JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1000450 Active (id: 1979034)
あの方 [spec1] 彼の方
あのかた [spec1]
1. [pn] [hon]
▶ that gentleman
▶ that lady
▶ he
▶ she



History:
6. A 2018-05-16 07:42:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>that gentleman (lady)</gloss>
+<gloss>that gentleman</gloss>
+<gloss>that lady</gloss>
5. A 2018-05-16 04:08:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: deletion of adj-noBulk update: deletion of adj-no
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
4. A 2012-04-30 06:08:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-04-29 05:23:40  Marcus
  Comments:
never mind, missed that it's in daijs
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>彼の方</keb>
2. D* 2012-04-29 05:21:54  Marcus
  Comments:
is this more than the sum of あの+方?
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1004980 Active (id: 1094593)

ごぼごぼ
1. [adv-to] [on-mim]
▶ gurgling
▶ burbling
▶ bubbling
▶ [expl] sound of water mixing with air (e.g. water welling up, pouring water, drain pipe, gushing forth)



History:
2. A 2012-05-01 02:04:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A bit too wordy.
  Diff:
@@ -10,4 +10,4 @@
-<gloss>gurgle</gloss>
-<gloss>burble</gloss>
-<gloss>bubble</gloss>
-<gloss>sound of water mixing with air (e.g. water welling up, pouring water, drain pipe, gushing forth)</gloss>
+<gloss>gurgling</gloss>
+<gloss>burbling</gloss>
+<gloss>bubbling</gloss>
+<gloss g_type="expl">sound of water mixing with air (e.g. water welling up, pouring water, drain pipe, gushing forth)</gloss>
1. A* 2012-04-29 16:19:50  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
  Comments:
* Change pos to [adv-to] (takes optional と)
* Elab definition
(Heard on TV, re: water gushing through a gap in doors)
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -10,1 +10,4 @@
-<gloss>sound of gushing water</gloss>
+<gloss>gurgle</gloss>
+<gloss>burble</gloss>
+<gloss>bubble</gloss>
+<gloss>sound of water mixing with air (e.g. water welling up, pouring water, drain pipe, gushing forth)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1008580 Active (id: 2272888)

ところがどっこい
1. [exp]
《emph. version of ところが》
▶ even so
▶ however
▶ still
▶ whereupon
▶ even though
▶ nevertheless
▶ on the contrary
▶ as a matter of fact
▶ despite
Cross references:
  ⇒ see: 1008570 【ところが】 1. even so; however; still; whereupon; even though; nevertheless; on the contrary; as a matter of fact; despite



History:
4. A 2023-07-14 06:06:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ところがどっこい	77667
所がどっこい	597
ところが	16024290
  Comments:
Aligning. GG5 has one examples of it.
  Diff:
@@ -10 +10,7 @@
-<s_inf>emphatic version of ところが</s_inf>
+<s_inf>emph. version of ところが</s_inf>
+<gloss>even so</gloss>
+<gloss>however</gloss>
+<gloss>still</gloss>
+<gloss>whereupon</gloss>
+<gloss>even though</gloss>
+<gloss>nevertheless</gloss>
@@ -11,0 +18,2 @@
+<gloss>as a matter of fact</gloss>
+<gloss>despite</gloss>
3. A* 2023-07-13 17:12:03 
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1480494599
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<xref type="see" seq="1008570">ところが</xref>
+<s_inf>emphatic version of ところが</s_inf>
2. A 2012-04-30 10:40:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Better.
1. A* 2012-04-29 08:15:53 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/ところがどっこい/UTF-8/?ref=sa
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>funny you should mention that</gloss>
+<gloss>on the contrary</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1010290 Rejected (id: 1094329)
罰一ばつ一
ばついちバツイチ (nokanji)
1. [n] [uk,sl,sens]
▶ one-time divorcee
▶ [lit] strike one, i.e. one name struck from the koseki
Cross references:
  ⇒ see: 1267030 戸籍 1. family register

History:
3. R 2012-04-30 06:07:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
fork
2. A* 2012-04-29 06:27:35  Marcus
  Diff:
@@ -21,0 +21,2 @@
+<misc>&sl;</misc>
+<misc>&sens;</misc>
1. A* 2012-04-29 06:26:43  Marcus
  Refs:
ばつ一 in daijs (but only 7-8k results)
411,000 results for 罰一
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>罰一</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ばつ一</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +15,1 @@
+<re_nokanji/>
@@ -12,1 +19,4 @@
-<gloss>divorced (once) (lit: strike one, i.e. one name struck from the koseki)</gloss>
+<xref type="see" seq="1267030">戸籍</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>one-time divorcee</gloss>
+<gloss g_type="lit">strike one, i.e. one name struck from the koseki</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1010290 Active (id: 2042933)
罰一ばつ一バツ1
ばついち (罰一, ばつ一)バツいち (バツ1)バツイチ (nokanji)
1. [n] [uk,joc]
▶ being once divorced
▶ one-time divorcee
▶ [lit] one x mark (i.e. one name struck from the family register)
Cross references:
  ⇒ see: 1267030 戸籍 1. family register



History:
9. A 2019-07-02 03:08:15  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2019-07-01 13:16:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -33 +33 @@
-<gloss g_type="lit">one x mark, i.e. one name struck from the koseki</gloss>
+<gloss g_type="lit">one x mark (i.e. one name struck from the family register)</gloss>
7. A 2012-04-30 11:16:20  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2012-04-30 07:18:20  Marcus
  Comments:
"you have a tendency to cause forks" - that's a quite the 
unnecessarily hostile overstatement. As is "submission 
rampage," which I can only read as an implication I'm 
somehow causing the dictionary more harm than good. I go 
through the submission list every now and then to check if 
I've made any mistakes, and sometimes I realize something 
could be added. I of course aim to do a complete and perfect 
entry from the start, but in the end, the entries end up 
more complete precisely because I do give them a second (and 
third) glance. (though I guess this one is a little overly 
messy with little time passed between the edits - sorry!)
5. A 2012-04-30 06:07:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijs - nothing wrong with original gloss in ref to the state of being once-divorced.  koj adds that it is joc:
一度離婚経験があることを冗談めかしていう語
  Comments:
Please refrain from making four amendments at once, especially when you're going on a submission rampage.  Multiple amendments make it very difficult to tell what you've changed and why, you have a tendency to cause forks, and in general it just makes a mess of our approval queue.

Plan it out and make one amendment.
  Diff:
@@ -30,0 +30,2 @@
+<misc>&joc;</misc>
+<gloss>being once divorced</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1279120 Rejected (id: 1094279)
攻め [news1,nf05]
せめ [news1,nf05]
1. [n]
▶ attack
▶ offence
▶ offense
2. [suf]
▶ a barrage of
▶ a flood of
Cross references:
  ⇒ see: 1880960 質問攻め 1. barrage of questions

History:
6. R 2012-04-30 00:33:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
lots of web support for term removed.  we don't bowdlerize this dictionary
5. A* 2012-04-29 14:39:10  Marten Hernebring <...address hidden...>
  Comments:
unappropriate
  Diff:
@@ -21,8 +21,0 @@
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2180730">タチ</xref>
-<xref type="see" seq="1659120">受け・5</xref>
-<misc>&uk;</misc>
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>dominant partner of a homosexual relationship</gloss>
-</sense>
-<sense>
4. A 2011-05-20 06:19:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-05-19 12:31:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fix xref.
  Diff:
@@ -23,2 +23,2 @@
-<xref type="ant" seq="1659120">受け・5</xref>
-<xref type="ant" seq="1659120">受け・5</xref>
+<xref type="see" seq="1659120">受け・5</xref>
+<xref type="see" seq="1659120">受け・5</xref>
2. A 2010-11-18 18:54:05  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1311580 Active (id: 1094387)
紙袋 [news1,nf17]
かみぶくろ [news1,nf17] かんぶくろ
1. [n]
▶ paper bag



History:
2. A 2012-04-30 08:13:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 01:47:46  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>かんぶくろ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1442710 Active (id: 2207513)
澱粉でん粉殿粉 [rK]
でんぷんデンプン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ starch



History:
10. A 2022-09-05 23:10:49  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-09-05 22:27:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ でん粉  │  97,626 │ 19.0% │
│ デン粉  │     184 │  0.0% │
│ 澱粉   │ 146,683 │ 28.5% │
│ 殿粉   │     276 │  0.1% │ 🡠 rK (only shinmeikai)
│ でんぷん │ 155,900 │ 30.3% │
│ デンプン │ 114,315 │ 22.2% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Reordering
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>澱粉</keb>
+</k_ele>
@@ -8,3 +10,0 @@
-<keb>澱粉</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2018-09-09 21:24:54  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2018-09-09 20:11:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
でんぷん	155900
デンプン	114315
でん粉	97626
澱粉	146683
殿粉	276
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<misc>&uk;</misc>
6. A 2014-12-22 09:18:17  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1602110 Active (id: 1094375)
狒々狒狒
ひひヒヒ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ baboon
2. [n] [derog]
▶ lecher
▶ dirty old man
▶ skirt-chaser



History:
3. A 2012-04-30 07:51:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-04-29 05:44:43  Marcus
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -24,0 +24,1 @@
+<misc>&derog;</misc>
1. A 2010-08-25 19:40:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1641220 Active (id: 2055230)
目頭 [news1,nf22] 目がしら
めがしら [news1,nf22] まがしら [ok]
1. [n]
▶ inner canthus
▶ inner corner of the eye
Cross references:
  ⇔ see: 1535500 目尻 1. outer canthus; outer corner of the eye



History:
3. A 2020-01-01 23:29:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
2. A 2012-04-30 08:00:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,0 +22,1 @@
+<xref type="see" seq="1535500">目尻</xref>
1. A* 2012-04-29 02:53:31  Marcus
  Refs:
daijs
689,000 results  for 目がしら
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+<k_ele>
+<keb>目がしら</keb>
+</k_ele>
@@ -13,0 +16,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>まがしら</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1686460 Active (id: 2299083)
腫物
しゅもつ
1. [n] [form]
▶ swelling
▶ boil
▶ abscess
▶ tumor
▶ tumour
Cross references:
  ⇒ see: 1686470 腫れ物 1. swelling; boil; abscess; tumor; tumour



History:
3. A 2024-04-24 22:53:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>swelling</gloss>
+<gloss>boil</gloss>
+<gloss>abscess</gloss>
@@ -15 +18,0 @@
-<gloss>swelling</gloss>
2. A 2012-04-30 11:15:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 15:30:17  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Link to corresponding wago (not merged b/c wago should have okurigana)
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1686470">腫れ物</xref>
+<xref type="see" seq="1686470">腫れ物</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1686470 Active (id: 2299082)
腫れ物腫物 [io] 腫れもの [sK]
はれもの
1. [n]
▶ swelling
▶ boil
▶ abscess
▶ tumor
▶ tumour
Cross references:
  ⇐ see: 1686460 腫物【しゅもつ】 1. swelling; boil; abscess; tumor; tumour



History:
6. A 2024-04-24 22:52:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Daijr/s don't have 腫物 for はれもの. I think [io] is appropriate.
All the JEs lead with "swelling".
Not uk.
Dropping x-ref.
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>腫れもの</keb>
+<keb>腫物</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -11 +12,2 @@
-<keb>腫物</keb>
+<keb>腫れもの</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,4 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="1686460">腫物・しゅもつ</xref>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>tumor</gloss>
-<gloss>tumour</gloss>
@@ -24,0 +23,2 @@
+<gloss>tumor</gloss>
+<gloss>tumour</gloss>
5. A* 2024-04-23 05:14:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
腫れ物	48399	42.1%
腫れもの	7312	6.4%
腫物	6065	5.3% <- Koj, some JEs.
はれもの	53069	46.2%
  Comments:
腫物 would be [io] if anything, but it probably is best without a tag.
腫物 is also read しゅもつ (in GG5).
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&ik;</ke_inf>
4. A 2018-03-22 17:20:06  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2018-03-22 00:25:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. N-grams:
腫れ物	48399
はれもの	53069
腫物	6065
腫れもの	7312
  Comments:
"ik"; not "iK".
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>腫れもの</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -9 +12 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&ik;</ke_inf>
@@ -16,0 +20 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -19,0 +24,2 @@
+<gloss>boil</gloss>
+<gloss>abscess</gloss>
2. A 2012-04-30 11:15:00  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1695920 Active (id: 2067824)
中敷中敷き
なかじき
1. [n]
▶ insole
▶ (shoe) insert
▶ intermediate layer
2. [n]
▶ rug
▶ carpet
Cross references:
  ⇐ see: 2757610 中底【なかぞこ】 1. insole



History:
4. A 2020-05-07 00:05:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-05-06 23:59:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, shinmeikai, www images
  Comments:
I don't think we need more than two senses. It almost always refers to insoles.
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>insole</gloss>
+<gloss>(shoe) insert</gloss>
@@ -19,6 +21 @@
-<gloss>insole</gloss>
-<gloss>whole length sock</gloss>
-<gloss>sock liner</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
+<gloss>rug</gloss>
2. A 2012-04-30 00:26:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>an intermediate layer</gloss>
+<gloss>intermediate layer</gloss>
1. A* 2012-04-29 08:00:28  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, Luminous, ALC, 新和英中辞典
  Comments:
Only Luminous lists carpet.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>中敷</keb>
+</k_ele>
@@ -14,0 +17,10 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>insole</gloss>
+<gloss>whole length sock</gloss>
+<gloss>sock liner</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>carpet</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1760380 Active (id: 1094528)
革袋皮袋革嚢
かわぶくろ
1. [n]
▶ leather bag



History:
2. A 2012-04-30 23:24:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 01:46:56  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>革嚢</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1787190 Active (id: 1094352)
大難
だいなんたいなん
1. [n]
▶ great disaster
▶ calamity
Cross references:
  ⇔ see: 1744660 小難 1. small misfortune



History:
2. A 2012-04-30 06:48:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, nikk give it
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>たいなん</reb>
+</r_ele>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<xref type="see" seq="1744660">小難</xref>
1. A* 2012-04-29 15:16:37  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj etc.
  Comments:
Fix reading: たいなん → だいなん
(All dicts I looked at gave only this reading.)
(Heard from old lady today as だいなん (in 大難が小難で。。。 context “escaped with minor injuries”).)
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>たいなん</reb>
+<reb>だいなん</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1963860 Active (id: 1094350)
ゲラダ狒狒ゲラダ狒々
ゲラダひひゲラダヒヒ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ gelada (Theropithecus gelada)
▶ gelada baboon



History:
2. A 2012-04-30 06:42:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 05:45:45  Marcus
  Refs:
enwiki
  Diff:
@@ -13,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ゲラダヒヒ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -15,0 +19,2 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>gelada (Theropithecus gelada)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2045430 Active (id: 2199897)
金剛力士
こんごうりきし
1. [n] {Buddhism}
▶ Deva king
▶ fierce guardian god (at a temple gate)
Cross references:
  ⇐ see: 1555000 力士【りきし】 3. Deva king



History:
5. A 2022-08-01 02:16:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
4. A 2014-08-25 01:41:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
3. A 2012-05-05 00:03:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-29 16:27:01  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
* [fld=Buddh]
* elab defn
(FWIW, more casually just 仁王)
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>the guardian gods (at a temple gate)</gloss>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>Deva king</gloss>
+<gloss>fierce guardian god (at a temple gate)</gloss>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062270 Deleted (id: 1094276)
画びょう
かくびょう
1. [n]
▶ push-pin



History:
3. D 2012-04-30 00:08:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2012-04-29 07:44:07  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, nc, Luminous, Cross
  Comments:
Every source I see only lists this as がびょう, which we already have as 1197530. Googling 画びょう かくびょう, all of the results seem to originate here.
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2074960 Active (id: 2225973)
マント狒々 [rK] マント狒狒 [rK]
マントひひマントヒヒ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ hamadryas baboon (Papio hamadryas)
▶ sacred baboon



History:
5. A 2023-03-21 04:22:22  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-03-21 03:01:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
google web:
"マント狒々": About 19,400 results
"マント狒狒": About 2,350 results

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────╮
│ マント狒々 │      0 │ - add, rK (sankoku)
│ マント狒狒 │      0 │ - rK
│ マントひひ │      0 │
│ マントヒヒ │ 20,553 │
╰─ーーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,4 @@
+<keb>マント狒々</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2012-04-30 22:56:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-29 05:49:34  Marcus
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hamadryas_Baboon
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>マントヒヒ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,1 +16,3 @@
-<gloss>sacred (hamadryas) baboon</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>hamadryas baboon (Papio hamadryas)</gloss>
+<gloss>sacred baboon</gloss>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2110660 Active (id: 2042369)
自棄っぱち
やけっぱち
1. [n,adj-na,adj-no] [uk]
▶ complete desperation
Cross references:
  ⇒ see: 1317520 【やけ】 1. desperation; despair; self-abandonment



History:
5. A 2019-06-27 23:20:11  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-06-27 16:55:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
自棄っぱち	1267
焼けっぱっち	No matches
やけっぱっち	No matches
ヤケっぱっち	No matches
ヤケッパッチ	No matches
ヤケっパッチ	No matches
自棄ぱち	No matches
焼けぱっち	No matches
やけぱっち	No matches
ヤケぱっち	No matches
ヤケパッチ	No matches
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -17,5 +18,0 @@
-<sense>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>completely desperate</gloss>
-</sense>
3. A 2012-04-30 23:06:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-29 15:59:27  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr koj
  Comments:
Specify “extreme”, as stronger than simply やけ
(Heard used by friend, in describing a common view of お見合い)
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>desperation</gloss>
+<gloss>complete desperation</gloss>
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>desperate</gloss>
+<gloss>completely desperate</gloss>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2146990 Active (id: 1094522)
花金華金ハナ金花キン
はなきん (花金, 華金)ハナきん (ハナ金)はなキン (花キン)
1. [n]
《from 花の金曜日》
▶ thank God it's Friday
▶ TGIF
▶ going out on Friday night
▶ [lit] flowery Friday (when young men et al. stay out late)



History:
3. A 2012-04-30 23:08:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -32,1 +32,1 @@
-<gloss>thank God it's Friday (lit: flowery Friday, when young men et al. stay out late)</gloss>
+<gloss>thank God it's Friday</gloss>
@@ -35,0 +35,1 @@
+<gloss g_type="lit">flowery Friday (when young men et al. stay out late)</gloss>
2. A* 2012-04-29 06:17:26  Marcus
  Comments:
sorted after hits
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>華金</keb>
@@ -16,0 +19,1 @@
+<re_restr>華金</re_restr>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2422310 Active (id: 1094351)
ビタミンP
ビタミンピー
1. [n]
▶ vitamin P
▶ [expl] bioflavonoids (as formerly regarded collectively as a vitamin)



History:
3. A 2012-04-30 06:46:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
'vitamin P' should remain the main gloss
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>flavonoids (formerly called vitamin P)</gloss>
+<gloss>vitamin P</gloss>
+<gloss g_type="expl">bioflavonoids (as formerly regarded collectively as a vitamin)</gloss>
2. A* 2012-04-29 11:19:52  Fritz Knobloch <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Flavonoid
  Comments:
According to Wikipedia, the term "vitamin P" was used in 
English only from the 1930s to early 1950s. I certainly never 
heard of it!
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>vitamin P</gloss>
+<gloss>flavonoids (formerly called vitamin P)</gloss>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2434770 Active (id: 1094626)
鼻涙管
びるいかん
1. [n]
▶ nasolacrimal duct
▶ tear duct



History:
3. A 2012-05-01 02:19:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-04-29 01:58:42  Marcus
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>tear duct</gloss>
1. A 2009-04-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2560630 Active (id: 2179115)
アルファ化α化
アルファか
1. [n,vs,vi]
▶ gelatinization
Cross references:
  ⇒ see: 2828412 糊化 1. gelatinization

Conjugations


History:
8. A 2022-02-17 09:41:42  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-02-17 06:54:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
guess
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2021-05-17 09:52:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr (糊化): 加熱などによって,デンプンが水を吸って糊(ノリ)状になること。アルファ化。
https://www.jfrl.or.jp/storage/file/sugar_007.pdf
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>pregelatinization</gloss>
+<xref type="see" seq="2828412">糊化</xref>
+<gloss>gelatinization</gloss>
5. A* 2021-05-17 06:21:52  dine
  Comments:
first pos should match gloss
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -15 +15,0 @@
-<pos>&n;</pos>
4. A 2012-04-30 06:42:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2609240 Active (id: 1094348)
子袋
こぶくろコブクロ (nokanji)
1. [n]
▶ womb
▶ uterus
Cross references:
  ⇒ see: 1307830 子宮 1. womb; uterus
2. [n] [uk] {food, cooking}
▶ pork or beef uterus, eaten grilled or raw



History:
5. A 2012-04-30 06:41:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2012-04-30 01:50:05  Marcus
  Refs:
"コブクロ" ホルモン 742k

http://ja.wikipedia.org/wiki/もつ
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コブクロ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -19,0 +23,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A* 2012-04-29 02:11:16  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -16,0 +16,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&food;</field>
+<gloss>pork or beef uterus, eaten grilled or raw</gloss>
+</sense>
2. A 2011-01-21 07:15:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 too.
1. A* 2011-01-21 03:56:11  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2706210 Active (id: 2200547)
五族協和五族共和
ごぞくきょうわ
1. [n]
▶ five races under one union (Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans; founding principle of the Republic of China)
2. (五族協和 only) [n] [yoji,hist]
▶ harmony of the five races (Manchurians, Han, Mongolians, Koreans, Japanese; official policy of Manchukuo)
Cross references:
  ⇒ see: 1526810 満州国 1. Manchukuo (Japanese Manchurian puppet state; 1932-1945)



History:
14. A 2022-08-01 02:18:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
13. A 2021-10-06 00:09:53  Marcus Richert <...address hidden...>
12. A* 2021-10-05 23:58:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think sense 1 should be styled in the same way.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -17 +16 @@
-<gloss>five races under one union (founding principle of the Republic of China; Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans)</gloss>
+<gloss>five races under one union (Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans; founding principle of the Republic of China)</gloss>
@@ -22 +20,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
11. A 2021-10-05 23:39:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>five races under one union (founding principle of the Republic of China; Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans))</gloss>
+<gloss>five races under one union (founding principle of the Republic of China; Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans)</gloss>
10. A* 2021-10-05 06:48:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think this works better for sense 2
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<xref type="see" seq="1526810">満州国</xref>
@@ -25,2 +26 @@
-<gloss>harmony of the five races</gloss>
-<gloss g_type="expl">official policy of Manchukuo (Manchurians, Han, Mongolians, Koreans, Japanese)</gloss>
+<gloss>harmony of the five races (Manchurians, Han, Mongolians, Koreans, Japanese; official policy of Manchukuo)</gloss>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2706520 Active (id: 2271953)
通い婚
かよいこん
1. [n]
▶ marriage in which the couple live apart and occasionally visit each other



History:
6. A 2023-06-22 09:20:41  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-06-20 23:34:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="1636730">通い</xref>
-<gloss>marriage where the couple live apart and occasionally visit each other</gloss>
+<gloss>marriage in which the couple live apart and occasionally visit each other</gloss>
4. A 2018-10-16 13:31:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>type of marriage where the man and wife live apart and one of the spouses occasionally call on the house of the other</gloss>
+<xref type="see" seq="1636730">通い</xref>
+<gloss>marriage where the couple live apart and occasionally visit each other</gloss>
3. A* 2018-10-16 10:09:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
COuld be improved
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>commuter marriage</gloss>
+<gloss>type of marriage where the man and wife live apart and one of the spouses occasionally call on the house of the other</gloss>
2. A 2012-04-29 10:45:22  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2706530 Active (id: 1094259)
別居婚
べっきょこん
1. [n]
▶ commuter marriage



History:
2. A 2012-04-29 10:45:15  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-04-28 02:26:29  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707020 Active (id: 1095127)

たい
1. [suf,ctr]
▶ counter for things inside a bag



History:
2. A 2012-05-05 00:04:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2012-04-29 01:55:56  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707030 Active (id: 1095128)
涙堂
るいどう
1. [n]
▶ eye bags
▶ periorbital puffiness
Cross references:
  ⇔ see: 2707040 涙袋 1. eye bags; periorbital puffiness



History:
2. A 2012-05-05 00:07:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2707040">涙袋</xref>
1. A* 2012-04-29 02:00:32  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707040 Active (id: 1956270)
涙袋
なみだぶくろ
1. [n] [col]
▶ eye bags
▶ periorbital puffiness
Cross references:
  ⇔ see: 2707030 涙堂 1. eye bags; periorbital puffiness



History:
3. A 2017-07-23 15:19:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s: "俗に..."
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&col;</misc>
2. A 2012-05-05 00:07:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2707030">涙堂</xref>
1. A* 2012-04-29 02:00:55  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707050 Active (id: 1095131)
鼻紙袋
はながみぶくろ
1. [n]
▶ silk or leather container for paper handkerchiefs, medicine, toothpicks, etc.
Cross references:
  ⇔ see: 2709290 鼻紙入れ 1. silk or leather container for paper handkerchiefs, medicine, toothpicks, etc.



History:
2. A 2012-05-05 00:10:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2709290">鼻紙入れ</xref>
1. A* 2012-04-29 02:04:39  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707060 Active (id: 1094934)
狐の手袋
きつねのてぶくろ
1. [n]
▶ digitalis
▶ foxglove
Cross references:
  ⇒ see: 2015390 ジギタリス 1. digitalis (Digitalis purpurea); foxglove



History:
3. A 2012-05-03 03:28:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij, GG5, etc.
2. A* 2012-04-29 02:49:43 
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>fox glove</gloss>
+<gloss>foxglove</gloss>
1. A* 2012-04-29 02:06:22  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707070 Active (id: 2216566)
窮屈袋
きゅうくつぶくろ
1. [n] [arch,joc]
▶ hakama
▶ man's formal divided skirt
Cross references:
  ⇒ see: 1267440 【はかま】 1. hakama; pleated skirt or loose-legged trousers worn over a kimono mainly on ceremonial occasions



History:
7. A 2022-12-21 22:22:22  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-12-21 03:22:33 
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>man's formal divided shirt</gloss>
+<gloss>man's formal divided skirt</gloss>
5. A 2012-05-02 04:52:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2012-04-30 11:42:51 
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<misc>&joc;</misc>
3. A 2012-04-30 10:22:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Daijr says it's a joking term.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707080 Active (id: 1094463)
克灰袋
こくはいぶくろ
1. [n]
▶ polyester bag for collecting volcanic ash



History:
3. A 2012-04-30 11:33:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-29 02:08:43 
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<misc>&arch;</misc>
1. A* 2012-04-29 02:08:34  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707090 Active (id: 1095132)
漉し袋
こしぶくろ
1. [n]
▶ sack used to filter liquids (e.g. drinking water, etc.)



History:
2. A 2012-05-05 00:11:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>sack used to filter liquid or drinking water, etc.</gloss>
+<gloss>sack used to filter liquids (e.g. drinking water, etc.)</gloss>
1. A* 2012-04-29 02:09:41  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707100 Active (id: 1095133)
米袋
こめぶくろ
1. [n]
▶ rice bag



History:
2. A 2012-05-05 00:13:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 02:12:08  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707110 Active (id: 1095134)
小便袋
しょうべんぶくろ
1. [n]
▶ rubber bag for collecting urine
2. [n]
▶ urinary bladder
Cross references:
  ⇒ see: 1571020 膀胱 1. urinary bladder



History:
2. A 2012-05-05 00:13:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2012-04-29 02:13:56  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707120 Active (id: 1095081)
数寄屋足袋
すきやたび
1. [n]
▶ white tabi made from silk, cotton, etc.
Cross references:
  ⇒ see: 1404920 足袋 1. tabi; Japanese socks (with split toe)



History:
2. A 2012-05-04 11:57:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>tabi (Japanese socks) made out of silk, cotton, etc.</gloss>
+<xref type="see" seq="1404920">足袋</xref>
+<gloss>white tabi made from silk, cotton, etc.</gloss>
1. A* 2012-04-29 02:15:03  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707130 Active (id: 2280931)
墨袋
すみぶくろ
1. [n] {zoology}
▶ ink sac (in cephalopods)
Cross references:
  ⇐ see: 2258480 墨汁嚢【ぼくじゅうのう】 1. ink sac (in cephalopods)



History:
6. A 2023-10-21 23:57:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&zool;</field>
5. A 2023-10-20 10:13:45  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-10-20 10:11:44  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
墨汁嚢	130	4.3%
墨袋	2921	95.7%
https://ja.wikipedia.org/wiki/墨袋

dais:
【墨袋】 イカの墨が入っている内臓。
【墨汁×嚢】イカ・タコの体内にあり、分泌される墨汁を蓄える袋。
  Comments:
By frequency, it seems the xrefs are backwards.  daijs gives separate definitions that seem unaware of each other.  sankoku has 墨袋, but not 墨汁嚢
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2258480">墨汁嚢</xref>
3. A 2012-04-30 10:57:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-29 02:17:37 
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>ink sac</gloss>
-<gloss>organ in squids, etc. that contain ink</gloss>
+<xref type="see" seq="2258480">墨汁嚢</xref>
+<gloss>ink sac (in cephalopods)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707140 Active (id: 1095135)
世知弁足袋
せちべんたび
1. [n] [rare]
▶ something worn over tabi to keep them from getting dirty
Cross references:
  ⇒ see: 1404920 足袋 1. tabi; Japanese socks (with split toe)



History:
2. A 2012-05-05 00:17:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1404920">足袋</xref>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>something worn over tabi (Japanese socks) to keep them from getting dirty</gloss>
+<gloss>something worn over tabi to keep them from getting dirty</gloss>
1. A* 2012-04-29 02:19:47  Marcus
  Refs:
daijs
120 hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707150 Active (id: 1095136)
太刀袋
たちぶくろ
1. [n]
▶ long sword cloth bag
▶ bag for long swords
Cross references:
  ⇒ see: 1408340 太刀 1. long sword (as opposed to the shorter katana)



History:
2. A 2012-05-05 00:18:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>bag for long swords</gloss>
1. A* 2012-04-29 02:21:10  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707160 Active (id: 2098077)
乳袋
ちぶくろ
1. [n]
▶ breast
2. [n] [uk]
▶ rounded part on the upper end of shamisen neck



History:
4. A 2021-03-28 03:01:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
乳袋	225
ちぶくろ	4953 <- appears to be mostly sense 2.
ちちぶくろ	< 20
  Comments:
This is mixing up two distinct terms. 乳袋/ちぶくろ is in all the kokugos and just means breast.
The slang term appears to be 乳袋/ちちぶくろ. I'll remove the edits and propose a new entry for that one.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ちちぶくろ</reb>
+<reb>ちぶくろ</reb>
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&vulg;</misc>
@@ -14 +12,0 @@
-<gloss>milk bags</gloss>
@@ -17,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A* 2021-03-28 00:45:37 
  Refs:
dic.pixiv.net/a/乳袋
  Comments:
to be even more specific: otaku speech requiring that the clothing fits the bottom boob "boob sock" style (vs. forming a hollow/tent)
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ちぶくろ</reb>
+<reb>ちちぶくろ</reb>
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&vulg;</misc>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>milk bags</gloss>
2. A 2012-04-30 11:37:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2012-04-29 02:24:49  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707170 Active (id: 1094891)
鳴嚢
めいのう
1. [n]
▶ vocal sac (on frog)
Cross references:
  ⇐ see: 2707180 歌袋【うたぶくろ】 2. vocal sac



History:
2. A 2012-05-02 23:56:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 02:28:27  Marcus
  Refs:
daijs, dbcls, jst, 日英・英日専門用語辞書, cross

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707180 Active (id: 1095137)
歌袋
うたぶくろ
1. [n]
▶ bag for holding waka manuscript paper
Cross references:
  ⇒ see: 1562000 和歌 1. waka; classic Japanese poem, esp. a tanka, often 31 morae
2. [n]
▶ vocal sac
Cross references:
  ⇒ see: 2707170 鳴嚢 1. vocal sac (on frog)
3. [n]
▶ pen-name of Fujitani Mitsue (1798-1824)



History:
2. A 2012-05-05 00:26:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -20,0 +20,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>pen-name of Fujitani Mitsue (1798-1824)</gloss>
+</sense>
1. A* 2012-04-29 02:29:07  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707190 Active (id: 1095138)
腕袋
うでぶくろ
1. [n]
▶ arm glove
▶ arm warmer



History:
2. A 2012-05-05 00:27:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2012-04-29 02:30:14  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707200 Active (id: 1095139)
腕貫
うでぬき
1. [n]
▶ arm glove
▶ arm warmer
▶ sleevelet
2. [n]
▶ bracelet
3. [n]
▶ leather thread on guard or pommel of a sword
4. [n]
▶ hole in the butt end of a Chinese spear



History:
2. A 2012-05-05 00:28:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス, Daijr
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>sleevelet</gloss>
1. A* 2012-04-29 02:33:56  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707210 Active (id: 1094648)
火災救助袋
かさいきゅうじょぶくろ
1. [n]
▶ escape chute
Cross references:
  ⇐ see: 2707220 救助袋【きゅうじょぶくろ】 1. escape chute



History:
2. A 2012-05-01 07:52:09  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 02:37:08  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707220 Active (id: 1094649)
救助袋
きゅうじょぶくろ
1. [n]
▶ escape chute
Cross references:
  ⇒ see: 2707210 火災救助袋 1. escape chute
  ⇐ see: 2848397 救命袋【きゅうめいぶくろ】 1. escape chute



History:
2. A 2012-05-01 07:52:21  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 02:37:30  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707230 Active (id: 1095140)
革足袋
かわたび
1. [n]
▶ leather tabi
Cross references:
  ⇒ see: 1404920 足袋 1. tabi; Japanese socks (with split toe)



History:
2. A 2012-05-05 00:29:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
1. A* 2012-04-29 02:38:42  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707240 Active (id: 2190240)

アナログゲームアナログ・ゲーム
1. [n] Source lang: eng(wasei) "analogue game"
▶ game not played on a computer (i.e. board games, card games, etc.)
▶ tabletop game
▶ traditional game



History:
8. A 2022-06-13 02:35:36  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-06-12 22:52:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アナログゲーム
  Comments:
The term contrasts with コンピュータゲーム so I think the gloss should mention computers.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2150790">ボードゲーム</xref>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>game not played on a computer (i.e. board games, card games, etc.)</gloss>
6. A 2022-06-12 07:31:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I rather liked the previous version.
5. A* 2022-06-12 01:05:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://english.stackexchange.com/questions/143679/whats-a-good-term-for-games-which-are-not-software

https://en.wikipedia.org/wiki/Tabletop_game
"Tabletop games or tabletops are games that are normally played on a table or other flat surface, such as board games, card games, dice games, miniature wargames, or tile-based games."
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>board games, card games etc. (played without a computer)</gloss>
+<gloss>tabletop game</gloss>
+<gloss>traditional game</gloss>
4. A 2013-05-11 06:14:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アナログ・ゲーム</reb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707250 Active (id: 1094731)
日不見日見ず
ひみずヒミズ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Japanese shrew mole (Urotrichus talpoides)



History:
2. A 2012-05-02 04:11:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 04:15:30  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ヒミズ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707260 Active (id: 1094725)
姫日不見
ひめひみずヒメヒミズ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ True's shrew mole (Dymecodon pilirostris)



History:
2. A 2012-05-02 04:10:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 04:17:07  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ
動物名辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707270 Active (id: 1094442)
角髪土竜
みずらもぐらミズラモグラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Japanese mountain mole (Euroscaptor mizura)



History:
3. A 2012-04-30 11:07:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-29 06:39:47 
  Diff:
@@ -6,3 +6,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>角髪鼹鼠</keb>
1. A* 2012-04-29 04:19:39  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ
難読語辞典, 動物名辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707280 Active (id: 2285214)
鼹鼠鼴鼠
うごろもち
1. [n] [arch]
▶ mole
Cross references:
  ⇒ see: 1605210 土竜 1. mole (Talpidae spp., esp. the small Japanese mole, Mogera imaizumii)



History:
4. A 2023-12-05 22:26:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-12-05 20:58:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin cites 本草和名 (~900 CE)
Koj cites 倭名類聚鈔 (Heian period)
Daijisen cites 物類称呼 (dialect dictionary published in 1775)

https://www.kanjipedia.jp/kanji/0000496200

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────╮
│ 鼹鼠    │   0 │
│ 鼴鼠    │   0 │ - add (kanjipedia)
│ うごろもち │ 135 │
│ ウゴロモチ │   0 │
╰─ーーーーー─┴─────╯
  Comments:
Maybe this was Kansai-ben in 1775.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鼴鼠</keb>
@@ -13,2 +16 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<dial>&ksb;</dial>
+<misc>&arch;</misc>
2. A 2012-05-02 00:03:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
More kana hits. Katakana version rare.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2012-04-29 04:23:55  Marcus
  Refs:
daijs (no mention of dialect) 
大阪弁 dic
http://www.weblio.jp/content/うごろ�
%82%E3%81%A1

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707290 Active (id: 1094732)
東土竜
あずまもぐらアズマモグラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ small Japanese mole (Mogera imaizumii)



History:
2. A 2012-05-02 04:12:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 04:26:57  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707300 Active (id: 1094737)
神戸土竜
こうべもぐらコウベモグラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Japanese mole (Mogera wogura)
▶ Temminck's mole



History:
2. A 2012-05-02 04:14:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 04:28:00  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707310 Active (id: 1094741)
佐渡土竜
さどもぐらサドモグラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Sado mole (Mogera tokudae)
▶ Tokuda's mole



History:
2. A 2012-05-02 04:17:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 04:30:05  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707320 Active (id: 1094728)
尖閣土竜
せんかくもぐらセンカクモグラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Senkaku mole (Mogera uchidai)
▶ Ryukyu mole



History:
2. A 2012-05-02 04:11:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 04:30:52  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707330 Active (id: 1094730)
星鼻土竜
ほしばなもぐらホシバナモグラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ star-nosed mole (Condylura cristata)



History:
2. A 2012-05-02 04:11:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 04:32:04  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707340 Active (id: 1094425)

ロシアデスマンロシア・デスマン
1. [n]
▶ Russian desman (Desmana moschata)



History:
3. A 2012-04-30 10:37:02  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-29 04:35:24 
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
1. A* 2012-04-29 04:32:59  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707350 Active (id: 1094424)

ピレネーデスマンピレネー・デスマン
1. [n]
▶ Pyrenean desman (Galemys pyrenaicus)



History:
3. A 2012-04-30 10:36:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-29 04:35:15 
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
1. A* 2012-04-29 04:33:41  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707360 Active (id: 1094418)
アメリカ日不見
アメリカひみずアメリカヒミズ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ American shrew mole (Neurotrichus gibbsii)
▶ Gibb's shrew mole
▶ least shrew mole



History:
3. A 2012-04-30 10:29:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-29 07:51:23  Marcus
  Refs:
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/20198/American-
shrew-mole
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>American shrew-mole (Neurotrichus gibbsii)</gloss>
+<gloss>American shrew mole (Neurotrichus gibbsii)</gloss>
1. A* 2012-04-29 04:35:51  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ
kanji gets no hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707370 Active (id: 1094733)
東部土竜
とうぶもぐらトウブモグラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ eastern mole (Scalopus aquaticus)
▶ common mole



History:
2. A 2012-05-02 04:12:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 04:38:18  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ
http://matome.naver.jp/odai/2131900290649207201/21319011828495
02603

1 hit for kanji

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707380 Active (id: 1094746)
西部土竜
せいぶもぐらセイブモグラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Townsend's mole (Scapanus townsendii)



History:
2. A 2012-05-02 04:19:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 04:40:28  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ
http://yokohata.sci.u-toyama.ac.jp/MOGUSEI32.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707390 Active (id: 1094433)
ヨーロッパ土竜
ヨーロッパもぐらヨーロッパモグラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ European mole (Talpa europaea)
▶ common mole
▶ northern mole



History:
3. A 2012-04-30 10:48:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-29 07:11:32 
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>northern mole.</gloss>
+<gloss>northern mole</gloss>
1. A* 2012-04-29 04:43:07  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707400 Active (id: 2149976)
モグラ属
モグラぞく
1. [n]
▶ Mogera (genus of moles)



History:
3. A 2021-10-07 08:50:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Mogera</gloss>
-<gloss g_type="expl">genus of moles</gloss>
+<gloss>Mogera (genus of moles)</gloss>
2. A 2012-05-02 04:08:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
also found elsewhere
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss g_type="expl">genus of Japanese moles</gloss>
+<gloss g_type="expl">genus of moles</gloss>
1. A* 2012-04-29 04:44:20  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707410 Active (id: 2149967)
ミズラモグラ属
ミズラモグラぞく
1. [n]
▶ Euroscaptor (genus of moles)



History:
3. A 2021-10-07 08:48:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Euroscaptor</gloss>
-<gloss g_type="expl">genus of moles</gloss>
+<gloss>Euroscaptor (genus of moles)</gloss>
2. A 2012-05-02 04:06:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 04:45:25  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707420 Active (id: 2150009)
ヒミズ属
ヒミズぞく
1. [n]
▶ Urotrichus (genus containing the Japanese shrew mole)



History:
3. A 2021-10-07 08:56:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Urotrichus</gloss>
-<gloss g_type="expl">genus containing the Japanese shrew mole</gloss>
+<gloss>Urotrichus (genus containing the Japanese shrew mole)</gloss>
2. A 2012-05-02 04:04:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
monotypic
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss g_type="expl">genus of shrew moles</gloss>
+<gloss g_type="expl">genus containing the Japanese shrew mole</gloss>
1. A* 2012-04-29 04:46:12  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707430 Active (id: 2150008)
ヒメヒミズ属
ヒメヒミズぞく
1. [n]
▶ Dymecodon (genus containing True's shrew mole)



History:
3. A 2021-10-07 08:56:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Dymecodon</gloss>
-<gloss g_type="expl">genus containing True's shrew mole</gloss>
+<gloss>Dymecodon (genus containing True's shrew mole)</gloss>
2. A 2012-05-02 04:05:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 04:47:13  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707440 Active (id: 2149954)
ホシバナモグラ属
ホシバナモグラぞく
1. [n]
▶ Condylura (genus containing the star-nosed mole)



History:
3. A 2021-10-07 08:44:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Condylura</gloss>
-<gloss g_type="expl">genus containing the star-nosed mole</gloss>
+<gloss>Condylura (genus containing the star-nosed mole)</gloss>
2. A 2012-05-02 04:05:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 04:50:50  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707450 Active (id: 2150051)
ロシアデスマン属
ロシアデスマンぞく
1. [n]
▶ Desmana (genus containing the Russian desman)



History:
3. A 2021-10-07 09:05:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Desmana</gloss>
-<gloss g_type="expl">genus containing the Russian desman</gloss>
+<gloss>Desmana (genus containing the Russian desman)</gloss>
2. A 2012-05-02 04:08:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 04:51:29  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707460 Active (id: 2150001)
ピレネーデスマン属
ピレネーデスマンぞく
1. [n]
▶ Galemys (genus containing the Pyrenean desman)



History:
3. A 2021-10-07 08:55:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Galemys</gloss>
-<gloss g_type="expl">genus containing the Pyrenean desman</gloss>
+<gloss>Galemys (genus containing the Pyrenean desman)</gloss>
2. A 2012-05-02 04:05:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 04:52:21  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707470 Active (id: 2149943)
アメリカヒミズ属
アメリカヒミズぞく
1. [n]
▶ Neurotrichus (genus of moles)



History:
3. A 2021-10-07 08:41:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Neurotrichus</gloss>
-<gloss g_type="expl">genus of moles</gloss>
+<gloss>Neurotrichus (genus of moles)</gloss>
2. A 2012-04-30 11:50:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 04:53:08  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707480 Active (id: 2149884)
セイブモグラ属
セイブモグラぞく
1. [n]
▶ Scapanus (genus of moles)



History:
3. A 2021-10-07 08:27:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Scapanus</gloss>
-<gloss g_type="expl">genus of moles</gloss>
+<gloss>Scapanus (genus of moles)</gloss>
2. A 2012-05-01 09:22:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 04:55:03  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ
http://bm2.genes.nig.ac.jp/Integrated_BodyMap/species_search.p
hp?query=%22Scapanus+latimanus%22

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707490 Active (id: 2149982)
ヨーロッパモグラ属
ヨーロッパモグラぞく
1. [n]
▶ Talpa (genus of moles)



History:
3. A 2021-10-07 08:51:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Talpa</gloss>
-<gloss g_type="expl">genus of moles</gloss>
+<gloss>Talpa (genus of moles)</gloss>
2. A 2012-05-02 04:08:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 04:55:42  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707500 Active (id: 1094712)
タイ土竜
タイもぐらタイモグラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Kloss's mole (Euroscaptor klossi)



History:
2. A 2012-05-02 04:03:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 05:03:45  Marcus
  Refs:
http://www.mammalogy.jp/japanese/documents/MSJ2004program_J.pd
f
http://kaken.nii.ac.jp/ja/p/15770060/2003/3/ja
etc

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707510 Active (id: 1094724)
嘴長土竜
はしながもぐらハシナガモグラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ long-nosed mole (Euroscaptor longirostris)



History:
2. A 2012-05-02 04:10:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 05:06:51  Marcus
  Refs:
no hits for kanji

http://www.kahaku.go.jp/research/researcher/my_research/zoolog
y/kawada/imgs/kawa_vol2.pdf
http://bm2.genes.nig.ac.jp/Integrated_BodyMap/species.php?
tax_id=481574

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707520 Active (id: 1094738)
禿尾土竜
ちびおもぐらチビオモグラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Himalayan mole (Euroscaptor micrura)



History:
2. A 2012-05-02 04:14:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 05:10:03  Marcus
  Refs:
no hits for kanji

http://www.teachmefinance.com/Japanese/Customs/Euroscaptor_m
icoura_animal_Japanese.html
http://www.kahaku.go.jp/research/researcher/cation.php?
d=kawada
http://cse.ffpri.affrc.go.jp/myasuda/papers/all.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707530 Active (id: 1094801)
耳日不見
みみひみずミミヒミズ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Chinese shrew mole (Uropsilus soricipes)



History:
3. A 2012-05-02 11:19:01  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-05-02 04:28:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
yahoo enc
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>耳日不見</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>みみひみず</reb>
+</r_ele>
@@ -6,0 +12,1 @@
+<re_nokanji/>
@@ -9,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2012-04-29 05:16:44  Marcus
  Refs:
http://bm2.genes.nig.ac.jp/Integrated_BodyMap/species.php?
tax_id=176848

probably "ear" but it's hard to tell, the Chinese name does 
not contain the 耳 character and there's no specific mention 
of the mole's ears in the English wiki article...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707540 Active (id: 1094802)
本耳日不見
ほんみみひみずホンミミヒミズ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ gracile shrew mole (Uropsilus gracilis)



History:
3. A 2012-05-02 11:19:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-05-02 04:29:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
see comments on 耳日不見
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>本耳日不見</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ほんみみひみず</reb>
+</r_ele>
@@ -6,0 +12,1 @@
+<re_nokanji/>
@@ -9,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2012-04-29 05:18:46  Marcus
  Refs:
http://bm2.genes.nig.ac.jp/Integrated_BodyMap/species.php?
tax_id=176848

probably "ear" but it's hard to tell, the Chinese name does 
not contain the 耳 character and there's no specific mention 
of the mole's ears in the English wiki article...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707550 Active (id: 2149637)
キンモグラ科
キンモグラか
1. [n]
▶ Chrysochloridae (family comprising the golden moles)



History:
3. A 2021-10-07 00:58:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Chrysochloridae</gloss>
-<gloss g_type="expl">family comprising the golden moles</gloss>
+<gloss>Chrysochloridae (family comprising the golden moles)</gloss>
2. A 2012-05-02 04:02:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
synonymous AFAICT
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss g_type="expl">family of golden moles</gloss>
+<gloss g_type="expl">family comprising the golden moles</gloss>
1. A* 2012-04-29 05:35:27  Marcus
  Refs:
日本語WordNet, 日英・英日専門用語辞書, cross

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707560 Active (id: 1106012)
金土竜
きんもぐらキンモグラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ golden mole (Chrysochloridae spp.)



History:
4. A 2012-08-01 22:54:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-08-01 08:59:14  Marcus
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>golden mole (Chrysochloridae spp)</gloss>
+<gloss>golden mole (Chrysochloridae spp.)</gloss>
2. A 2012-05-02 04:19:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 05:36:31  Marcus
  Refs:
日本語WordNet, 日英・英日専門用語辞書, cross

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707570 Active (id: 1094745)
袋土竜
ふくろもぐらフクロモグラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ southern marsupial mole (Notoryctes typhlops)



History:
2. A 2012-05-02 04:19:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 05:37:34  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/フクロ�
%A2%E3%82%B0%E3%83%A9

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707580 Active (id: 1094726)
姫袋土竜
ひめふくろもぐらヒメフクロモグラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ northern marsupial mole (Notoryctes caurinus)



History:
2. A 2012-05-02 04:10:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 05:39:49  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/フクロ�
%A2%E3%82%B0%E3%83%A9

http://ichiranya.com/technology/300-marsupialia.php

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707590 Active (id: 2150010)
ヒヒ属
ヒヒぞく
1. [n]
▶ Papio (genus comprising the baboons)



History:
3. A 2021-10-07 08:56:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Papio</gloss>
-<gloss g_type="expl">genus comprising the baboons</gloss>
+<gloss>Papio (genus comprising the baboons)</gloss>
2. A 2012-05-02 04:04:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
synonymous AFAICT
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss g_type="expl">genus of baboons</gloss>
+<gloss g_type="expl">genus comprising the baboons</gloss>
1. A* 2012-04-29 05:47:34  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ヒヒ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707600 Active (id: 1094477)
チャクマ狒狒
チャクマひひチャクマヒヒ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Chacma baboon (Papio ursinus)
▶ Cape baboon



History:
2. A 2012-04-30 11:51:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 05:51:35  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/チャク�
%9E%E3%83%92%E3%83%92

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707610 Active (id: 1094475)
アヌビス狒狒
アヌビスひひアヌビスヒヒ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ olive baboon (Papio anubis)
▶ Anubis baboon



History:
2. A 2012-04-30 11:49:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 05:53:16  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/チャク�
%9E%E3%83%92%E3%83%92

http://www.j-
monkey.jp/encyclopedia/Cercopithecidae/Papio/Papio.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707620 Active (id: 1094711)
ギニア狒狒
ギニアひひギニアヒヒ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Guinea baboon (Papio papio)



History:
2. A 2012-05-02 04:03:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 05:54:39  Marcus
  Refs:
wiki, life

http://ja.wikipedia.org/wiki/チャク�
%9E%E3%83%92%E3%83%92

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707630 Active (id: 1094890)
黄色狒狒
きいろひひキイロヒヒ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ yellow baboon (Papio cynocephalus)



History:
2. A 2012-05-02 23:55:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 05:55:46  Marcus
  Refs:
http://www.nationalgeographic.co.jp/news/news_article.php?
file_id=2011080204
http://ja.wikipedia.org/wiki/チャク�
%9E%E3%83%92%E3%83%92

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707640 Active (id: 1094453)

キプンジ
1. [n]
▶ kipunji (Rungwecebus kipunji)
▶ highland mangabey



History:
2. A 2012-04-30 11:14:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 05:58:11  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/キプン�
%B8

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707650 Active (id: 2149964)
マンガベイ属
マンガベイぞく
1. [n]
▶ Cercocebus (genus comprising the white-eyelid mangabeys)



History:
3. A 2021-10-07 08:48:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Cercocebus</gloss>
-<gloss g_type="expl">order comprising the white-eyelid mangabeys</gloss>
+<gloss>Cercocebus (genus comprising the white-eyelid mangabeys)</gloss>
2. A 2012-05-02 04:06:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
synonymous AFAICT
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss g_type="expl">order of white-eyelid mangabeys</gloss>
+<gloss g_type="expl">order comprising the white-eyelid mangabeys</gloss>
1. A* 2012-04-29 06:01:47  Marcus
  Refs:
life

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707660 Active (id: 1140180)

マンガベイマンガベー
1. [n]
▶ mangabey



History:
4. A 2013-05-14 19:56:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-05-14 10:28:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JWN
  Comments:
Alt. form.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マンガベー</reb>
2. A 2012-04-30 11:13:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 06:02:38  Marcus
  Refs:
life, 日本語WordNet(英和), 世界大百科事典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707670 Active (id: 1094803)

アジルマンガベイアジル・マンガベイ
1. [n]
▶ agile mangabey (Cercocebus agilis)



History:
3. A 2012-05-02 11:19:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-05-02 04:26:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Agile_mangabey
=
The agile mangabey (Cercocebus agilis) is an Old World monkey of the white-eyelid mangabey group found in swampy forests of Central Africa in Equatorial Guinea, Cameroon, Gabon, Central African Republic, Republic of Congo, and DR Congo.[1] Until 1978, it was considered a subspecies of the Tana River mangabey (C. galeritus)
  Comments:
now its own species
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Tana River mangabey (Cercocebus galeritus)</gloss>
+<gloss>agile mangabey (Cercocebus agilis)</gloss>
1. A* 2012-04-29 06:04:23  Marcus
  Refs:
http://1kai.dokkyomed.ac.jp/mammal/jp/living/cercocebus_galeri
tus.html

http://bm2.genes.nig.ac.jp/Integrated_BodyMap/species.php?
tax_id=75569

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707680 Active (id: 1094427)

ゴールデンマンガベイゴールデン・マンガベイ
1. [n]
▶ golden-bellied mangabey (Cercocebus chrysogaster)



History:
2. A 2012-04-30 10:38:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 06:06:14  Marcus
  Refs:
http://www.j-monkey.jp/encyclopedia/index.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707690 Active (id: 1094410)
白襟マンガベイ
しろえりマンガベイシロエリマンガベイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ collared mangabey (Cercocebus torquatus)
▶ red-capped mangabey
▶ white-collared mangabey



History:
3. A 2012-04-30 10:13:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-29 06:10:15 
  Diff:
@@ -17,1 +17,3 @@
-<gloss>golden-bellied mangabey (Cercocebus chrysogaster)</gloss>
+<gloss>collared mangabey (Cercocebus torquatus)</gloss>
+<gloss>red-capped mangabey</gloss>
+<gloss>white-collared mangabey</gloss>
1. A* 2012-04-29 06:09:24  Marcus
  Refs:
kanji is a guess, 3 hits (none for 白衿マンガベイ)

http://1kai.dokkyomed.ac.jp/mammal/jp/species/cercocebus_tor
quatus.html

http://bm2.genes.nig.ac.jp/Integrated_BodyMap/species.php?
tax_id=9529

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707700 Active (id: 1094452)

スーティマンガベイスーティ・マンガベイ
1. [n]
▶ sooty mangabey (Cercocebus atys)



History:
2. A 2012-04-30 11:13:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 06:11:32  Marcus
  Refs:
http://bm2.genes.nig.ac.jp/Integrated_BodyMap/species.php?
tax_id=9529

http://www.nikkeibp.co.jp/sj/2/interview/47/index2.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707710 Active (id: 1094451)

ブラックマンガベイブラック・マンガベイ
1. [n]
▶ black mangabey (Cercocebus aterrimus)



History:
2. A 2012-04-30 11:13:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 06:14:36  Marcus
  Refs:
http://bm2.genes.nig.ac.jp/Integrated_BodyMap/species.php?
tax_id=9529

http://www.macaque.nips.ac.jp/doc/nbr_alook.pdf

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707720 Active (id: 1094727)
姫西部土竜
ひめせいぶもぐらヒメセイブモグラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ coast mole (Scapanus orarius)
▶ Pacific mole



History:
2. A 2012-05-02 04:11:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2012-04-29 06:43:22  Marcus
  Refs:
http://bm2.genes.nig.ac.jp/Integrated_BodyMap/species_search.p
hp?tax_id=182674&collapse=all

no hits for kanji

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707730 Active (id: 1094744)
薄色西部土竜
うすいろせいぶもぐらウスイロセイブモグラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ broad-footed mole (Scapanus latimanus)



History:
2. A 2012-05-02 04:18:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 06:45:30  Marcus
  Refs:
no hits for kanji

http://bm2.genes.nig.ac.jp/Integrated_BodyMap/species.php?
tax_id=182672

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707740 Active (id: 2090088)
タイヤ痕
タイヤこん
1. [n]
▶ skid mark
▶ tire mark
▶ tyre mark



History:
4. A 2020-12-14 11:03:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-12-14 06:25:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
google images
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>skid mark</gloss>
2. A 2012-04-30 11:26:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,0 +13,1 @@
+<gloss>tyre mark</gloss>
1. A* 2012-04-29 06:51:25 
  Refs:
http://www.asahi.com/national/update/0429/TKY201204290069.html
現場は関越道上り線78.8キロポスト付近で、路面にタイヤ痕はなかった。

-kon reading confirmed by a cursory google search (タイヤ痕 こ
ん).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707750 Active (id: 1979019)
彼のさん
あのさん
1. [pn] [hon,uk,arch]
▶ that person (mainly used in red light districts)
2. [pn] [hon,uk,arch]
▶ you



History:
3. A 2018-05-16 04:38:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: deletion of adj-noBulk update: deletion of adj-no
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -20 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2012-05-05 00:30:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2012-04-29 07:00:12  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707760 Active (id: 2093018)
あの子彼の子あの娘彼の娘
あのこ
1. [pn]
《娘 only used for women》
▶ that child
▶ that kid
▶ that boy
▶ that girl
▶ that young lady
2. [pn] [arch]
《esp. used by brothel owners or senior prostitutes when addressing servant girls》
▶ you
Cross references:
  ⇒ see: 2848143 禿【かむろ】 2. young girl working as a servant for a high-class prostitute (Edo period)



History:
8. A 2021-02-06 21:28:32  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-02-06 21:19:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai: 三人称で、年少の子や若い女性を指して言う語。若い女性の場合は「《彼の《娘」とも書く。
  Comments:
According to shinmeikai, 娘 is used for young women (but not girls).
  Diff:
@@ -21 +21,4 @@
-<s_inf>娘 only for females</s_inf>
+<s_inf>娘 only used for women</s_inf>
+<gloss>that child</gloss>
+<gloss>that kid</gloss>
+<gloss>that boy</gloss>
@@ -23 +26 @@
-<gloss>that kid</gloss>
+<gloss>that young lady</gloss>
@@ -26,0 +30 @@
+<xref type="see" seq="2848143">禿・かむろ・2</xref>
@@ -28 +32,2 @@
-<gloss>you (mainly used by a brothel owner or senior prostitutes when addressing servant girls)</gloss>
+<s_inf>esp. used by brothel owners or senior prostitutes when addressing servant girls</s_inf>
+<gloss>you</gloss>
6. A 2020-01-09 20:57:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Possibly not really needed.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<s_inf>娘 only for females</s_inf>
5. A* 2020-01-09 14:56:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai
若い女性の場合は「《彼の《娘」とも書く。
  Comments:
a note may be in order to indicate that 娘 forms refer to females only
4. A* 2020-01-09 05:12:03  Opencooper
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>あの娘</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>彼の娘</keb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707770 Active (id: 2149670)
オナガザル科
オナガザルか
1. [n]
▶ Cercopithecidae (family comprising the Old World monkeys)



History:
3. A 2021-10-07 01:05:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Cercopithecidae</gloss>
-<gloss g_type="expl">family comprising the Old World monkeys</gloss>
+<gloss>Cercopithecidae (family comprising the Old World monkeys)</gloss>
2. A 2012-05-02 04:02:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 09:13:06  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/オナガ�
%B6%E3%83%AB%E7%A7%91

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707780 Active (id: 2283238)
精が出る
せいがでる
1. [exp,v1]
▶ to be working hard
▶ to be doing one's best
Cross references:
  ⇒ see: 1888080 精を出す 1. to work hard; to work diligently; to do one's best; to try one's hardest

Conjugations


History:
4. A 2023-11-13 22:30:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems a little clumsy, but I guess distinguishing from 精を出す is useful.
3. A* 2023-11-13 03:09:48  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
精が出	5968	  
精が出る	3976	  
精が出ます	3225	

精を出し	117354	91.9%
精出し	10332	8.1%

https://www.weblio.jp/content/精が出る
精が出る:懸命に働く。仕事に励む。よく活動する。「朝早くから—◦出ますね」
精を出す:精いっぱい働く。こつこつ物事をする。「仕事に—・す」


仕事にも精が出る
https://ja.hinative.com/questions/21523148
@benkyou47 If it is to be used in place of "頑張ろう!(ganbarou!)," it needs to be changed to "精を出そう(seiodasou)“

精が出るの意味・語源・例文!敬語だとどうなる?
https://kotobaryoku.com/archives/1456

A nice little discussion just on "精が出ますね"
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1485424244


性が出なかった
https://shukatsu-venture.com/article/306479
このとき、いくつかサークルを転々としてみたけれどあまり馴染めなかった、志望動機も曖昧なまま入学してしまい勉学に精が出なかったなどのネガティブな理由ではいけません。
  Comments:
There's a sort of logical observation here that I think is correct. を出す is to deliberately do something (see the hinative suggestion that 頑張ろう = 精を出そう). 精が出る is an observation in the moment, or after-the-fact. The dictionary examples are all "to a worker in a field", or some such:  精が出ますね "you sure are doing great work today!"

I get the strong impression that this is used as an observation of someone else's performance: "he's really giving it his all today isn't he", "you're really doing exceptional work today", that sort of thing...

As such, I don't think the glosses should match 精を出す.  You can say 精を出そう, or 精を出すつもり, but there is no way to do this with 精が出る.
精を出すつもり	405	9.5%
精を出そう	3872	90.5%

精が出ますね is potentially an [exp] on its own:
御精が出ますね	66	3.6%
ご精が出ますね	324	17.8%
精が出ますね	1435	78.6%

This is an interesting one.
精が出ない	246	100.0%
粋を出さない	0	0.0%

精が出ない: (a commentary on their own condition)
https://ameblo.jp/spiral-jump/entry-12572684621.html

This is a bit like 元気が出る、元気が出ない.  This might be a legitimate construction(both halves exist, but I made this up):
精を出そうとしても、精が出なかった。

Certainly the negation is a bit more nuanced than "wasn't working hard".  More like "couldn't do my best", "didn't have the willpower to focus on work". hmm
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>to work hard</gloss>
-<gloss>to make an effort</gloss>
+<xref type="see" seq="1888080">精を出す</xref>
+<gloss>to be working hard</gloss>
+<gloss>to be doing one's best</gloss>
2. A 2012-04-30 00:03:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 11:43:07  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, Luminous

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707790 Active (id: 1095070)
大聖
だいしょう
1. [n] [hon] {Buddhism}
▶ Buddha
2. [n] {Buddhism}
▶ high-ranked bodhisattva



History:
2. A 2012-05-04 11:46:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 15:38:47  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr koj
  Comments:
Both daijr and koj have separate entries for 大聖(だいしょう) and 大聖(たいせい) (and daijr tartly states that たいせい is a different word).
(Distinction is Buddha vs. very holy person)
(Saw on temple name, with furigana.)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707800 Active (id: 1094464)
口淫
こういん
1. [n]
▶ oral sex
▶ fellatio
▶ cunnilingus



History:
2. A 2012-04-30 11:35:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 16:13:20  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Saw in dictionary (daijr entry for 尺八)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707810 Active (id: 2081724)
阿形
あぎょう
1. [n] {Buddhism}
▶ open-mouthed form (statue with open mouth, symbolizing the "a" half of "aum")



History:
4. A 2020-09-20 21:17:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-09-20 05:04:37  Opencooper
  Refs:
Heibonsha World Encyclopedia [仁王]: 仏教の寺院において [...] 2像を区別するとき口を開ける像を阿形(あぎよう)の像,口を結ぶ像
を吽形(うんぎよう)の像という。
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&Buddh;</field>
2. A 2012-05-05 00:31:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 16:33:20  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
ja:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/阿吽
  Comments:
Ubiquitous design in temples

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2707820 Active (id: 2081725)
吽形
うんぎょう
1. [n] {Buddhism}
▶ closed-mouthed form (statue with closed mouth, symbolizing the "um" half of "aum")



History:
4. A 2020-09-20 21:18:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-09-20 05:04:39  Opencooper
  Refs:
Heibonsha World Encyclopedia [仁王]: 仏教の寺院において [...] 2像を区別するとき口を開ける像を阿形(あぎよう)の像,口を結ぶ像
を吽形(うんぎよう)の像という。
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&Buddh;</field>
2. A 2012-05-05 00:31:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-29 16:33:29  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
ja:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/阿吽
  Comments:
Ubiquitous design in temples

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml