JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[pn]
[hon]
▶ that gentleman ▶ that lady ▶ he ▶ she |
6. | A 2018-05-16 07:42:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>that gentleman (lady)</gloss> +<gloss>that gentleman</gloss> +<gloss>that lady</gloss> |
|
5. | A 2018-05-16 04:08:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: deletion of adj-noBulk update: deletion of adj-no -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A 2012-04-30 06:08:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-04-29 05:23:40 Marcus | |
Comments: | never mind, missed that it's in daijs |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>彼の方</keb> |
|
2. | D* 2012-04-29 05:21:54 Marcus | |
Comments: | is this more than the sum of あの+方? |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv-to]
[on-mim]
▶ gurgling ▶ burbling ▶ bubbling ▶ [expl] sound of water mixing with air (e.g. water welling up, pouring water, drain pipe, gushing forth) |
2. | A 2012-05-01 02:04:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | A bit too wordy. |
|
Diff: | @@ -10,4 +10,4 @@ -<gloss>gurgle</gloss> -<gloss>burble</gloss> -<gloss>bubble</gloss> -<gloss>sound of water mixing with air (e.g. water welling up, pouring water, drain pipe, gushing forth)</gloss> +<gloss>gurgling</gloss> +<gloss>burbling</gloss> +<gloss>bubbling</gloss> +<gloss g_type="expl">sound of water mixing with air (e.g. water welling up, pouring water, drain pipe, gushing forth)</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-29 16:19:50 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | * Change pos to [adv-to] (takes optional と) * Elab definition (Heard on TV, re: water gushing through a gap in doors) |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -10,1 +10,4 @@ -<gloss>sound of gushing water</gloss> +<gloss>gurgle</gloss> +<gloss>burble</gloss> +<gloss>bubble</gloss> +<gloss>sound of water mixing with air (e.g. water welling up, pouring water, drain pipe, gushing forth)</gloss> |
1. |
[exp]
《emph. version of ところが》 ▶ even so ▶ however ▶ still ▶ whereupon ▶ even though ▶ nevertheless ▶ on the contrary ▶ as a matter of fact ▶ despite
|
4. | A 2023-07-14 06:06:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ところがどっこい 77667 所がどっこい 597 ところが 16024290 |
|
Comments: | Aligning. GG5 has one examples of it. |
|
Diff: | @@ -10 +10,7 @@ -<s_inf>emphatic version of ところが</s_inf> +<s_inf>emph. version of ところが</s_inf> +<gloss>even so</gloss> +<gloss>however</gloss> +<gloss>still</gloss> +<gloss>whereupon</gloss> +<gloss>even though</gloss> +<gloss>nevertheless</gloss> @@ -11,0 +18,2 @@ +<gloss>as a matter of fact</gloss> +<gloss>despite</gloss> |
|
3. | A* 2023-07-13 17:12:03 | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1480494599 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,2 @@ +<xref type="see" seq="1008570">ところが</xref> +<s_inf>emphatic version of ところが</s_inf> |
|
2. | A 2012-04-30 10:40:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Better. |
|
1. | A* 2012-04-29 08:15:53 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/ところがどっこい/UTF-8/?ref=sa |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<gloss>funny you should mention that</gloss> +<gloss>on the contrary</gloss> |
1. |
[n]
[uk,sl,sens]
▶ one-time divorcee ▶ [lit] strike one, i.e. one name struck from the koseki
|
3. | R 2012-04-30 06:07:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | fork |
|
2. | A* 2012-04-29 06:27:35 Marcus | |
Diff: | @@ -21,0 +21,2 @@ +<misc>&sl;</misc> +<misc>&sens;</misc> |
|
1. | A* 2012-04-29 06:26:43 Marcus | |
Refs: | ばつ一 in daijs (but only 7-8k results) 411,000 results for 罰一 |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>罰一</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ばつ一</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +15,1 @@ +<re_nokanji/> @@ -12,1 +19,4 @@ -<gloss>divorced (once) (lit: strike one, i.e. one name struck from the koseki)</gloss> +<xref type="see" seq="1267030">戸籍</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>one-time divorcee</gloss> +<gloss g_type="lit">strike one, i.e. one name struck from the koseki</gloss> |
1. |
[n]
[uk,joc]
▶ being once divorced ▶ one-time divorcee ▶ [lit] one x mark (i.e. one name struck from the family register)
|
9. | A 2019-07-02 03:08:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2019-07-01 13:16:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -33 +33 @@ -<gloss g_type="lit">one x mark, i.e. one name struck from the koseki</gloss> +<gloss g_type="lit">one x mark (i.e. one name struck from the family register)</gloss> |
|
7. | A 2012-04-30 11:16:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2012-04-30 07:18:20 Marcus | |
Comments: | "you have a tendency to cause forks" - that's a quite the unnecessarily hostile overstatement. As is "submission rampage," which I can only read as an implication I'm somehow causing the dictionary more harm than good. I go through the submission list every now and then to check if I've made any mistakes, and sometimes I realize something could be added. I of course aim to do a complete and perfect entry from the start, but in the end, the entries end up more complete precisely because I do give them a second (and third) glance. (though I guess this one is a little overly messy with little time passed between the edits - sorry!) |
|
5. | A 2012-04-30 06:07:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijs - nothing wrong with original gloss in ref to the state of being once-divorced. koj adds that it is joc: 一度離婚経験があることを冗談めかしていう語 |
|
Comments: | Please refrain from making four amendments at once, especially when you're going on a submission rampage. Multiple amendments make it very difficult to tell what you've changed and why, you have a tendency to cause forks, and in general it just makes a mess of our approval queue. Plan it out and make one amendment. |
|
Diff: | @@ -30,0 +30,2 @@ +<misc>&joc;</misc> +<gloss>being once divorced</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ attack ▶ offence ▶ offense |
|||||
2. |
[suf]
▶ a barrage of ▶ a flood of
|
6. | R 2012-04-30 00:33:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | lots of web support for term removed. we don't bowdlerize this dictionary |
|
5. | A* 2012-04-29 14:39:10 Marten Hernebring <...address hidden...> | |
Comments: | unappropriate |
|
Diff: | @@ -21,8 +21,0 @@ -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2180730">タチ</xref> -<xref type="see" seq="1659120">受け・5</xref> -<misc>&uk;</misc> -<misc>&col;</misc> -<gloss>dominant partner of a homosexual relationship</gloss> -</sense> -<sense> |
|
4. | A 2011-05-20 06:19:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-05-19 12:31:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fix xref. |
|
Diff: | @@ -23,2 +23,2 @@ -<xref type="ant" seq="1659120">受け・5</xref> -<xref type="ant" seq="1659120">受け・5</xref> +<xref type="see" seq="1659120">受け・5</xref> +<xref type="see" seq="1659120">受け・5</xref> |
|
2. | A 2010-11-18 18:54:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ paper bag |
2. | A 2012-04-30 08:13:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 01:47:46 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>かんぶくろ</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
[uk]
▶ starch |
10. | A 2022-09-05 23:10:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-09-05 22:27:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ でん粉 │ 97,626 │ 19.0% │ │ デン粉 │ 184 │ 0.0% │ │ 澱粉 │ 146,683 │ 28.5% │ │ 殿粉 │ 276 │ 0.1% │ 🡠 rK (only shinmeikai) │ でんぷん │ 155,900 │ 30.3% │ │ デンプン │ 114,315 │ 22.2% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | Reordering |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>澱粉</keb> +</k_ele> @@ -8,3 +10,0 @@ -<keb>澱粉</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
8. | A 2018-09-09 21:24:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2018-09-09 20:11:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: でんぷん 155900 デンプン 114315 でん粉 97626 澱粉 146683 殿粉 276 |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
6. | A 2014-12-22 09:18:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ baboon |
|
2. |
[n]
[derog]
▶ lecher ▶ dirty old man ▶ skirt-chaser |
3. | A 2012-04-30 07:51:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-04-29 05:44:43 Marcus | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -24,0 +24,1 @@ +<misc>&derog;</misc> |
|
1. | A 2010-08-25 19:40:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n]
▶ inner canthus ▶ inner corner of the eye
|
3. | A 2020-01-01 23:29:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
2. | A 2012-04-30 08:00:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,0 +22,1 @@ +<xref type="see" seq="1535500">目尻</xref> |
|
1. | A* 2012-04-29 02:53:31 Marcus | |
Refs: | daijs 689,000 results for 目がしら |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +<k_ele> +<keb>目がしら</keb> +</k_ele> @@ -13,0 +16,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>まがしら</reb> |
1. |
[n]
[form]
▶ swelling ▶ boil ▶ abscess ▶ tumor ▶ tumour
|
3. | A 2024-04-24 22:53:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<misc>&form;</misc> +<gloss>swelling</gloss> +<gloss>boil</gloss> +<gloss>abscess</gloss> @@ -15 +18,0 @@ -<gloss>swelling</gloss> |
|
2. | A 2012-04-30 11:15:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 15:30:17 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Link to corresponding wago (not merged b/c wago should have okurigana) |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1686470">腫れ物</xref> +<xref type="see" seq="1686470">腫れ物</xref> |
1. |
[n]
▶ swelling ▶ boil ▶ abscess ▶ tumor ▶ tumour
|
6. | A 2024-04-24 22:52:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Daijr/s don't have 腫物 for はれもの. I think [io] is appropriate. All the JEs lead with "swelling". Not uk. Dropping x-ref. |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<keb>腫れもの</keb> +<keb>腫物</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -11 +12,2 @@ -<keb>腫物</keb> +<keb>腫れもの</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,4 +19,0 @@ -<xref type="see" seq="1686460">腫物・しゅもつ</xref> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>tumor</gloss> -<gloss>tumour</gloss> @@ -24,0 +23,2 @@ +<gloss>tumor</gloss> +<gloss>tumour</gloss> |
|
5. | A* 2024-04-23 05:14:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 腫れ物 48399 42.1% 腫れもの 7312 6.4% 腫物 6065 5.3% <- Koj, some JEs. はれもの 53069 46.2% |
|
Comments: | 腫物 would be [io] if anything, but it probably is best without a tag. 腫物 is also read しゅもつ (in GG5). |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<ke_inf>&ik;</ke_inf> |
|
4. | A 2018-03-22 17:20:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-03-22 00:25:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. N-grams: 腫れ物 48399 はれもの 53069 腫物 6065 腫れもの 7312 |
|
Comments: | "ik"; not "iK". |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>腫れもの</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -9 +12 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&ik;</ke_inf> @@ -16,0 +20 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -19,0 +24,2 @@ +<gloss>boil</gloss> +<gloss>abscess</gloss> |
|
2. | A 2012-04-30 11:15:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ insole ▶ (shoe) insert ▶ intermediate layer |
|||||
2. |
[n]
▶ rug ▶ carpet
|
4. | A 2020-05-07 00:05:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-05-06 23:59:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, shinmeikai, www images |
|
Comments: | I don't think we need more than two senses. It almost always refers to insoles. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>insole</gloss> +<gloss>(shoe) insert</gloss> @@ -19,6 +21 @@ -<gloss>insole</gloss> -<gloss>whole length sock</gloss> -<gloss>sock liner</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> +<gloss>rug</gloss> |
|
2. | A 2012-04-30 00:26:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>an intermediate layer</gloss> +<gloss>intermediate layer</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-29 08:00:28 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, Luminous, ALC, 新和英中辞典 |
|
Comments: | Only Luminous lists carpet. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>中敷</keb> +</k_ele> @@ -14,0 +17,10 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>insole</gloss> +<gloss>whole length sock</gloss> +<gloss>sock liner</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>carpet</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ leather bag |
2. | A 2012-04-30 23:24:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 01:46:56 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>革嚢</keb> |
1. |
[n]
▶ great disaster ▶ calamity
|
2. | A 2012-04-30 06:48:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nikk give it |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>たいなん</reb> +</r_ele> @@ -12,0 +15,1 @@ +<xref type="see" seq="1744660">小難</xref> |
|
1. | A* 2012-04-29 15:16:37 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj etc. |
|
Comments: | Fix reading: たいなん → だいなん (All dicts I looked at gave only this reading.) (Heard from old lady today as だいなん (in 大難が小難で。。。 context “escaped with minor injuries”).) |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>たいなん</reb> +<reb>だいなん</reb> |
1. |
[n]
[uk]
▶ gelada (Theropithecus gelada) ▶ gelada baboon |
2. | A 2012-04-30 06:42:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 05:45:45 Marcus | |
Refs: | enwiki |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>ゲラダヒヒ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -15,0 +19,2 @@ +<misc>&uk;</misc> +<gloss>gelada (Theropithecus gelada)</gloss> |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ Deva king ▶ fierce guardian god (at a temple gate)
|
5. | A 2022-08-01 02:16:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
4. | A 2014-08-25 01:41:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
3. | A 2012-05-05 00:03:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-04-29 16:27:01 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | * [fld=Buddh] * elab defn (FWIW, more casually just 仁王) |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>the guardian gods (at a temple gate)</gloss> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>Deva king</gloss> +<gloss>fierce guardian god (at a temple gate)</gloss> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ push-pin |
3. | D 2012-04-30 00:08:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2012-04-29 07:44:07 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, nc, Luminous, Cross |
|
Comments: | Every source I see only lists this as がびょう, which we already have as 1197530. Googling 画びょう かくびょう, all of the results seem to originate here. |
|
1. | A 2005-09-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ hamadryas baboon (Papio hamadryas) ▶ sacred baboon |
5. | A 2023-03-21 04:22:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-03-21 03:01:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | google web: "マント狒々": About 19,400 results "マント狒狒": About 2,350 results Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────╮ │ マント狒々 │ 0 │ - add, rK (sankoku) │ マント狒狒 │ 0 │ - rK │ マントひひ │ 0 │ │ マントヒヒ │ 20,553 │ ╰─ーーーーー─┴────────╯ |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,4 @@ +<keb>マント狒々</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2012-04-30 22:56:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-04-29 05:49:34 Marcus | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Hamadryas_Baboon |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>マントヒヒ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,1 +16,3 @@ -<gloss>sacred (hamadryas) baboon</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>hamadryas baboon (Papio hamadryas)</gloss> +<gloss>sacred baboon</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-na,adj-no]
[uk]
▶ complete desperation
|
5. | A 2019-06-27 23:20:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-06-27 16:55:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 自棄っぱち 1267 焼けっぱっち No matches やけっぱっち No matches ヤケっぱっち No matches ヤケッパッチ No matches ヤケっパッチ No matches 自棄ぱち No matches 焼けぱっち No matches やけぱっち No matches ヤケぱっち No matches ヤケパッチ No matches |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -17,5 +18,0 @@ -<sense> -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>completely desperate</gloss> -</sense> |
|
3. | A 2012-04-30 23:06:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-04-29 15:59:27 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijr koj |
|
Comments: | Specify “extreme”, as stronger than simply やけ (Heard used by friend, in describing a common view of お見合い) |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>desperation</gloss> +<gloss>complete desperation</gloss> @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss>desperate</gloss> +<gloss>completely desperate</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《from 花の金曜日》 ▶ thank God it's Friday ▶ TGIF ▶ going out on Friday night ▶ [lit] flowery Friday (when young men et al. stay out late) |
3. | A 2012-04-30 23:08:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -32,1 +32,1 @@ -<gloss>thank God it's Friday (lit: flowery Friday, when young men et al. stay out late)</gloss> +<gloss>thank God it's Friday</gloss> @@ -35,0 +35,1 @@ +<gloss g_type="lit">flowery Friday (when young men et al. stay out late)</gloss> |
|
2. | A* 2012-04-29 06:17:26 Marcus | |
Comments: | sorted after hits |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>華金</keb> @@ -16,0 +19,1 @@ +<re_restr>華金</re_restr> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ vitamin P ▶ [expl] bioflavonoids (as formerly regarded collectively as a vitamin) |
3. | A 2012-04-30 06:46:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 'vitamin P' should remain the main gloss |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>flavonoids (formerly called vitamin P)</gloss> +<gloss>vitamin P</gloss> +<gloss g_type="expl">bioflavonoids (as formerly regarded collectively as a vitamin)</gloss> |
|
2. | A* 2012-04-29 11:19:52 Fritz Knobloch <...address hidden...> | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Flavonoid |
|
Comments: | According to Wikipedia, the term "vitamin P" was used in English only from the 1930s to early 1950s. I certainly never heard of it! |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>vitamin P</gloss> +<gloss>flavonoids (formerly called vitamin P)</gloss> |
|
1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ nasolacrimal duct ▶ tear duct |
3. | A 2012-05-01 02:19:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-04-29 01:58:42 Marcus | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>tear duct</gloss> |
|
1. | A 2009-04-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vi]
▶ gelatinization
|
8. | A 2022-02-17 09:41:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-02-17 06:54:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | guess |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
6. | A 2021-05-17 09:52:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr (糊化): 加熱などによって,デンプンが水を吸って糊(ノリ)状になること。アルファ化。 https://www.jfrl.or.jp/storage/file/sugar_007.pdf |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>pregelatinization</gloss> +<xref type="see" seq="2828412">糊化</xref> +<gloss>gelatinization</gloss> |
|
5. | A* 2021-05-17 06:21:52 dine | |
Comments: | first pos should match gloss |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -15 +15,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
4. | A 2012-04-30 06:42:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ womb ▶ uterus
|
|||||
2. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
▶ pork or beef uterus, eaten grilled or raw |
5. | A 2012-04-30 06:41:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-04-30 01:50:05 Marcus | |
Refs: | "コブクロ" ホルモン 742k http://ja.wikipedia.org/wiki/もつ |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コブクロ</reb> +<re_nokanji/> @@ -19,0 +23,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A* 2012-04-29 02:11:16 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&food;</field> +<gloss>pork or beef uterus, eaten grilled or raw</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2011-01-21 07:15:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 too. |
|
1. | A* 2011-01-21 03:56:11 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
▶ five races under one union (Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans; founding principle of the Republic of China) |
|||||
2. |
(五族協和 only)
[n]
[yoji,hist]
▶ harmony of the five races (Manchurians, Han, Mongolians, Koreans, Japanese; official policy of Manchukuo)
|
14. | A 2022-08-01 02:18:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
13. | A 2021-10-06 00:09:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
12. | A* 2021-10-05 23:58:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think sense 1 should be styled in the same way. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&exp;</pos> @@ -17 +16 @@ -<gloss>five races under one union (founding principle of the Republic of China; Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans)</gloss> +<gloss>five races under one union (Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans; founding principle of the Republic of China)</gloss> @@ -22 +20,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
11. | A 2021-10-05 23:39:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>five races under one union (founding principle of the Republic of China; Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans))</gloss> +<gloss>five races under one union (founding principle of the Republic of China; Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans)</gloss> |
|
10. | A* 2021-10-05 06:48:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think this works better for sense 2 |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<xref type="see" seq="1526810">満州国</xref> @@ -25,2 +26 @@ -<gloss>harmony of the five races</gloss> -<gloss g_type="expl">official policy of Manchukuo (Manchurians, Han, Mongolians, Koreans, Japanese)</gloss> +<gloss>harmony of the five races (Manchurians, Han, Mongolians, Koreans, Japanese; official policy of Manchukuo)</gloss> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
▶ marriage in which the couple live apart and occasionally visit each other |
6. | A 2023-06-22 09:20:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-06-20 23:34:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<xref type="see" seq="1636730">通い</xref> -<gloss>marriage where the couple live apart and occasionally visit each other</gloss> +<gloss>marriage in which the couple live apart and occasionally visit each other</gloss> |
|
4. | A 2018-10-16 13:31:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>type of marriage where the man and wife live apart and one of the spouses occasionally call on the house of the other</gloss> +<xref type="see" seq="1636730">通い</xref> +<gloss>marriage where the couple live apart and occasionally visit each other</gloss> |
|
3. | A* 2018-10-16 10:09:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | COuld be improved |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>commuter marriage</gloss> +<gloss>type of marriage where the man and wife live apart and one of the spouses occasionally call on the house of the other</gloss> |
|
2. | A 2012-04-29 10:45:22 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ commuter marriage |
2. | A 2012-04-29 10:45:15 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-28 02:26:29 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[suf,ctr]
▶ counter for things inside a bag |
2. | A 2012-05-05 00:04:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
1. | A* 2012-04-29 01:55:56 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ eye bags ▶ periorbital puffiness
|
2. | A 2012-05-05 00:07:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2707040">涙袋</xref> |
|
1. | A* 2012-04-29 02:00:32 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
[col]
▶ eye bags ▶ periorbital puffiness
|
3. | A 2017-07-23 15:19:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s: "俗に..." |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
2. | A 2012-05-05 00:07:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2707030">涙堂</xref> |
|
1. | A* 2012-04-29 02:00:55 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ silk or leather container for paper handkerchiefs, medicine, toothpicks, etc.
|
2. | A 2012-05-05 00:10:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2709290">鼻紙入れ</xref> |
|
1. | A* 2012-04-29 02:04:39 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ digitalis ▶ foxglove
|
3. | A 2012-05-03 03:28:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daij, GG5, etc. |
|
2. | A* 2012-04-29 02:49:43 | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>fox glove</gloss> +<gloss>foxglove</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-29 02:06:22 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
[arch,joc]
▶ hakama ▶ man's formal divided skirt
|
7. | A 2022-12-21 22:22:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-12-21 03:22:33 | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>man's formal divided shirt</gloss> +<gloss>man's formal divided skirt</gloss> |
|
5. | A 2012-05-02 04:52:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-04-30 11:42:51 | |
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<misc>&joc;</misc> |
|
3. | A 2012-04-30 10:22:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | Daijr says it's a joking term. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ polyester bag for collecting volcanic ash |
3. | A 2012-04-30 11:33:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-04-29 02:08:43 | |
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A* 2012-04-29 02:08:34 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ sack used to filter liquids (e.g. drinking water, etc.) |
2. | A 2012-05-05 00:11:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>sack used to filter liquid or drinking water, etc.</gloss> +<gloss>sack used to filter liquids (e.g. drinking water, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-29 02:09:41 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ rice bag |
2. | A 2012-05-05 00:13:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 02:12:08 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ rubber bag for collecting urine |
|||||
2. |
[n]
▶ urinary bladder
|
2. | A 2012-05-05 00:13:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
1. | A* 2012-04-29 02:13:56 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ white tabi made from silk, cotton, etc.
|
2. | A 2012-05-04 11:57:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>tabi (Japanese socks) made out of silk, cotton, etc.</gloss> +<xref type="see" seq="1404920">足袋</xref> +<gloss>white tabi made from silk, cotton, etc.</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-29 02:15:03 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
{zoology}
▶ ink sac (in cephalopods)
|
6. | A 2023-10-21 23:57:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&zool;</field> |
|
5. | A 2023-10-20 10:13:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-10-20 10:11:44 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 墨汁嚢 130 4.3% 墨袋 2921 95.7% https://ja.wikipedia.org/wiki/墨袋 dais: 【墨袋】 イカの墨が入っている内臓。 【墨汁×嚢】イカ・タコの体内にあり、分泌される墨汁を蓄える袋。 |
|
Comments: | By frequency, it seems the xrefs are backwards. daijs gives separate definitions that seem unaware of each other. sankoku has 墨袋, but not 墨汁嚢 |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2258480">墨汁嚢</xref> |
|
3. | A 2012-04-30 10:57:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-04-29 02:17:37 | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>ink sac</gloss> -<gloss>organ in squids, etc. that contain ink</gloss> +<xref type="see" seq="2258480">墨汁嚢</xref> +<gloss>ink sac (in cephalopods)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
▶ something worn over tabi to keep them from getting dirty
|
2. | A 2012-05-05 00:17:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1404920">足袋</xref> @@ -13,1 +14,1 @@ -<gloss>something worn over tabi (Japanese socks) to keep them from getting dirty</gloss> +<gloss>something worn over tabi to keep them from getting dirty</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-29 02:19:47 Marcus | |
Refs: | daijs 120 hits |
1. |
[n]
▶ long sword cloth bag ▶ bag for long swords
|
2. | A 2012-05-05 00:18:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>bag for long swords</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-29 02:21:10 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ breast |
|
2. |
[n]
[uk]
▶ rounded part on the upper end of shamisen neck |
4. | A 2021-03-28 03:01:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 乳袋 225 ちぶくろ 4953 <- appears to be mostly sense 2. ちちぶくろ < 20 |
|
Comments: | This is mixing up two distinct terms. 乳袋/ちぶくろ is in all the kokugos and just means breast. The slang term appears to be 乳袋/ちちぶくろ. I'll remove the edits and propose a new entry for that one. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ちちぶくろ</reb> +<reb>ちぶくろ</reb> @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&vulg;</misc> @@ -14 +12,0 @@ -<gloss>milk bags</gloss> @@ -17,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A* 2021-03-28 00:45:37 | |
Refs: | dic.pixiv.net/a/乳袋 |
|
Comments: | to be even more specific: otaku speech requiring that the clothing fits the bottom boob "boob sock" style (vs. forming a hollow/tent) |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ちぶくろ</reb> +<reb>ちちぶくろ</reb> @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&vulg;</misc> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>milk bags</gloss> |
|
2. | A 2012-04-30 11:37:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
1. | A* 2012-04-29 02:24:49 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ vocal sac (on frog)
|
2. | A 2012-05-02 23:56:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 02:28:27 Marcus | |
Refs: | daijs, dbcls, jst, 日英・英日専門用語辞書, cross |
1. |
[n]
▶ bag for holding waka manuscript paper
|
|||||
2. |
[n]
▶ vocal sac
|
|||||
3. |
[n]
▶ pen-name of Fujitani Mitsue (1798-1824) |
2. | A 2012-05-05 00:26:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>pen-name of Fujitani Mitsue (1798-1824)</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2012-04-29 02:29:07 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ arm glove ▶ arm warmer |
2. | A 2012-05-05 00:27:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
1. | A* 2012-04-29 02:30:14 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ arm glove ▶ arm warmer ▶ sleevelet |
|
2. |
[n]
▶ bracelet |
|
3. |
[n]
▶ leather thread on guard or pommel of a sword |
|
4. |
[n]
▶ hole in the butt end of a Chinese spear |
2. | A 2012-05-05 00:28:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス, Daijr |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>sleevelet</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-29 02:33:56 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ escape chute
|
2. | A 2012-05-01 07:52:09 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 02:37:08 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ escape chute
|
2. | A 2012-05-01 07:52:21 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 02:37:30 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ leather tabi
|
2. | A 2012-05-05 00:29:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
1. | A* 2012-04-29 02:38:42 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "analogue game"
▶ game not played on a computer (i.e. board games, card games, etc.) ▶ tabletop game ▶ traditional game |
8. | A 2022-06-13 02:35:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-06-12 22:52:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/アナログゲーム |
|
Comments: | The term contrasts with コンピュータゲーム so I think the gloss should mention computers. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2150790">ボードゲーム</xref> @@ -13,0 +13 @@ +<gloss>game not played on a computer (i.e. board games, card games, etc.)</gloss> |
|
6. | A 2022-06-12 07:31:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I rather liked the previous version. |
|
5. | A* 2022-06-12 01:05:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://english.stackexchange.com/questions/143679/whats-a-good-term-for-games-which-are-not-software https://en.wikipedia.org/wiki/Tabletop_game "Tabletop games or tabletops are games that are normally played on a table or other flat surface, such as board games, card games, dice games, miniature wargames, or tile-based games." |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>board games, card games etc. (played without a computer)</gloss> +<gloss>tabletop game</gloss> +<gloss>traditional game</gloss> |
|
4. | A 2013-05-11 06:14:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アナログ・ゲーム</reb> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ Japanese shrew mole (Urotrichus talpoides) |
2. | A 2012-05-02 04:11:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 04:15:30 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ヒミズ |
1. |
[n]
[uk]
▶ True's shrew mole (Dymecodon pilirostris) |
2. | A 2012-05-02 04:10:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 04:17:07 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ 動物名辞典 |
1. |
[n]
[uk]
▶ Japanese mountain mole (Euroscaptor mizura) |
3. | A 2012-04-30 11:07:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-04-29 06:39:47 | |
Diff: | @@ -6,3 +6,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>角髪鼹鼠</keb> |
|
1. | A* 2012-04-29 04:19:39 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ 難読語辞典, 動物名辞典 |
1. |
[n]
[arch]
▶ mole
|
4. | A 2023-12-05 22:26:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-12-05 20:58:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin cites 本草和名 (~900 CE) Koj cites 倭名類聚鈔 (Heian period) Daijisen cites 物類称呼 (dialect dictionary published in 1775) https://www.kanjipedia.jp/kanji/0000496200 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────╮ │ 鼹鼠 │ 0 │ │ 鼴鼠 │ 0 │ - add (kanjipedia) │ うごろもち │ 135 │ │ ウゴロモチ │ 0 │ ╰─ーーーーー─┴─────╯ |
|
Comments: | Maybe this was Kansai-ben in 1775. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鼴鼠</keb> @@ -13,2 +16 @@ -<misc>&uk;</misc> -<dial>&ksb;</dial> +<misc>&arch;</misc> |
|
2. | A 2012-05-02 00:03:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | More kana hits. Katakana version rare. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2012-04-29 04:23:55 Marcus | |
Refs: | daijs (no mention of dialect) 大阪弁 dic http://www.weblio.jp/content/うごろ� %82%E3%81%A1 |
1. |
[n]
[uk]
▶ small Japanese mole (Mogera imaizumii) |
2. | A 2012-05-02 04:12:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 04:26:57 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ |
1. |
[n]
[uk]
▶ Japanese mole (Mogera wogura) ▶ Temminck's mole |
2. | A 2012-05-02 04:14:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 04:28:00 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ |
1. |
[n]
[uk]
▶ Sado mole (Mogera tokudae) ▶ Tokuda's mole |
2. | A 2012-05-02 04:17:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 04:30:05 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ |
1. |
[n]
[uk]
▶ Senkaku mole (Mogera uchidai) ▶ Ryukyu mole |
2. | A 2012-05-02 04:11:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 04:30:52 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ |
1. |
[n]
[uk]
▶ star-nosed mole (Condylura cristata) |
2. | A 2012-05-02 04:11:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 04:32:04 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ |
1. |
[n]
▶ Russian desman (Desmana moschata) |
3. | A 2012-04-30 10:37:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-04-29 04:35:24 | |
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2012-04-29 04:32:59 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ |
1. |
[n]
▶ Pyrenean desman (Galemys pyrenaicus) |
3. | A 2012-04-30 10:36:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-04-29 04:35:15 | |
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2012-04-29 04:33:41 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ |
1. |
[n]
[uk]
▶ American shrew mole (Neurotrichus gibbsii) ▶ Gibb's shrew mole ▶ least shrew mole |
3. | A 2012-04-30 10:29:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-04-29 07:51:23 Marcus | |
Refs: | http://www.britannica.com/EBchecked/topic/20198/American- shrew-mole |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>American shrew-mole (Neurotrichus gibbsii)</gloss> +<gloss>American shrew mole (Neurotrichus gibbsii)</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-29 04:35:51 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ kanji gets no hits |
1. |
[n]
[uk]
▶ eastern mole (Scalopus aquaticus) ▶ common mole |
2. | A 2012-05-02 04:12:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 04:38:18 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ http://matome.naver.jp/odai/2131900290649207201/21319011828495 02603 1 hit for kanji |
1. |
[n]
[uk]
▶ Townsend's mole (Scapanus townsendii) |
2. | A 2012-05-02 04:19:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 04:40:28 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ http://yokohata.sci.u-toyama.ac.jp/MOGUSEI32.html |
1. |
[n]
[uk]
▶ European mole (Talpa europaea) ▶ common mole ▶ northern mole |
3. | A 2012-04-30 10:48:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-04-29 07:11:32 | |
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss>northern mole.</gloss> +<gloss>northern mole</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-29 04:43:07 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ |
1. |
[n]
▶ Mogera (genus of moles) |
3. | A 2021-10-07 08:50:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Mogera</gloss> -<gloss g_type="expl">genus of moles</gloss> +<gloss>Mogera (genus of moles)</gloss> |
|
2. | A 2012-05-02 04:08:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | also found elsewhere |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss g_type="expl">genus of Japanese moles</gloss> +<gloss g_type="expl">genus of moles</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-29 04:44:20 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ |
1. |
[n]
▶ Euroscaptor (genus of moles) |
3. | A 2021-10-07 08:48:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Euroscaptor</gloss> -<gloss g_type="expl">genus of moles</gloss> +<gloss>Euroscaptor (genus of moles)</gloss> |
|
2. | A 2012-05-02 04:06:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 04:45:25 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ |
1. |
[n]
▶ Urotrichus (genus containing the Japanese shrew mole) |
3. | A 2021-10-07 08:56:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Urotrichus</gloss> -<gloss g_type="expl">genus containing the Japanese shrew mole</gloss> +<gloss>Urotrichus (genus containing the Japanese shrew mole)</gloss> |
|
2. | A 2012-05-02 04:04:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | monotypic |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss g_type="expl">genus of shrew moles</gloss> +<gloss g_type="expl">genus containing the Japanese shrew mole</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-29 04:46:12 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ |
1. |
[n]
▶ Dymecodon (genus containing True's shrew mole) |
3. | A 2021-10-07 08:56:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Dymecodon</gloss> -<gloss g_type="expl">genus containing True's shrew mole</gloss> +<gloss>Dymecodon (genus containing True's shrew mole)</gloss> |
|
2. | A 2012-05-02 04:05:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 04:47:13 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ |
1. |
[n]
▶ Condylura (genus containing the star-nosed mole) |
3. | A 2021-10-07 08:44:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Condylura</gloss> -<gloss g_type="expl">genus containing the star-nosed mole</gloss> +<gloss>Condylura (genus containing the star-nosed mole)</gloss> |
|
2. | A 2012-05-02 04:05:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 04:50:50 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ |
1. |
[n]
▶ Desmana (genus containing the Russian desman) |
3. | A 2021-10-07 09:05:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Desmana</gloss> -<gloss g_type="expl">genus containing the Russian desman</gloss> +<gloss>Desmana (genus containing the Russian desman)</gloss> |
|
2. | A 2012-05-02 04:08:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 04:51:29 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ |
1. |
[n]
▶ Galemys (genus containing the Pyrenean desman) |
3. | A 2021-10-07 08:55:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Galemys</gloss> -<gloss g_type="expl">genus containing the Pyrenean desman</gloss> +<gloss>Galemys (genus containing the Pyrenean desman)</gloss> |
|
2. | A 2012-05-02 04:05:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 04:52:21 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ |
1. |
[n]
▶ Neurotrichus (genus of moles) |
3. | A 2021-10-07 08:41:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Neurotrichus</gloss> -<gloss g_type="expl">genus of moles</gloss> +<gloss>Neurotrichus (genus of moles)</gloss> |
|
2. | A 2012-04-30 11:50:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 04:53:08 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ |
1. |
[n]
▶ Scapanus (genus of moles) |
3. | A 2021-10-07 08:27:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Scapanus</gloss> -<gloss g_type="expl">genus of moles</gloss> +<gloss>Scapanus (genus of moles)</gloss> |
|
2. | A 2012-05-01 09:22:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 04:55:03 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ http://bm2.genes.nig.ac.jp/Integrated_BodyMap/species_search.p hp?query=%22Scapanus+latimanus%22 |
1. |
[n]
▶ Talpa (genus of moles) |
3. | A 2021-10-07 08:51:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Talpa</gloss> -<gloss g_type="expl">genus of moles</gloss> +<gloss>Talpa (genus of moles)</gloss> |
|
2. | A 2012-05-02 04:08:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 04:55:42 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/モグラ |
1. |
[n]
[uk]
▶ Kloss's mole (Euroscaptor klossi) |
2. | A 2012-05-02 04:03:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 05:03:45 Marcus | |
Refs: | http://www.mammalogy.jp/japanese/documents/MSJ2004program_J.pd f http://kaken.nii.ac.jp/ja/p/15770060/2003/3/ja etc |
1. |
[n]
[uk]
▶ long-nosed mole (Euroscaptor longirostris) |
2. | A 2012-05-02 04:10:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 05:06:51 Marcus | |
Refs: | no hits for kanji http://www.kahaku.go.jp/research/researcher/my_research/zoolog y/kawada/imgs/kawa_vol2.pdf http://bm2.genes.nig.ac.jp/Integrated_BodyMap/species.php? tax_id=481574 |
1. |
[n]
[uk]
▶ Himalayan mole (Euroscaptor micrura) |
2. | A 2012-05-02 04:14:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 05:10:03 Marcus | |
Refs: | no hits for kanji http://www.teachmefinance.com/Japanese/Customs/Euroscaptor_m icoura_animal_Japanese.html http://www.kahaku.go.jp/research/researcher/cation.php? d=kawada http://cse.ffpri.affrc.go.jp/myasuda/papers/all.html |
1. |
[n]
[uk]
▶ Chinese shrew mole (Uropsilus soricipes) |
3. | A 2012-05-02 11:19:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-05-02 04:28:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | yahoo enc |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>耳日不見</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>みみひみず</reb> +</r_ele> @@ -6,0 +12,1 @@ +<re_nokanji/> @@ -9,0 +16,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2012-04-29 05:16:44 Marcus | |
Refs: | http://bm2.genes.nig.ac.jp/Integrated_BodyMap/species.php? tax_id=176848 probably "ear" but it's hard to tell, the Chinese name does not contain the 耳 character and there's no specific mention of the mole's ears in the English wiki article... |
1. |
[n]
[uk]
▶ gracile shrew mole (Uropsilus gracilis) |
3. | A 2012-05-02 11:19:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-05-02 04:29:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | see comments on 耳日不見 |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>本耳日不見</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>ほんみみひみず</reb> +</r_ele> @@ -6,0 +12,1 @@ +<re_nokanji/> @@ -9,0 +16,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2012-04-29 05:18:46 Marcus | |
Refs: | http://bm2.genes.nig.ac.jp/Integrated_BodyMap/species.php? tax_id=176848 probably "ear" but it's hard to tell, the Chinese name does not contain the 耳 character and there's no specific mention of the mole's ears in the English wiki article... |
1. |
[n]
▶ Chrysochloridae (family comprising the golden moles) |
3. | A 2021-10-07 00:58:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Chrysochloridae</gloss> -<gloss g_type="expl">family comprising the golden moles</gloss> +<gloss>Chrysochloridae (family comprising the golden moles)</gloss> |
|
2. | A 2012-05-02 04:02:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | synonymous AFAICT |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss g_type="expl">family of golden moles</gloss> +<gloss g_type="expl">family comprising the golden moles</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-29 05:35:27 Marcus | |
Refs: | 日本語WordNet, 日英・英日専門用語辞書, cross |
1. |
[n]
[uk]
▶ golden mole (Chrysochloridae spp.) |
4. | A 2012-08-01 22:54:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-08-01 08:59:14 Marcus | |
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>golden mole (Chrysochloridae spp)</gloss> +<gloss>golden mole (Chrysochloridae spp.)</gloss> |
|
2. | A 2012-05-02 04:19:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 05:36:31 Marcus | |
Refs: | 日本語WordNet, 日英・英日専門用語辞書, cross |
1. |
[n]
[uk]
▶ southern marsupial mole (Notoryctes typhlops) |
2. | A 2012-05-02 04:19:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 05:37:34 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/フクロ� %A2%E3%82%B0%E3%83%A9 |
1. |
[n]
[uk]
▶ northern marsupial mole (Notoryctes caurinus) |
2. | A 2012-05-02 04:10:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 05:39:49 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/フクロ� %A2%E3%82%B0%E3%83%A9 http://ichiranya.com/technology/300-marsupialia.php |
1. |
[n]
▶ Papio (genus comprising the baboons) |
3. | A 2021-10-07 08:56:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Papio</gloss> -<gloss g_type="expl">genus comprising the baboons</gloss> +<gloss>Papio (genus comprising the baboons)</gloss> |
|
2. | A 2012-05-02 04:04:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | synonymous AFAICT |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss g_type="expl">genus of baboons</gloss> +<gloss g_type="expl">genus comprising the baboons</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-29 05:47:34 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ヒヒ |
1. |
[n]
[uk]
▶ Chacma baboon (Papio ursinus) ▶ Cape baboon |
2. | A 2012-04-30 11:51:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 05:51:35 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/チャク� %9E%E3%83%92%E3%83%92 |
1. |
[n]
[uk]
▶ olive baboon (Papio anubis) ▶ Anubis baboon |
2. | A 2012-04-30 11:49:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 05:53:16 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/チャク� %9E%E3%83%92%E3%83%92 http://www.j- monkey.jp/encyclopedia/Cercopithecidae/Papio/Papio.html |
1. |
[n]
[uk]
▶ Guinea baboon (Papio papio) |
2. | A 2012-05-02 04:03:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 05:54:39 Marcus | |
Refs: | wiki, life http://ja.wikipedia.org/wiki/チャク� %9E%E3%83%92%E3%83%92 |
1. |
[n]
[uk]
▶ yellow baboon (Papio cynocephalus) |
2. | A 2012-05-02 23:55:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 05:55:46 Marcus | |
Refs: | http://www.nationalgeographic.co.jp/news/news_article.php? file_id=2011080204 http://ja.wikipedia.org/wiki/チャク� %9E%E3%83%92%E3%83%92 |
1. |
[n]
▶ kipunji (Rungwecebus kipunji) ▶ highland mangabey |
2. | A 2012-04-30 11:14:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 05:58:11 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/キプン� %B8 |
1. |
[n]
▶ Cercocebus (genus comprising the white-eyelid mangabeys) |
3. | A 2021-10-07 08:48:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Cercocebus</gloss> -<gloss g_type="expl">order comprising the white-eyelid mangabeys</gloss> +<gloss>Cercocebus (genus comprising the white-eyelid mangabeys)</gloss> |
|
2. | A 2012-05-02 04:06:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | synonymous AFAICT |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss g_type="expl">order of white-eyelid mangabeys</gloss> +<gloss g_type="expl">order comprising the white-eyelid mangabeys</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-29 06:01:47 Marcus | |
Refs: | life |
1. |
[n]
▶ mangabey |
4. | A 2013-05-14 19:56:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-05-14 10:28:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JWN |
|
Comments: | Alt. form. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マンガベー</reb> |
|
2. | A 2012-04-30 11:13:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 06:02:38 Marcus | |
Refs: | life, 日本語WordNet(英和), 世界大百科事典 |
1. |
[n]
▶ agile mangabey (Cercocebus agilis) |
3. | A 2012-05-02 11:19:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-05-02 04:26:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Agile_mangabey = The agile mangabey (Cercocebus agilis) is an Old World monkey of the white-eyelid mangabey group found in swampy forests of Central Africa in Equatorial Guinea, Cameroon, Gabon, Central African Republic, Republic of Congo, and DR Congo.[1] Until 1978, it was considered a subspecies of the Tana River mangabey (C. galeritus) |
|
Comments: | now its own species |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Tana River mangabey (Cercocebus galeritus)</gloss> +<gloss>agile mangabey (Cercocebus agilis)</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-29 06:04:23 Marcus | |
Refs: | http://1kai.dokkyomed.ac.jp/mammal/jp/living/cercocebus_galeri tus.html http://bm2.genes.nig.ac.jp/Integrated_BodyMap/species.php? tax_id=75569 |
1. |
[n]
▶ golden-bellied mangabey (Cercocebus chrysogaster) |
2. | A 2012-04-30 10:38:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 06:06:14 Marcus | |
Refs: | http://www.j-monkey.jp/encyclopedia/index.html |
1. |
[n]
[uk]
▶ collared mangabey (Cercocebus torquatus) ▶ red-capped mangabey ▶ white-collared mangabey |
3. | A 2012-04-30 10:13:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-04-29 06:10:15 | |
Diff: | @@ -17,1 +17,3 @@ -<gloss>golden-bellied mangabey (Cercocebus chrysogaster)</gloss> +<gloss>collared mangabey (Cercocebus torquatus)</gloss> +<gloss>red-capped mangabey</gloss> +<gloss>white-collared mangabey</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-29 06:09:24 Marcus | |
Refs: | kanji is a guess, 3 hits (none for 白衿マンガベイ) http://1kai.dokkyomed.ac.jp/mammal/jp/species/cercocebus_tor quatus.html http://bm2.genes.nig.ac.jp/Integrated_BodyMap/species.php? tax_id=9529 |
1. |
[n]
▶ sooty mangabey (Cercocebus atys) |
2. | A 2012-04-30 11:13:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 06:11:32 Marcus | |
Refs: | http://bm2.genes.nig.ac.jp/Integrated_BodyMap/species.php? tax_id=9529 http://www.nikkeibp.co.jp/sj/2/interview/47/index2.html |
1. |
[n]
▶ black mangabey (Cercocebus aterrimus) |
2. | A 2012-04-30 11:13:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 06:14:36 Marcus | |
Refs: | http://bm2.genes.nig.ac.jp/Integrated_BodyMap/species.php? tax_id=9529 http://www.macaque.nips.ac.jp/doc/nbr_alook.pdf |
1. |
[n]
[uk]
▶ coast mole (Scapanus orarius) ▶ Pacific mole |
2. | A 2012-05-02 04:11:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2012-04-29 06:43:22 Marcus | |
Refs: | http://bm2.genes.nig.ac.jp/Integrated_BodyMap/species_search.p hp?tax_id=182674&collapse=all no hits for kanji |
1. |
[n]
[uk]
▶ broad-footed mole (Scapanus latimanus) |
2. | A 2012-05-02 04:18:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 06:45:30 Marcus | |
Refs: | no hits for kanji http://bm2.genes.nig.ac.jp/Integrated_BodyMap/species.php? tax_id=182672 |
1. |
[n]
▶ skid mark ▶ tire mark ▶ tyre mark |
4. | A 2020-12-14 11:03:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-12-14 06:25:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | google images |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>skid mark</gloss> |
|
2. | A 2012-04-30 11:26:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -12,0 +13,1 @@ +<gloss>tyre mark</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-29 06:51:25 | |
Refs: | http://www.asahi.com/national/update/0429/TKY201204290069.html 現場は関越道上り線78.8キロポスト付近で、路面にタイヤ痕はなかった。 -kon reading confirmed by a cursory google search (タイヤ痕 こ ん). |
1. |
[pn]
[hon,uk,arch]
▶ that person (mainly used in red light districts) |
|
2. |
[pn]
[hon,uk,arch]
▶ you |
3. | A 2018-05-16 04:38:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: deletion of adj-noBulk update: deletion of adj-no -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -20 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2012-05-05 00:30:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
1. | A* 2012-04-29 07:00:12 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[pn]
《娘 only used for women》 ▶ that child ▶ that kid ▶ that boy ▶ that girl ▶ that young lady |
|||||
2. |
[pn]
[arch]
《esp. used by brothel owners or senior prostitutes when addressing servant girls》 ▶ you
|
8. | A 2021-02-06 21:28:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-02-06 21:19:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai: 三人称で、年少の子や若い女性を指して言う語。若い女性の場合は「《彼の《娘」とも書く。 |
|
Comments: | According to shinmeikai, 娘 is used for young women (but not girls). |
|
Diff: | @@ -21 +21,4 @@ -<s_inf>娘 only for females</s_inf> +<s_inf>娘 only used for women</s_inf> +<gloss>that child</gloss> +<gloss>that kid</gloss> +<gloss>that boy</gloss> @@ -23 +26 @@ -<gloss>that kid</gloss> +<gloss>that young lady</gloss> @@ -26,0 +30 @@ +<xref type="see" seq="2848143">禿・かむろ・2</xref> @@ -28 +32,2 @@ -<gloss>you (mainly used by a brothel owner or senior prostitutes when addressing servant girls)</gloss> +<s_inf>esp. used by brothel owners or senior prostitutes when addressing servant girls</s_inf> +<gloss>you</gloss> |
|
6. | A 2020-01-09 20:57:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Possibly not really needed. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<s_inf>娘 only for females</s_inf> |
|
5. | A* 2020-01-09 14:56:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai 若い女性の場合は「《彼の《娘」とも書く。 |
|
Comments: | a note may be in order to indicate that 娘 forms refer to females only |
|
4. | A* 2020-01-09 05:12:03 Opencooper | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>あの娘</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>彼の娘</keb> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Cercopithecidae (family comprising the Old World monkeys) |
3. | A 2021-10-07 01:05:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Cercopithecidae</gloss> -<gloss g_type="expl">family comprising the Old World monkeys</gloss> +<gloss>Cercopithecidae (family comprising the Old World monkeys)</gloss> |
|
2. | A 2012-05-02 04:02:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 09:13:06 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/オナガ� %B6%E3%83%AB%E7%A7%91 |
1. |
[exp,v1]
▶ to be working hard ▶ to be doing one's best
|
4. | A 2023-11-13 22:30:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems a little clumsy, but I guess distinguishing from 精を出す is useful. |
|
3. | A* 2023-11-13 03:09:48 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 精が出 5968 精が出る 3976 精が出ます 3225 精を出し 117354 91.9% 精出し 10332 8.1% https://www.weblio.jp/content/精が出る 精が出る:懸命に働く。仕事に励む。よく活動する。「朝早くから—◦出ますね」 精を出す:精いっぱい働く。こつこつ物事をする。「仕事に—・す」 仕事にも精が出る https://ja.hinative.com/questions/21523148 @benkyou47 If it is to be used in place of "頑張ろう!(ganbarou!)," it needs to be changed to "精を出そう(seiodasou)“ 精が出るの意味・語源・例文!敬語だとどうなる? https://kotobaryoku.com/archives/1456 A nice little discussion just on "精が出ますね" https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1485424244 性が出なかった https://shukatsu-venture.com/article/306479 このとき、いくつかサークルを転々としてみたけれどあまり馴染めなかった、志望動機も曖昧なまま入学してしまい勉学に精が出なかったなどのネガティブな理由ではいけません。 |
|
Comments: | There's a sort of logical observation here that I think is correct. を出す is to deliberately do something (see the hinative suggestion that 頑張ろう = 精を出そう). 精が出る is an observation in the moment, or after-the-fact. The dictionary examples are all "to a worker in a field", or some such: 精が出ますね "you sure are doing great work today!" I get the strong impression that this is used as an observation of someone else's performance: "he's really giving it his all today isn't he", "you're really doing exceptional work today", that sort of thing... As such, I don't think the glosses should match 精を出す. You can say 精を出そう, or 精を出すつもり, but there is no way to do this with 精が出る. 精を出すつもり 405 9.5% 精を出そう 3872 90.5% 精が出ますね is potentially an [exp] on its own: 御精が出ますね 66 3.6% ご精が出ますね 324 17.8% 精が出ますね 1435 78.6% This is an interesting one. 精が出ない 246 100.0% 粋を出さない 0 0.0% 精が出ない: (a commentary on their own condition) https://ameblo.jp/spiral-jump/entry-12572684621.html This is a bit like 元気が出る、元気が出ない. This might be a legitimate construction(both halves exist, but I made this up): 精を出そうとしても、精が出なかった。 Certainly the negation is a bit more nuanced than "wasn't working hard". More like "couldn't do my best", "didn't have the willpower to focus on work". hmm |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>to work hard</gloss> -<gloss>to make an effort</gloss> +<xref type="see" seq="1888080">精を出す</xref> +<gloss>to be working hard</gloss> +<gloss>to be doing one's best</gloss> |
|
2. | A 2012-04-30 00:03:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 11:43:07 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, Luminous |
1. |
[n]
[hon]
{Buddhism}
▶ Buddha |
|
2. |
[n]
{Buddhism}
▶ high-ranked bodhisattva |
2. | A 2012-05-04 11:46:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 15:38:47 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijr koj |
|
Comments: | Both daijr and koj have separate entries for 大聖(だいしょう) and 大聖(たいせい) (and daijr tartly states that たいせい is a different word). (Distinction is Buddha vs. very holy person) (Saw on temple name, with furigana.) |
1. |
[n]
▶ oral sex ▶ fellatio ▶ cunnilingus |
2. | A 2012-04-30 11:35:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 16:13:20 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Saw in dictionary (daijr entry for 尺八) |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ open-mouthed form (statue with open mouth, symbolizing the "a" half of "aum") |
4. | A 2020-09-20 21:17:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-09-20 05:04:37 Opencooper | |
Refs: | Heibonsha World Encyclopedia [仁王]: 仏教の寺院において [...] 2像を区別するとき口を開ける像を阿形(あぎよう)の像,口を結ぶ像 を吽形(うんぎよう)の像という。 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&Buddh;</field> |
|
2. | A 2012-05-05 00:31:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 16:33:20 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | ja:WP http://ja.wikipedia.org/wiki/阿吽 |
|
Comments: | Ubiquitous design in temples |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ closed-mouthed form (statue with closed mouth, symbolizing the "um" half of "aum") |
4. | A 2020-09-20 21:18:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-09-20 05:04:39 Opencooper | |
Refs: | Heibonsha World Encyclopedia [仁王]: 仏教の寺院において [...] 2像を区別するとき口を開ける像を阿形(あぎよう)の像,口を結ぶ像 を吽形(うんぎよう)の像という。 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&Buddh;</field> |
|
2. | A 2012-05-05 00:31:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-29 16:33:29 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | ja:WP http://ja.wikipedia.org/wiki/阿吽 |
|
Comments: | Ubiquitous design in temples |