶ useless words
▶ empty words



History:
3. A 2012-05-19 23:44:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-05-19 19:39:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Comments:
preferring gg5's take on it
かんもじ【閑文字】 (kanmoji)
 idle [useless] words; just [nothing but] words.
 閑文字を連ねた文章 an empty passage; (a passage consisting of) empty words.
  Diff:
@@ -15,3 +15,3 @@
-<misc>&derog;</misc>
-<gloss>poor writing</gloss>
-<gloss>meaningless characters</gloss>
+<gloss>idle words (in a written passage)</gloss>
+<gloss>useless words</gloss>
+<gloss>empty words</gloss>
1. A* 2012-05-19 08:22:46  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714430 Active (id: 1097335)
契丹
きったんけいたんキタイ (nokanji)キタン (nokanji)
1. [n]
▶ Khitan people
▶ Khitai
▶ Kitan
▶ Kidan



History:
3. A 2012-05-19 23:18:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-05-19 19:52:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -11,1 +11,4 @@
-<reb>キタン</reb>
+<reb>けいたん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キタイ</reb>
@@ -15,1 +18,1 @@
-<reb>キタイ</reb>
+<reb>キタン</reb>
1. A* 2012-05-19 08:24:53  Marcus
  Refs:
daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714440 Active (id: 1097286)
契丹文字
きったんもじ
1. [n]
▶ Khitan script



History:
2. A 2012-05-19 19:08:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 08:26:02  Marcus
  Refs:
daijs
http://en.wikipedia.org/wiki/Khitan_scripts

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714450 Active (id: 1097282)
女真文字
じょしんもじ
1. [n]
▶ Jurchen script



History:
2. A 2012-05-19 18:56:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 08:27:25  Marcus
  Refs:
daijs
http://ja.wikipedia.org/wiki/女真文�
%97

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714460 Active (id: 1097319)
銀文字
ぎんもじ
1. [n]
▶ silver-gilt letters
▶ silvery letters



History:
2. A 2012-05-19 20:34:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 08:29:20  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714470 Active (id: 1097263)
クレタ文字
クレタもじ
1. [n]
▶ Cretan script (Cretan hieroglyphs, Linear A, Linear B)



History:
2. A 2012-05-19 18:30:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 08:31:09  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714480 Active (id: 1097281)
形象文字
けいしょうもじ
1. [n]
▶ hieroglyph
Cross references:
  ⇒ see: 1351890 象形文字 1. hieroglyph; hieroglyphic character



History:
2. A 2012-05-19 18:56:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 08:31:43  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714490 Active (id: 1097348)
縄文字
なわもじ
1. [n]
▶ quipu
▶ khipu
▶ talking knots



History:
2. A 2012-05-19 23:45:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 08:33:44  Marcus
  Refs:
daijs, nikkoku
http://en.wikipedia.org/wiki/Quipu

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714500 Active (id: 1097307)
原始仏教
げんしぶっきょう
1. [n] {Buddhism}
▶ pre-sectarian Buddhism
▶ the earliest Buddhism
▶ original Buddhism



History:
2. A 2012-05-19 19:56:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 08:35:07  Marcus
  Refs:
daijs, nikkoku, Yahoo!百科事典
http://en.wikipedia.org/wiki/Pre-sectarian_Buddhism

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714510 Active (id: 1097317)
黄金の文字
こがねのもじ
1. [exp,n]
▶ gold letters
▶ letters written in gold paint
Cross references:
  ⇒ see: 1681960 金文字 1. gold lettering; gilt letters



History:
3. A 2012-05-19 20:31:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
2. A 2012-05-19 20:31:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 08:36:14  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714520 Active (id: 1097255)
こ文字
こもじ
1. [n] [fem,arch]
▶ koi carp
Cross references:
  ⇒ see: 1271650 鯉 1. common carp (Cyprinus carpio); koi carp
2. [n] [fem,arch]
▶ flour
Cross references:
  ⇒ see: 1348650 小麦粉 1. wheat flour



History:
2. A 2012-05-19 18:14:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 08:38:00  Marcus
  Refs:
daijs
  Comments:
女房詞 so assuming [fem] & [arch]

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714530 Active (id: 1097257)
コントロール文字
コントロールもじ
1. [n] {computing}
▶ control character
Cross references:
  ⇒ see: 2368210 制御文字 1. control character



History:
3. A 2012-05-19 18:16:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-05-19 11:12:11  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<field>&comp;</field>
1. A* 2012-05-19 08:38:34  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714540 Active (id: 1963932)
再読文字
さいどくもじ
1. [n]
《e.g. 将 is read as「まさに...んとす」》
▶ single kanji that is read twice (with different pronunciations) in the Japanese reading of Chinese texts
Cross references:
  ⇐ see: 1293300 再読【さいどく】 2. reading a single kanji twice (with different pronunciations) in kanbun



History:
6. A 2017-11-18 23:11:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-11-18 15:35:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"Kanbun" doesn't appear in the gloss so I don't think this x-ref is particularly helpful.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1213220">漢文・かんぶん・2</xref>
4. A 2012-05-19 23:48:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1213220">漢文・かんぶん・2</xref>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>single kanji that is read twice (with different pronunciations) in the Japanese reading of Chinese classics</gloss>
+<gloss>single kanji that is read twice (with different pronunciations) in the Japanese reading of Chinese texts</gloss>
3. A* 2012-05-19 20:28:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
oops
2. A 2012-05-19 20:27:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not sure 'kanbun' really means 'chinese classics' here
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>character which is read twice in the Japanese reading of Chinese classics</gloss>
+<s_inf>e.g. 将 is read as「まさに...んとす」</s_inf>
+<gloss>single kanji that is read twice (with different pronunciations) in the Japanese reading of Chinese classics</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714550 Active (id: 1097256)
さ文字
さもじ
1. [n] [fem,arch]
▶ fish
▶ mackerel
Cross references:
  ⇒ see: 1578010 魚【さかな】 1. fish
  ⇒ see: 1299610 鯖【さば】 1. mackerel (esp. the chub mackerel, Scomber japonicus)



History:
2. A 2012-05-19 18:15:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1578010">魚・さかな</xref>
+<xref type="see" seq="1299610">鯖・さば</xref>
1. A* 2012-05-19 08:43:04  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714560 Active (id: 1097371)
シナイ文字
シナイもじ
1. [n]
▶ Sinai inscriptions
▶ proto-Sinaitic script



History:
2. A 2012-05-20 00:14:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, リーダーズ+プラス
1. A* 2012-05-19 08:43:58  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714570 Active (id: 1097419)
品文字
しなもじ
1. [n]
《from the shape of 品》
▶ triangular pattern of objects



History:
4. A 2012-05-20 02:51:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-05-19 23:17:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1583470">品・しな</xref>
-<gloss>three objects being laid out like the Japanese character "shina"</gloss>
+<s_inf>from the shape of 品</s_inf>
+<gloss>triangular pattern of objects</gloss>
2. A* 2012-05-19 20:51:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not sure the x-ref is helpful.  would perhaps be ebtter to put the character in a note
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>ひなもじ</reb>
+<reb>しなもじ</reb>
1. A* 2012-05-19 08:47:04  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714580 Active (id: 1097247)

ハムサ
1. [n] Source lang: ara "khomsah"
▶ hamsa
▶ [expl] palm-shaped amulet popular throughout North Africa



History:
2. A 2012-05-19 17:42:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<gloss g_type="expl">palm-shaped amulet popular throughout North Africa</gloss>
1. A* 2012-05-19 08:49:05  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ハムサ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714590 Active (id: 2062582)
声音文字
せいおんもじ
1. [n] [obs]
▶ phonetic symbol
▶ phonogram
Cross references:
  ⇒ see: 1583450 表音文字 1. phonetic symbol; phonogram; phonetic script



History:
4. A 2020-03-28 10:48:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
3. A* 2020-03-28 08:20:46  dine <...address hidden...>
  Refs:
Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts
声音文字	No matches
表音文字	1108

G n-gram:
声音文字	No matches
表音文字	17502
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&obs;</misc>
2. A 2012-05-19 18:33:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 08:58:08  Marcus
  Refs:
daijs
  Comments:
re-submitting 2 accidental overwrites... apologies

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714600 Active (id: 1996732)
西夏文字
せいかもじ
1. [n]
▶ Tangut script
Cross references:
  ⇒ see: 2838045 西夏【せいか】 1. Western Xia (1038-1227); Western Hsia; Tangut Empire; Mi-nyak



History:
3. A 2019-02-08 05:59:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2838045">西夏・せいか</xref>
2. A 2012-05-19 19:16:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 08:58:33  Marcus
  Refs:
daijs, wiki
http://en.wikipedia.org/wiki/Tangut_script
  Comments:
re-submitting 2 accidental overwrites... apologies

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714610 Active (id: 2282898)
鼻ちょうちん鼻提灯洟提灯 [rK] 洟ちょうちん [sK]
はなちょうちんはなぢょうちん (鼻提灯, 洟提灯)
1. [n]
▶ snot bubble
Cross references:
  ⇐ see: 1436450 提灯【ちょうちん】 2. snot bubble



History:
7. A 2023-11-11 01:30:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, odd about 洟提灯.
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<keb>洟提灯</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -13,4 +16,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>洟提灯</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -25 +24,0 @@
-<re_inf>&ok;</re_inf>
6. A* 2023-11-10 15:51:25  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
here is our only problem:
https://kotobank.jp/word/洟提灯-684558
洟提灯 はな‐ぢょうちん〔‐ヂヤウチン〕【×洟▽提▽灯】
but if you ask daijs, 鼻提灯 doesn't even exist, so...

鼻ちょうちん	9605	49.3%
はなちょうちん	7772	39.9%
鼻提灯	2073	10.6%
洟ちょうちん	27	0.1%
洟提灯	0	0.0%

ぢょ variants:
鼻ぢょうちん	0	0.0%
洟ぢょうちん	0	0.0%
はなぢょうちん	0	0.0%
  Comments:
Should this be [col]? Daijs marks the appearance of this sense on 提灯 itself as 俗.

While you can't always determine everything from web searches, I think the ngrams on はなちょうちん(7772) vs はなぢょうちん(0) are fairly definitive, regardless of daijs' oddball 洟提灯 entry. (twitter usage mirrors this)

I cannot help but think we'd be better off with [sk] on はなぢょうちん, at least until the day someone shows up with real-world experience to the contrary.

I picked [ok] for lack of a better option. If we take daijs' word that it used to exist, well, it seems obsolete now...
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<keb>洟ちょうちん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -19,0 +25 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
5. A 2018-04-08 06:17:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
More ateji than iK.
4. A* 2018-04-07 13:12:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
鼻ちょうちん and 鼻提灯 should arguably be iK but I don't 
know if that's being overly pedantic or not.
3. A* 2018-04-07 10:52:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
ngrams

鼻ちょうちん	223
鼻提灯	52
洟提灯	No matches
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>洟提灯</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15,5 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はなぢょうちん</reb>
+<re_restr>鼻提灯</re_restr>
+<re_restr>洟提灯</re_restr>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714620 Active (id: 2204652)

キュクロプスキクロプスキュクロープス
1. [n] {Greek mythology} Source lang: grc "Kúklōps"
▶ Cyclops
Cross references:
  ⇔ see: 2714630 サイクロプス 1. Cyclops



History:
8. A 2022-08-17 23:34:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/Cyclops
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<lsource xml:lang="gre">Kuklōps</lsource>
+<lsource xml:lang="grc">Kúklōps</lsource>
7. A 2022-08-17 05:56:33  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-08-16 07:32:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
キュクロプス	2744	79.4%
キュクロープス	321	9.3%
キクロプス	389	11.3% saw on kotobank
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キクロプス</reb>
@@ -12,0 +16 @@
+<field>&grmyth;</field>
5. A 2015-02-02 05:49:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<lsource xml:lang="grc">Kuklōps</lsource>
+<lsource xml:lang="gre">Kuklōps</lsource>
4. A 2012-05-19 23:52:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2714630">サイクロプス</xref>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714630 Active (id: 2204494)

サイクロプス
1. [n] {Greek mythology}
▶ Cyclops
Cross references:
  ⇔ see: 2714620 キュクロプス 1. Cyclops



History:
4. A 2022-08-17 05:57:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-16 07:32:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<field>&grmyth;</field>
2. A 2012-05-19 23:51:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All a bit subjective. I think it's good to keep this one apart from キュクロプス.
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="2714620">キュクロプス</xref>
1. A* 2012-05-19 17:40:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
i've never been clear on whether we're supposed to merge gairaigo across language origins.  if so, this should be merged with キュクロプス ; キュクロープス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714640 Active (id: 1097353)
両個
りゃんこ
1. [n]
▶ two
2. [n] [arch,derog]
▶ samurai
Cross references:
  ⇐ see: 2832843 両【りゃん】 2. samurai



History:
2. A 2012-05-19 23:52:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 18:05:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714650 Active (id: 1097354)
間接証拠
かんせつしょうこ
1. [n] {law}
▶ indirect evidence
▶ circumstantial evidence
Cross references:
  ⇔ see: 2713160 直接証拠 1. direct evidence



History:
2. A 2012-05-19 23:53:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 18:50:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714660 Active (id: 1097355)
難平
なんぴん
1. [n] {finance}
▶ averaging



History:
2. A 2012-05-19 23:53:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Good question.
1. A* 2012-05-19 19:12:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Comments:
not sure about the diff between the [business] tag and the [finance] tag

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714670 Active (id: 1097412)

ロスカットロス・カット
1. [n,vs] Source lang: eng(wasei) "loss cut"
▶ loss-cutting
▶ cutting one's losses
Cross references:
  ⇒ see: 2713970 損切り 1. loss-cutting; cutting one's losses

Conjugations


History:
3. A 2012-05-20 02:49:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-05-19 23:58:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (points to 損切り)
  Comments:
I've Googled "loss cut" and scanned the first 50 or snippets and none have this sense. Many are of the " ... this loss cut deep into ..." variety. I'd say 和製.
  Diff:
@@ -14,1 +14,3 @@
-<gloss>loss cut</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">loss cut</lsource>
+<gloss>loss-cutting</gloss>
+<gloss>cutting one's losses</gloss>
1. A* 2012-05-19 19:13:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714680 Active (id: 1097357)
木酢
きず
1. [n] {food, cooking}
▶ citrus juice (used similarly to vinegar)



History:
2. A 2012-05-19 23:58:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 19:28:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Comments:
split from もくさく

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714690 Active (id: 2152000)

りょう
1. [n] [hist]
▶ Liao (Manchurian dynasty; 916-1125 CE)
▶ Khitan Empire



History:
4. A 2021-10-16 03:12:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-15 11:36:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Liao (dynasty, 916-1125 CE)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Liao (Manchurian dynasty; 916-1125 CE)</gloss>
2. A 2012-05-19 23:58:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 19:42:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714700 Active (id: 2151811)
黒契丹
カラキタイ
1. [n] [hist,uk]
▶ Kara Khitai (Central Asian Khitan empire; 1132-1211)



History:
3. A 2021-10-15 11:30:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>Kara Khitai (Central Asian Khitan empire, 1132-1211 CE)</gloss>
+<gloss>Kara Khitai (Central Asian Khitan empire; 1132-1211)</gloss>
2. A 2012-05-19 23:58:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 19:45:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714710 Active (id: 2151810)
西遼
せいりょう
1. [n] [uk,hist]
▶ Western Liao (Central Asian Khitan empire; 1132-1211)



History:
3. A 2021-10-15 11:29:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Western Liao (Central Asian Khitan empire, 1132-1211 CE)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Western Liao (Central Asian Khitan empire; 1132-1211)</gloss>
2. A 2012-05-19 23:59:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 19:46:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714720 Rejected (id: 1097361)
耶律阿保機
やりつあぼき
1. [person]
▶ Yelu Abaoji (first emperor of the Liao Dynasty, 872-926)
▶ Emperor Taizu of Liao

History:
2. R 2012-05-20 00:00:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moved.
1. A* 2012-05-19 19:49:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, wiki
  Comments:
->enamdict

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714730 Active (id: 1097362)
変体漢文
へんたいかんぶん
1. [n]
▶ Japanized version of classical Chinese (used from Heian period onward)



History:
2. A 2012-05-20 00:00:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 20:21:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714740 Active (id: 1097363)
和漢混淆文和漢混交文
わかんこんこうぶん
1. [n]
▶ mixed writing of literary Japanese and Chinese



History:
2. A 2012-05-20 00:00:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 20:30:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714750 Active (id: 1097364)
蝌蚪文字
かともんじかともじ
1. [n]
▶ ancient seal-script character
Cross references:
  ⇒ see: 1628550 篆字 1. seal script character
  ⇐ see: 2714760 蝌蚪【かと】 2. ancient seal-script character



History:
2. A 2012-05-20 00:01:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 20:45:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714760 Active (id: 1097365)
蝌蚪科斗
かと
1. [n]
▶ tadpole
Cross references:
  ⇒ see: 1589210 お玉杓子 2. tadpole
2. [n]
▶ ancient seal-script character
Cross references:
  ⇒ see: 2714750 蝌蚪文字 1. ancient seal-script character



History:
2. A 2012-05-20 00:01:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 20:50:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Comments:
split.  sense 1 is probably archaic.  directing x-ref to sense 2 of お玉杓子, which is currently 'ladle' but has been changed to 'tadpole'

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714770 Active (id: 1997397)

りょう
1. [ctr]
▶ counter for carriages (e.g. in a train)
▶ counter for vehicles
Cross references:
  ⇔ see: 2080720 両【りょう】 2. counter for carriages (e.g. in a train); counter for vehicles



History:
6. A 2019-02-14 06:03:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="2080720">両・りょう・5</xref>
-<xref type="see" seq="2080720">両・りょう・5</xref>
+<xref type="see" seq="2080720">両・りょう・2</xref>
+<xref type="see" seq="2080720">両・りょう・2</xref>
5. A 2014-02-14 06:39:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2014-02-14 06:38:25  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/R35戦車独立中隊
  Comments:
Same as 両, also used for other vehicles (e.g. in ref).
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>counter for vehicles</gloss>
3. A 2012-05-20 00:05:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's both have this entry, and put a note on the other.
2. A* 2012-05-19 21:23:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
oops.  also, i would not be opposed to rejecting this entry and downgrading it to an "also written as" note on sense 5 of 両
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&ctr;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714780 Active (id: 2287519)
品字藻
ひんじもヒンジモ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ star duckweed (Lemna trisulca)
▶ ivy duckweed



History:
4. A 2024-01-05 20:37:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-01-05 20:23:15  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* nipp: Lemna trisulca L.
* britt: Lemna trisulca; duck's-meat
* https://eol.org/pages/1142157: Lemna trisulca L.
* https://en.wikipedia.org/wiki/Lemna_trisulca: Lemna trisulca L.
  Comments:
gg5 and heibonsha both have "Lemna trisulcata", strangely.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>star duckweed (Lemna trisulcata)</gloss>
+<gloss>star duckweed (Lemna trisulca)</gloss>
2. A 2012-05-20 02:52:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-05-19 23:14:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Lemna_trisulca
Daijr, GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml