JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1153700 Active (id: 1091691)
安らぎ [news1,nf18]
やすらぎ [news1,nf18]
1. [n,adj-no]
▶ peace (of mind)
▶ tranquility
▶ tranquillity
▶ serenity



History:
4. A 2012-04-09 18:20:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-04-09 13:34:46  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr 「安らぎ」 example
genius 「安らぎの場所」
  Comments:
Add pos [adj-no]
(Saw as such on ad.)
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2012-04-09 11:56:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-09 11:18:46  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
More glosses
(Saw on ad)
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>peace</gloss>
+<gloss>peace (of mind)</gloss>
@@ -19,0 +19,1 @@
+<gloss>serenity</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1193530 Deleted (id: 1091687)
川底河底
かわぞこかてい (河底)
1. [n]
▶ river bed



History:
2. D 2012-04-09 18:17:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
reversed merge to maintain usage tags and sound clip for first and more common reading
1. A* 2012-04-09 13:40:24  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr gives かわぞこ(川底・河底)
  Comments:
* Add spelling 川底 (only as かわぞこ, not as かてい) – usual 川/河 alternation
* Add corresponding restriction
(…and propose deleting 川底 entry – see over there)
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>川底</keb>
+</k_ele>
@@ -8,1 +11,1 @@
-<reb>かてい</reb>
+<reb>かわぞこ</reb>
@@ -11,1 +14,2 @@
-<reb>かわぞこ</reb>
+<reb>かてい</reb>
+<re_restr>河底</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1206790 Active (id: 1091664)
学舎 [news2,nf34]
がくしゃ [news2,nf34]
1. [n]
▶ school (building)
Cross references:
  ⇔ see: 1761170 学び舎【まなびや】 1. school; school building; schoolhouse



History:
2. A 2012-04-09 11:58:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-09 11:26:55  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr give 学び舎(まなびや)
koj gives 学舎(まなびや)
  Comments:
As per René’s comment at 学び舎, we’re considering 学舎(まなびや) as irregular okurigana, presumably due to confusion with 学舎(がくしゃ) (this entry).
Thus we should remove the まなびや from this entry, correct?
(I earlier proposed a merge, but René replied that 学舎(まなびや) is an irregular okurigana, and we don’t merge on these. Since we’re keeping these separate, I’m cleaning up to make sure they’re properly distinguished.)

* Remove まなびや reading
* Add cross reference to 学び舎
  Diff:
@@ -14,3 +14,0 @@
-<r_ele>
-<reb>まなびや</reb>
-</r_ele>
@@ -19,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="1761170">学び舎・まなびや</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1229320 Active (id: 1091625)
朽ち果てる朽果てる
くちはてる
1. [v1,vi]
▶ to rot away
▶ to crumble to dust
▶ to decay completely
▶ to fall to ruins
▶ to rust away
2. [v1,vi]
▶ to die in obscurity

Conjugations


History:
2. A 2012-04-09 00:19:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-08 12:50:58  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
  Comments:
* Split “die it obscurity” sense out.
* Reword + add glosses to “rot away” (move “rust away” later, as that’s a bit specific – too specific to lead)
  Diff:
@@ -16,0 +16,4 @@
+<gloss>to rot away</gloss>
+<gloss>to crumble to dust</gloss>
+<gloss>to decay completely</gloss>
+<gloss>to fall to ruins</gloss>
@@ -17,3 +21,4 @@
-<gloss>to rot away</gloss>
-<gloss>to decay</gloss>
-<gloss>to fall to ruins</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1429620 Active (id: 1091702)
跳ねる [ichi1,news2,nf40]
はねる [ichi1,news2,nf40]
1. [v1,vi]
▶ to jump
▶ to leap
▶ to prance
▶ to spring up
▶ to bound
▶ to hop
2. [v1,vi]
▶ to break up
▶ to close
▶ to come to an end
3. [v1,vi]
《instead of 撥ねる》
▶ to hit (e.g. to have a car hit something or someone)

Conjugations


History:
2. A 2012-04-09 22:09:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I think it's that kanji.
1. A* 2012-04-09 19:02:41  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
I have not amended the above. My purpose in making this subission is related to the little flick-up in the downward strokes of some kanji, for example: "円".

In a kanji guide, it refers to this little flick-up as the "はねる", but it does not give the kanji for that reading, nor do my travelling dictionaries.

If "跳ねる" is the correct kanji, then it may be helpful to include the reference to the little flick-up in kanji in the entry for this. Then if anyone searched they would see the connection, e.g., to spring up.

Maybe, the correct kanji is "撥ねる 【 はねる 】 to point or curl up (e.g. ends of hair)".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1464950 Active (id: 1091640)
日和 [ateji/ichi1,news2,nf30]
ひより [ichi1,news2,nf30]
1. [n]
▶ weather
▶ climatic conditions
2. [n]
▶ fine weather
▶ clear day
Cross references:
  ⇐ see: 2701610 日和【びより】 1. ideal weather (for some action, event, etc.); perfect day
3. [n]
▶ situation
▶ state of affairs
4. [n]
▶ sea conditions
▶ good day for sailing



History:
2. A 2012-04-09 04:16:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Putting びより into a separate entry - your proposal breaks the 2/3 rules, as it effectively divides the readings/meanings into two distinct groups.
  Diff:
@@ -17,3 +17,0 @@
-<r_ele>
-<reb>びより</reb>
-</r_ele>
@@ -21,1 +18,0 @@
-<stagr>ひより</stagr>
@@ -27,1 +23,0 @@
-<stagr>ひより</stagr>
@@ -33,3 +28,3 @@
-<stagr>びより</stagr>
-<pos>&n-suf;</pos>
-<gloss>ideal weather for ... (e.g. an outing, a stroll)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>situation</gloss>
+<gloss>state of affairs</gloss>
@@ -38,1 +33,0 @@
-<stagr>ひより</stagr>
1. A* 2012-04-09 03:38:05  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
GG5 gives a separate entry as suffix (as びより), daijr states it in defn (3)
koj states 当て字
  Comments:
* Elaborate gloss (“conditions”)
* Add “fine day”
* Add suffix sense
* Add びより reading (used iff a suffix)
* Mark as [ateji], as per koj (より is a less common reading for 和, though we do have it in the kanji dic)
* Add sea/sailing sense, as both daijr & koj use it, though I suspect this is archaic (daijr gives it last, koj gives it first, an example from 源平).
Just heard as 買い物日和(かいものびより); we already have 散歩日和 and 行楽日和.
  Diff:
@@ -6,0 +6,1 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -16,0 +17,3 @@
+<r_ele>
+<reb>びより</reb>
+</r_ele>
@@ -17,0 +21,1 @@
+<stagr>ひより</stagr>
@@ -19,0 +24,18 @@
+<gloss>climatic conditions</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>ひより</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>fine weather</gloss>
+<gloss>clear day</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>びより</stagr>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<gloss>ideal weather for ... (e.g. an outing, a stroll)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>ひより</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>sea conditions</gloss>
+<gloss>good day for sailing</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1474130 Active (id: 1091701)
賠責
ばいせき
1. [n] [abbr]
▶ liability insurance
Cross references:
  ⇒ see: 2618600 賠償責任保険 1. liability insurance



History:
2. A 2012-04-09 21:54:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Nice catch.
1. A* 2012-04-09 12:44:14  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
* Add [abbr]
* Add cross-ref to long form
Clearly an abbreviation
See for example:
自動車損害賠償責任保険(自賠責)
at:
http://ja.wikipedia.org/wiki/賠償責任保険
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2618600">賠償責任保険</xref>
+<misc>&abbr;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1518130 Active (id: 2103974)
豊か [ichi1,news1,nf02] [io]
ゆたか [ichi1,news1,nf02]
1. [adj-na,suf]
▶ abundant
▶ plentiful
▶ rich
▶ ample
2. [adj-na]
▶ rich
▶ wealthy
▶ affluent
▶ well-off
3. [adj-na]
▶ open (mind)
▶ relaxed
▶ easy
4. [adj-na]
▶ plump (e.g. breasts)
▶ full
▶ ample
5. [suf,adj-na]
▶ (well) over
▶ (easily) in excess of



History:
6. A 2021-05-31 01:57:15  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-05-31 00:36:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, prog, chujiten
  Comments:
Added senses.
I don't think we need a separate sense for usage like 個性豊か, just a suf tag on sense 1.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&suf;</pos>
@@ -23 +23,0 @@
-<gloss>wealthy</gloss>
@@ -25,0 +26,6 @@
+<gloss>ample</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>rich</gloss>
+<gloss>wealthy</gloss>
@@ -26,0 +33,13 @@
+<gloss>well-off</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>open (mind)</gloss>
+<gloss>relaxed</gloss>
+<gloss>easy</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>plump (e.g. breasts)</gloss>
+<gloss>full</gloss>
+<gloss>ample</gloss>
@@ -31,5 +50,2 @@
-<xref type="see" seq="2631630">個性豊か・こせいゆたか</xref>
-<gloss>very</gloss>
-<gloss>extremely</gloss>
-<gloss>full of</gloss>
-<gloss>great</gloss>
+<gloss>(well) over</gloss>
+<gloss>(easily) in excess of</gloss>
4. A 2021-05-28 01:04:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not the regular okurigana.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
3. A* 2021-05-27 06:59:17  Opencooper
  Refs:
shinmeikai

豊かな	6815860
豊な	113574
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>豊</keb>
2. A 2012-04-09 08:22:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1549810 Active (id: 2053566)
履歴 [ichi1,news2,nf40]
りれき [ichi1,news2,nf40]
1. [n]
▶ personal history
▶ background
▶ career
2. [n]
▶ log
▶ record
▶ history
Cross references:
  ⇐ see: 2701600 電話履歴【でんわりれき】 1. call log; call history
  ⇐ see: 2842347 検索履歴【けんさくりれき】 1. search history
3. [n] [abbr]
▶ hysteresis
Cross references:
  ⇒ see: 2137860 履歴現象【りれきげんしょう】 1. hysteresis



History:
5. A 2019-12-10 03:56:47  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-12-10 03:29:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>history</gloss>
3. A 2012-04-09 08:22:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-04-08 22:36:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopening.
1. A 2012-04-08 22:36:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
Approving to get an xref working.
  Diff:
@@ -21,0 +21,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -24,0 +27,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2137860">履歴現象・りれきげんしょう</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>hysteresis</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1636710 Active (id: 1091688)
川底 [news2,nf26] 河底
かわぞこ [news2,nf26] かてい (河底)
1. [n]
▶ riverbed



History:
2. A 2012-04-09 18:18:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
reversed merge
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+<k_ele>
+<keb>河底</keb>
+</k_ele>
@@ -13,0 +16,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かてい</reb>
+<re_restr>河底</re_restr>
1. D* 2012-04-09 13:43:20  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr gives かわぞこ(川底・河底)
  Comments:
Merge to 川底;河底 – share meaning and reading (and almost same spelling, hence 2.5/3)
These have identical meaning, AFAICT (all the dicts give definition of 河底(かてい) as かわのそこ。かわぞこ。
…and GG5 likewise gives virtually identical definitions (bottom of a river, riverbed)
(Saw at park today as 川底)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1725350 Active (id: 2156380)
この程此の程 [rK]
このほど
1. [adv,n] [uk]
▶ the other day
▶ recently
2. [adv,n] [uk]
▶ this time
▶ on this occasion



History:
7. A 2021-11-06 08:02:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2021-03-31 04:47:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
5. A 2021-03-31 04:47:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
4. A 2019-12-08 18:07:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, daij
  Comments:
also just a noun
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -20,0 +22 @@
+<pos>&n;</pos>
3. A* 2019-12-08 17:36:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Swapping the order of the senses. I think the "recently" sense is more common.
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>now</gloss>
-<gloss>at this time</gloss>
+<gloss>the other day</gloss>
+<gloss>recently</gloss>
@@ -21,3 +21,3 @@
-<gloss>the other day</gloss>
-<gloss>recently</gloss>
-<gloss>lately</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>this time</gloss>
+<gloss>on this occasion</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1761170 Active (id: 1985622)
学び舎学舎 [io] 学びや [oK]
まなびや
1. [n]
▶ school
▶ school building
▶ schoolhouse
Cross references:
  ⇔ see: 1206790 学舎【がくしゃ】 1. school (building)



History:
9. A 2018-08-06 23:14:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Comments:
Since it's the full 訓読み and I can see a couple of WWW references to it with that reading and meaning, I think it's appropriate to keep it with an "oK" tag. (Rene is very down on kanwa entries usually.)
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<keb>学びや</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -14,3 +16,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>学びや</keb>
8. A* 2018-08-06 17:20:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Surely we can ignore 庠 if it's only in a kanwa. I don't think it belongs here.
7. A* 2018-08-05 16:40:56 
  Comments:
Seen in a game.
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+<k_ele>
+<keb>学びや</keb>
+</k_ele>
6. A 2012-04-09 11:59:20  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2012-04-09 11:28:21  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Link to closely related term, which explains why 学び舎 is [io]
(See discussion here and there re: why not merging.)
  Diff:
@@ -20,0 +20,2 @@
+<xref type="see" seq="1206790">学舎・がくしゃ</xref>
+<xref type="see" seq="1206790">学舎・がくしゃ</xref>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1770930 Active (id: 2163709)
導水
どうすい
1. [n,vs,vi]
▶ water conveyance

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:18:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-04-09 18:23:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-09 13:26:22  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Add pos [vs]
(Saw at park today as 「分水している」)
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1884150 Active (id: 1907948)
之繞
しんにょうしんにゅう
1. [n]
▶ kanji "road" or "advance" radical (radical 162)
Cross references:
  ⇒ see: 2435370 之繞を掛ける 1. to exaggerate



History:
9. A 2014-12-09 19:04:27  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2014-12-09 06:05:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think the exaggeration sense should be removed from 之繞.  does not hold that meaning outside of 之繞を掛ける
  Diff:
@@ -23,0 +24,2 @@
+<xref type="see" seq="2435370">之繞を掛ける</xref>
+<xref type="see" seq="2435370">之繞を掛ける</xref>
@@ -26,9 +27,0 @@
-<sense>
-<stagk>之繞</stagk>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2435370">之繞を掛ける・しんにゅうをかける</xref>
-<xref type="see" seq="2435370">之繞を掛ける・しんにゅうをかける</xref>
-<misc>&uk;</misc>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>exaggeration</gloss>
-</sense>
7. A 2012-10-26 10:46:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
⻌ is not a JIS kanji, but it's not causing a problem.
6. A 2012-06-05 09:16:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It can go in as a kanji part (it's in JIS X 0213), but in the note it will be deleted for most distributed forms, which will make it look silly.
  Diff:
@@ -24,1 +24,0 @@
-<s_inf>⻌ radical, traditionally 辶, dictionary form 辵</s_inf>
5. A* 2012-06-05 08:45:20  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
* Add note (for clarity).
* Add modern form ⻌ (can include now, right?)
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<k_ele>
+<keb>⻌</keb>
+</k_ele>
@@ -21,0 +24,1 @@
+<s_inf>⻌ radical, traditionally 辶, dictionary form 辵</s_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1923470 Active (id: 2172138)

キャッチコピーキャッチ・コピー
1. [n] Source lang: eng(wasei) "catch copy"
▶ (advertising) slogan
▶ catchphrase
▶ tagline
Cross references:
  ⇐ see: 1050590 コピー 3. (advertising) slogan



History:
5. A 2022-01-02 05:19:33  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-01-02 02:38:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki
キャッチコピーは和製英語であり、英語圏ではアドヴァタイジングスローガン (英: Advertising slogan)と言って[註 1]主に消費者に向けた商品の宣伝文句を指すものであり、キャッチフレーズ(英: Catchphrase)と言う場合にはフィクションに於ける名台詞などを指す事が多い。また、後者で特定の人物の台詞の引用ではなくストーリー全体を象徴する惹句を指す場合はタグライン(英: Tagline)と言う。

https://www.isesaki-monodukuri.jp/company/imono284
・一社一技術:高精度大型架台製造技術。
《キャッチコピー》納期、低コスト、高品質を考え、全員参加で成果を上げている。
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>large text that appears in ads or brochures to catch the reader's attention (in copywriting)</gloss>
+<gloss>(advertising) slogan</gloss>
+<gloss>catchphrase</gloss>
+<gloss>tagline</gloss>
3. A 2013-05-11 07:16:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キャッチ・コピー</reb>
2. A 2012-04-09 18:14:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
1. A* 2012-04-09 12:53:45  Marcus
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<gloss>catch copy (in copywriting, large text that appears in ads or brochures to catch the reader's attention)</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">catch copy</lsource>
+<gloss>large text that appears in ads or brochures to catch the reader's attention (in copywriting)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1977270 Active (id: 1091693)
絵入り [news2,nf40]
えいり [news2,nf40]
1. [adj-no,n]
▶ illustrated
▶ pictorial



History:
2. A 2012-04-09 18:22:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-09 13:31:11  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr
  Comments:
Add pos [adj-no]
(Frequently used as bare prefix in compounds too, which is implied by 〜の.)
(Saw as 絵入りタイル today, though this term is rather too specialized for inclusion.)
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2007940 Active (id: 2049900)

ぐつぐつグツグツ
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ simmering
▶ (boiling) gently

Conjugations


History:
6. A 2019-10-15 22:01:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>boiling gently</gloss>
+<gloss>(boiling) gently</gloss>
5. A* 2019-10-15 08:49:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
グツグツ	74380
ぐつぐつ	82354
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グツグツ</reb>
4. A 2018-05-15 11:33:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-05-15 04:51:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs G-ngrams
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&vs;</pos>
2. A 2012-04-09 11:59:40  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2146010 Active (id: 2169466)
変格活用
へんかくかつよう
1. [n] {grammar}
▶ irregular conjugation (declension, inflection)
▶ irregular verb
Cross references:
  ⇔ see: 2146020 正格活用 1. regular conjugation (declension, inflection)



History:
3. A 2021-12-15 00:35:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&gramm;</field>
2. A 2012-04-09 23:10:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2146020">正格活用</xref>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2146020 Active (id: 1091708)
正格活用
せいかくかつよう
1. [n]
▶ regular conjugation (declension, inflection)
Cross references:
  ⇔ see: 2146010 変格活用 1. irregular conjugation (declension, inflection); irregular verb



History:
2. A 2012-04-09 23:10:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2146010">変格活用</xref>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2146060 Active (id: 1091712)
往ぬ去ぬ
いぬ
1. [v5n,vn,vi] Dialect: ksb
▶ to go home
2. [v5n,vn,vi] [arch]
▶ to go
▶ to leave
3. [vn,vi] [arch]
▶ to pass (of time)
4. [vn,vi] [arch]
▶ to die
5. [vn,vi] [arch]
▶ to go bad
▶ to rot

Conjugations


History:
4. A 2012-04-10 00:22:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-04-10 00:15:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<pos>&v5n;</pos>
2. A* 2012-04-09 23:20:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo
  Comments:
most PoS should be vn, not v5n
  Diff:
@@ -15,0 +15,8 @@
+<pos>&vn;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<dial>&ksb;</dial>
+<gloss>to go home</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&vn;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -17,0 +25,1 @@
+<gloss>to leave</gloss>
@@ -19,1 +28,3 @@
-<pos>&v5n;</pos>
+<pos>&vn;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
@@ -23,1 +34,3 @@
-<pos>&v5n;</pos>
+<pos>&vn;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
@@ -27,1 +40,3 @@
-<pos>&v5n;</pos>
+<pos>&vn;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
@@ -31,5 +46,0 @@
-<sense>
-<pos>&v5n;</pos>
-<dial>&ksb;</dial>
-<gloss>to go home</gloss>
-</sense>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175110 Active (id: 2286808)
入り屋根入屋根入りやね [sK] 入りや根 [sK]
いりやね
1. [n]
▶ kanji "enter" radical at top (radical 11)
Cross references:
  ⇒ see: 2175120 入り頭 1. kanji "enter" radical at top (radical 11)



History:
6. A 2023-12-30 01:31:21  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-12-29 22:19:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Koj redirects to いりがしら
  Diff:
@@ -22,0 +23,2 @@
+<xref type="see" seq="2175120">入り頭</xref>
+<xref type="see" seq="2175120">入り頭</xref>
4. A* 2023-12-29 21:44:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈入(り)/いり/イリ〉〈屋/や/ヤ〉〈根/ね/ネ〉
╭─ーーーー─┬─────╮
│ 入り屋根 │ 273 │
│ 入りやね │ 172 │
│ 入りや根 │  45 │
│ 入屋根  │  40 │ - (koj)
│ いりやね │  50 │
╰─ーーーー─┴─────╯

〈入(り)/いり/イリ〉〈頭/がしら/ガシラ〉
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 入り頭   │ 1,107 │ 84.2% │
│ 入頭    │   147 │ 11.2% │ - (koj)
│ いりがしら │    61 │  4.6% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Proposing that we split いりがしら into a separate entry
  Diff:
@@ -3,0 +4,14 @@
+<k_ele>
+<keb>入り屋根</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>入屋根</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>入りやね</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>入りや根</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -6,3 +19,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>いりがしら</reb>
3. A 2012-04-09 08:15:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-04-09 02:06:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
These can be merged (same meaning.)
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>いりがしら</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="2175120">いりがしら</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175120 Active (id: 2286807)
入り頭入頭
いりがしら
1. [n]
▶ kanji "enter" radical at top (radical 11)
Cross references:
  ⇐ see: 2175110 入り屋根【いりやね】 1. kanji "enter" radical at top (radical 11)



History:
6. A 2023-12-30 01:30:34  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-12-29 22:18:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Koj has its cross reference in the opposite direction, which I think makes more sense
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<xref type="see" seq="2175110">入り屋根</xref>
4. A* 2023-12-29 21:45:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈入(り)/いり/イリ〉〈頭/がしら/ガシラ〉
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 入り頭   │ 1,107 │ 84.2% │
│ 入頭    │   147 │ 11.2% │ - (koj)
│ いりがしら │    61 │  4.6% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Proposed split from entry 2175110
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>入り頭</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>入頭</keb>
+</k_ele>
@@ -9,2 +15 @@
-<xref type="see" seq="2175110">いりやね</xref>
-<xref type="see" seq="2175110">いりやね</xref>
+<xref type="see" seq="2175110">入り屋根</xref>
3. D 2012-04-09 08:15:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2012-04-09 02:06:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged with いりやね.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175620 Active (id: 1091628)
国構え
くにがまえ
1. [n]
▶ kanji "box" or "country" radical (radical 31)
▶ [expl] radical consisting of an enclosing box



History:
5. A 2012-04-09 01:51:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Actually there are plenty of entries where both the radical name and radical itself are combined. We can make this another. くにがまえ is a "T2" (radical name) reading of 囗.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>囗</keb>
@@ -12,1 +15,0 @@
-<s_inf>囗</s_inf>
4. A* 2012-04-08 23:46:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス: "(漢字の) country [square] radical enclosing kanji"
  Comments:
I think we have a bit of an issue between the names of kanji radicals, e.g. 国構え/くにがまえ and 之繞/しんにゅう, and the radicals themselves, e.g. 囗 and 辶/辵. The former are quite valid entries, the latter .... well maybe.
I think we need a clear policy. I'm experimenting with putting the radical (囗) in as a note in the name entry. It can't be an xref, as 囗 is not an entry (it is not a word in its own right.)
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>kanji "country" radical</gloss>
+<s_inf>囗</s_inf>
+<gloss>kanji "box" or "country" radical (radical 31)</gloss>
3. A* 2012-04-08 16:12:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
くに‐がまえ【国構え】
漢字の構えの一つ。「国」「固」などの構えの「囗」の称。
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss g_type="expl">radical consisting of an enclosing box</gloss>
2. A* 2012-04-08 10:27:44  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
I have  not changed the above because there may be some technical reason why it may be correct. However, as far as I understand it, a country radical does not exist. The kanji "国" is itself created from a combination of three radicals. The enclosing radical [31], plus [22] and [247].

The name of "くに" may have been derived from "国", but the radical "31" has its own reading, i.e.,

囗 [JIS] 5378 [Uni] 56d7 [部首] 31 [画数] 3  [音] イ コク  [部] くにがまえ  [英]  box or enclosure radical (no. 31); box.

However, a search for "くにがまえ" does not find the above radical.

Also, of course, the "box" radical is used in lots of situations which have nothing whatsoever to do with "country".

Over to your experts for another look. I know that your site has been tested by experts so my apologies if my research is incorrect.
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175740 Active (id: 1091652)

まがりかわまがりがわ
1. [n] [uk]
▶ kanji "curving river" radical (variant of radical 47)



History:
3. A 2012-04-09 08:25:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-04-09 02:01:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding the radical itself.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>巛</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>まがりがわ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +15,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175860 Active (id: 1091649)
行人偏
ぎょうにんべん
1. [n]
▶ kanji "going man" radical (radical 60)



History:
3. A 2012-04-09 08:23:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-04-09 01:54:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding the radical itself (as in the case of other radicals: 厂, 舛, etc.)
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>彳</keb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180790 Active (id: 1091650)
発頭
はつがしら
1. [n]
▶ kanji "dotted tent" radical (radical 105)



History:
3. A 2012-04-09 08:23:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-04-09 04:39:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Nelson.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>癶</keb>
@@ -12,1 +15,1 @@
-<gloss>kanji radical 105</gloss>
+<gloss>kanji "dotted tent" radical (radical 105)</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695490 Deleted (id: 1091637)
効能豊か
こうのうゆたか
1. [adj-na]
▶ efficient
▶ beneficial (often of hot spring)



History:
4. D 2012-04-09 02:30:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've gone through all the XX豊か in GG5. None of them are headwords/subheadwords. It's plain that XX豊か forms are common and productive. I think the best approach is to expand the 豊か entry to make this role clear.
3. A* 2012-04-07 21:59:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
~豊か can be added to many things.  not sure about this one
2. A* 2012-03-29 10:03:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure about "efficient"; "beneficial" seems OK.
1. A* 2012-03-20 08:21:24  Marcus
  Refs:
395,000 results
www hits
printed material
"湯113年の歴史に裏付けられた効能豊かな温泉"
most but not all hits are about onsens (first hit is 効能豊かな
食用ココナッツオイル, for example)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2701470 Active (id: 1091635)
不思議ちゃん
ふしぎちゃん
1. [n]
▶ eccentric young person (esp. girl)
Cross references:
  ⇔ see: 2701480 不思議くん 1. eccentric young man



History:
7. A 2012-04-09 02:14:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's see how this goes.
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>slightly mysterious or hard-to-understand person (esp. young woman)</gloss>
+<gloss>eccentric young person (esp. girl)</gloss>
6. A* 2012-04-08 11:56:25  Marcus
  Comments:
Well, all I can refer to is a native speaker (who I just asked 
whether it can be used for guys, and she gave me an 
unconditional "yes").
5. A* 2012-04-08 11:38:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, Daijr
  Comments:
Ref has "an eccentric [a strange, a spacey] girl; Little Miss Spacey." I think "eccentric girl" would be a good gloss. "slightly mysterious or hard-to-understand person" is really a longer way of saying that. Both refs state it is a woman. The fact that it sometimes used to apply to a male doesn't really change the base meaning.
4. A* 2012-04-08 04:44:06 
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>slightly mysterious or hard-to-understand person (esp. young women)</gloss>
+<gloss>slightly mysterious or hard-to-understand person (esp. young woman)</gloss>
3. A* 2012-04-08 04:36:38 
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2701480">不思議くん</xref>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2701480 Active (id: 1091636)
不思議くん不思議君
ふしぎくん
1. [n]
▶ eccentric young man
Cross references:
  ⇔ see: 2701470 不思議ちゃん 1. eccentric young person (esp. girl)



History:
2. A 2012-04-09 02:15:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See commentary on 2701470.
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>slightly mysterious or hard-to-understand male individual</gloss>
+<gloss>eccentric young man</gloss>
1. A* 2012-04-08 04:36:15  Marcus
  Refs:
daijs (entry for 不思議ちゃん)
wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/不思議�
%A1%E3%82%83%E3%82%93
  Comments:
"male individual" sounds a little bit weird...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2701520 Rejected (id: 1091630)

てき
1. [n]
▶ radical

History:
3. R 2012-04-09 01:54:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Have to delete this fork.
2. A* 2012-04-08 17:43:59  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
I can understand that you msy wish to reject this submission, but will the 2 missing radical entries be properly included in some other way?

If it is not the intention to have a complete list of radicals in the main dictionssry, e.g., because the actual inclusion is only incidental to something else, I won't submit any more that I may come across.
1. A* 2012-04-08 10:55:29  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
I have not completed the above because I think your experts are best to make the entry. You seem to include sll the radicals, but this one is not in the main dictionary with the ascribed reading. See:-

彳 [JIS] 5746 [Uni] 5f73 [部首] 60 [画数] 3  [音] テキ  [訓] たたず.む  [部] ぎょうにんべん  [英]  stop; linger; loiter; going man radical (no. 60)

I guess that a combination is needed which also shows the left hand position.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2701520 Deleted (id: 1091631)

てき
1. [n]
▶ radical



History:
4. D 2012-04-09 01:56:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, it has been included in the 行人偏 entry.
3. A* 2012-04-08 11:58:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This should possibly be included in entry 2175860 (行人偏). I can't see 彳偏 used much. 辶 (162) is in this category.
2. A* 2012-04-08 11:34:37  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
Rather than create some more submissions on the radicals, I note that the following radicals are not included [up to the grade one group]:-

欠 [あくび] and Rad 162 [しんにゆう] (I cannot copy the latter)

I hope that is helpful
1. A* 2012-04-08 10:55:29  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
I have not completed the above because I think your experts are best to make the entry. You seem to include sll the radicals, but this one is not in the main dictionary with the ascribed reading. See:-

彳 [JIS] 5746 [Uni] 5f73 [部首] 60 [画数] 3  [音] テキ  [訓] たたず.む  [部] ぎょうにんべん  [英]  stop; linger; loiter; going man radical (no. 60)

I guess that a combination is needed which also shows the left hand position.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2701590 Active (id: 1091626)
入館者
にゅうかんしゃ
1. [n]
▶ visitor (to a museum, library, etc.)



History:
3. A 2012-04-09 00:23:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典, ルミナス (not GG5)
2. A 2012-04-08 16:21:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
428k hits, eijiro example sentences.  maybe good for e-j?
  Comments:
not in gg5
1. A* 2012-04-08 16:16:39  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Saw on TV – often used in context of “reaching a certain number of visitors (to a museum)”

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2701610 Active (id: 1091654)
日和 [ateji]
びより
1. [n-suf]
▶ ideal weather (for some action, event, etc.)
▶ perfect day
Cross references:
  ⇒ see: 1464950 日和【ひより】 2. fine weather; clear day
  ⇒ see: 2030880 行楽日和【こうらくびより】 1. ideal weather for an outing



History:
3. A 2012-04-09 09:03:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I suppose so.
  Diff:
@@ -6,0 +6,1 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
2. A* 2012-04-09 08:25:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
still ateji as in the original?
1. A* 2012-04-09 04:16:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Split off from 1464950 proposal.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2701620 Active (id: 2275710)
子癇前症
しかんぜんしょう
1. [n] {medicine}
▶ preeclampsia



History:
4. A 2023-08-28 06:03:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-08-28 05:47:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2012-04-09 09:02:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-09 08:12:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, ls

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2701630 Active (id: 1091661)

ダウンジャケットダウン・ジャケット
1. [n] Source lang: eng
▶ down jacket
▶ quilted down coat



History:
2. A 2012-04-09 11:55:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダウン・ジャケット</reb>
1. A* 2012-04-09 11:12:24  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Heard on TV and in class (it’s cold).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2701640 Active (id: 1091667)
矢状面
しじょうめん
1. [n]
▶ sagittal plane



History:
2. A 2012-04-09 12:01:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 医学英和辞典
1. A* 2012-04-09 11:20:17  Marcus
  Refs:
wiki, 機械工学英和和英辞典, DBCLS, JST, 英和解剖学用語集, life, 日英・
英日専門用語辞書, cross
http://ja.wikipedia.org/wiki/矢状面

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2701650 Active (id: 1091704)
舎利殿
しゃりでん
1. [n] {Buddhism}
▶ reliquary hall
Cross references:
  ⇒ see: 1711370 舎利塔 1. reliquary



History:
2. A 2012-04-09 22:15:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd expect users to be able to handle the word "reliquary" 8-)
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1711370">舎利塔</xref>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>reliquary hall (holding relics of Buddhas or saints, e.g. bones)</gloss>
+<gloss>reliquary hall</gloss>
1. A* 2012-04-09 11:57:51  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
  Comments:
Seen at several temples.
(Gloss a bit b/c I didn’t understand “reliquary” w/o looking it up – it’s pretty technical.)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2701660 Active (id: 2171635)
発射場
はっしゃじょう
1. [n]
▶ launch site (for rockets, missiles, etc.)
▶ launching site
Cross references:
  ⇐ see: 1712240 射場【しゃじょう】 3. launch site (for rockets, missiles, etc.)



History:
3. A 2021-12-29 20:46:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>launch site (e.g. for rockets, missiles, etc.)</gloss>
+<gloss>launch site (for rockets, missiles, etc.)</gloss>
2. A 2012-04-09 18:22:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-09 12:09:09  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
On TV a lot lately w/ North Korean missile launch prep

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2701670 Rejected (id: 1091690)
大切な人
たいせつなひと
1. [n,exp]
▶ special person
▶ special someone
▶ precious one

History:
2. R 2012-04-09 18:19:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think adj+noun can be justified
1. A* 2012-04-09 13:24:08  Marcus
  Refs:
288,000,000 results afg

eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2701680 Active (id: 1091692)
自動酸化
じどうさんか
1. [n]
▶ autoxidation



History:
2. A 2012-04-09 18:21:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-09 13:48:08  Marcus
  Refs:
wiki, dbcls, jst, 英和実験動物学用語集, life, etc

http://ja.wikipedia.org/wiki/自動酸�
%96

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2701690 Active (id: 1091684)

ペルオキシド
1. [n]
▶ peroxide



History:
2. A 2012-04-09 18:12:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-09 13:49:02  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ペルオ�
%AD%E3%82%B7%E3%83%89

jst, life, 日英・英日専門用語辞書, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2701700 Active (id: 1091686)
過酸化アセトン
かさんかアセトン
1. [n]
▶ acetone peroxide
▶ triacetone triperoxide
▶ peroxyacetone
▶ TATP
▶ TCAP



History:
2. A 2012-04-09 18:14:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-09 13:50:55  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/過酸化�
%A2%E3%82%BB%E3%83%88%E3%83%B3

jawiki + enwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2701710 Active (id: 1091696)
熱膨張
ねつぼうちょう
1. [n]
▶ thermal expansion



History:
2. A 2012-04-09 18:23:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-09 13:52:44  Marcus
  Refs:
和英マシニング用語集, 英和FEM/FEA用語集, 機械工学英和和英辞典, 電気制御英
語辞典, DBCLS, jst, cross

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2701720 Active (id: 1091695)
物性値
ぶっせいち
1. [n]
▶ physical property



History:
2. A 2012-04-09 18:23:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-09 13:53:56  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/物性値
wiki, jst, cross

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2701730 Active (id: 1091709)

ザバイオーネサバイヨンザバイヨーネザバリョーネ
1. [n] Source lang: ita
▶ zabaione
▶ zabaglione
▶ sabayon



History:
3. A 2012-04-09 23:17:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Found another. Gets quite a few hits.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サバイヨン</reb>
2. A 2012-04-09 21:53:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, 新英和大辞典, 新英和中辞典, etc.
  Comments:
Most refs have ザバイヨーネ. One has ザバリョーネ, but ザバイオーネ wins on hits.
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ザバイヨーネ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ザバリョーネ</reb>
1. A* 2012-04-09 18:11:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
imidas

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2701740 Active (id: 1091703)
発明王
はつめいおう
1. [n]
▶ master inventor
▶ king of inventors (e.g. Edison)



History:
2. A 2012-04-09 22:11:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>king of inventors (e.g., Edison)</gloss>
+<gloss>king of inventors (e.g. Edison)</gloss>
1. A* 2012-04-09 18:38:55  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
This submission gets a good number of Google hits. It was in text which I was reading and maybe it could be added. You already have the following so it would not be out of place, so to speak:-

発明家 【はつめいか】 (n) inventor
発明者 【はつめいしゃ】 (n) inventor
エジソン効果 【エジソンこうか】 (n) Edison effect (thermionic emission from a heated metal or semiconductor)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2701750 Deleted (id: 1091769)
管原
1. [n]
▶ ???



History:
3. D 2012-04-11 02:44:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-09 22:42:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That would be a nice not-so-little project for someone.
In the version of ENAMDICT used by WWWJDIC I attempt to move the more common readings to the front, which is why すがはら comes first. The rest are in 五十音 order. In the combined file they are just individual entries.
1. A* 2012-04-09 22:18:39 
  Comments:
Hi, 管原 is listed in the "combined" dictionaries, as are many other names, which is useful. However, it would be very helpful, with all these names, to have an indication of how common the various pronunciations are. For example, in some cases (not necessarily this one; I'm not sure) some pronunciations may be vastly more frequent than others, but there's currently no way of telling. I know it's quite a lot of work, but it would be a useful enhancement if anyone ever has the time and inclination.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml