JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1028560 Active (id: 1092966)

エスカルゴ
1. [n] Source lang: fre "escargot"
▶ (edible) snail (esp. Roman snail, Helix pomatia)



History:
2. A 2012-04-20 23:01:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-20 11:02:30  Marcus
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Roman_snail
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<gloss>(edible) snail</gloss>
+<gloss>(edible) snail (esp. Roman snail, Helix pomatia)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1083450 Active (id: 1093068)

デニム [gai1]
1. [n]
▶ denim
2. [n]
▶ jeans



History:
2. A 2012-04-21 15:07:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-20 22:57:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Honyaku discussion.
  Comments:
Apparently some people use it for "jeans", although ジーパン is more common.
  Diff:
@@ -12,0 +12,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>jeans</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1089590 Active (id: 2193742)

ドンマイどんまい
1. [int] Source lang: eng "don't mind"
《used to encourage someone after a mistake or failure》
▶ don't worry about it
▶ never mind
▶ it's OK



History:
11. A 2022-07-02 23:05:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "esp. in sports" has been true for a while. It's very commonly used in non-sporting contexts nowadays.
10. A 2022-07-02 01:53:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk スポーツなどで失敗した仲間などを励ます語。
daijr スポーツなどで
koj スポーツなどで
  Comments:
I also personally associate this first and foremost with sports. I think the previous note was adequate
9. A 2022-07-01 21:40:58  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-07-01 15:37:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Most of the times I hear this it has nothing to do with sports.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<s_inf>esp. in sports</s_inf>
+<s_inf>used to encourage someone after a mistake or failure</s_inf>
@@ -16 +16 @@
-<gloss>that's OK</gloss>
+<gloss>it's OK</gloss>
7. A 2022-07-01 07:54:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. Links from どんまい.
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1165850 Active (id: 1976001)
一般人 [spec1]
いっぱんじん [spec1]
1. [n]
▶ ordinary person
▶ member of the general public
▶ non-celebrity
Cross references:
  ⇐ see: 2153450 一般ピープル【いっぱんピープル】 1. ordinary people



History:
3. A 2018-04-05 08:41:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 5045368
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2012-04-20 23:02:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-20 10:57:38  Marcus
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>an ordinary person</gloss>
+<gloss>ordinary person</gloss>
+<gloss>member of the general public</gloss>
+<gloss>non-celebrity</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1274010 Active (id: 1970303)
公娼
こうしょう
1. [n]
▶ licensed prostitute
Cross references:
  ⇔ see: 1768060 私娼 1. unlicensed prostitute



History:
4. A 2018-02-04 03:40:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-02-03 14:54:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Only refers the person, not the profession.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>licensed prostitution</gloss>
-<gloss>registered prostitute</gloss>
+<gloss>licensed prostitute</gloss>
2. A 2012-04-20 23:02:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-20 11:09:28  Marcus
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1768060">私娼</xref>
+<xref type="see" seq="1768060">私娼</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1321240 Active (id: 1092970)
実績 [ichi1,news1,nf02]
じっせき [ichi1,news1,nf02]
1. [n]
▶ achievements
▶ actual results
▶ accomplishments
▶ past results
▶ track record



History:
2. A 2012-04-20 23:03:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-20 11:31:29  Marcus
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -20,0 +20,3 @@
+<gloss>accomplishments</gloss>
+<gloss>past results</gloss>
+<gloss>track record</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1379760 Active (id: 2067158)
盛んになる
さかんになる
1. [exp,v5r]
▶ to prosper
▶ to flourish
▶ to thrive
▶ to become popular
▶ to become widespread
Cross references:
  ⇒ see: 1379750 盛ん 1. prosperous; flourishing; thriving; successful

Conjugations


History:
4. A 2020-05-01 23:12:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-05-01 10:29:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, Wisdom
  Diff:
@@ -13,3 +13,4 @@
-<xref type="see" seq="1379750">盛ん</xref>
-<gloss>to blossom</gloss>
-<gloss>to put on steam</gloss>
+<xref type="see" seq="1379750">盛ん・1</xref>
+<gloss>to prosper</gloss>
+<gloss>to flourish</gloss>
+<gloss>to thrive</gloss>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>to become widespread</gloss>
2. A 2012-04-20 00:17:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-19 13:23:03  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1380090 Active (id: 1101248)
精巣
せいそう
1. [n,adj-no] {anatomy}
▶ testicle



History:
4. A 2012-06-17 11:44:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-06-17 11:32:39  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
[fld=anat] rather
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<field>&med;</field>
+<field>&anat;</field>
2. A 2012-04-20 23:03:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-20 13:55:32  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
[fld=med]
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<field>&med;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1397270 Active (id: 2290700)
素人 [ichi1,news1,nf09]
しろうと [ichi1,news1,nf09] しろと [ok] しらびと [ok]
1. [n]
▶ amateur
▶ layman
▶ ordinary person
▶ novice
Cross references:
  ⇔ ant: 1263430 玄人 1. expert; professional; master; connoisseur
  ⇐ see: 2759300 藤四郎【とうしろ】 1. amateur; novice; layman
  ⇐ see: 1475250 白人【はくじん】 2. beginner; amateur
2. [n]
▶ respectable woman (i.e. not a prostitute, hostess, geisha)
Cross references:
  ⇔ see: 1263430 玄人 2. woman in the nightlife business; demimondaine; geisha and prostitutes
3. [n] [arch] Dialect: kyb
▶ unlicensed prostitute
Cross references:
  ⇒ see: 1768060 私娼 1. unlicensed prostitute
  ⇐ see: 1475250 白人【はくじん】 3. unlicensed prostitute



History:
14. A 2024-01-31 23:04:27  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2024-01-31 22:13:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's needed. Is it really helpful to know that the the word comes from しろひと/白人?
Only koj has しらひと. I think it can be dropped.
  Diff:
@@ -24,4 +23,0 @@
-<r_ele>
-<reb>しらひと</reb>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
@@ -38 +34 @@
-<xref type="see" seq="1263430">玄人・くろうと・2</xref>
+<xref type="see" seq="1263430">玄人・2</xref>
12. A* 2024-01-29 06:28:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs 素人
《「しろひと(白人)」の音変化》

I can find some "recent" examples of 白人/しろうと (ruby) on google books and ndl, e.g.  1901, 1904 

nikk 白人 素人 entry:
② (「白人(しろうと)」の音読み)
(イ) 物事に熟達していない人。また、それを職業・専門にしていない人。

nikk's 玄人 entry has a 1711 example where 素人 is spelled 白人

wiktionary has the kanji as "稀"

和漢雅俗いろは辭典 (1901) lists it
  Comments:
白人 is mostly historical but I think it should stay, it helps explain the oigin and reading.
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<xref type="ant" seq="1263430">玄人・くろうと・1</xref>
+<xref type="ant" seq="1263430">玄人・1</xref>
11. A 2024-01-29 01:46:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
10. A* 2024-01-29 01:23:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
As far as the readings go, I only see an overlap between 素人 and 白人 in the kokugos (koj & nikk only) for しらひと.

However, the definitions for しらひと【白人】 and しらひと【素人】 are not the same in those dictionaries. The former ("white skinned person; person with vitiligo; albino") is not in this entry.
  Comments:
Doesn't look like 白人 belongs here.
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>白人</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1432880 Active (id: 1145760)
通じる [ichi1,news2,nf45]
つうじる [ichi1,news2,nf45]
1. [v1,vi]
▶ to be open (to traffic)
▶ to lead to
▶ to communicate (with)
Cross references:
  ⇐ see: 1983740 通ずる【つうずる】 1. to be open (to traffic); to lead to; to communicate (with)
2. [v1,vi]
▶ to flow (liquid, current)
▶ to pass
▶ to get through to
3. [v1,vi]
▶ to be understood
▶ to be comprehended
4. [v1,vi]
▶ to be honored
▶ to be good
5. [v1,vi]
▶ to be well versed in
▶ to be well-informed
6. [v1,vi]
▶ to communicate clandestinely
▶ to keep in touch (e.g. with the enemy)
7. [v1,vi]
▶ to form a liaison
▶ to be intimate
8. [v1,vi]
▶ to spread widely
▶ to disseminate

Conjugations


History:
6. A 2013-08-27 20:15:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
認められて広く通用する。通る。
「一〇秒を切れば世界に━」
「世界に━指揮者」
5. A* 2013-08-24 23:02:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've had a go at it, however the absence of this sense from 広辞苑, 大辞林 and GG5 makes me wonder whether it isn't rather marginal/ephemeral.
  Diff:
@@ -60,0 +60,6 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to spread widely</gloss>
+<gloss>to disseminate</gloss>
+</sense>
4. A* 2013-08-18 06:11:06  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs (points to 通ずる): "4 広く行き渡る。広い方面に通用する。「あだ名で―・ずる」「現代にも―・ずる問題」"
  Comments:
I don't think the sense in the daijs ref is covered so far, and I believe it's the same sense as in the form "今に通じる". E.g.:
"今に通じる大師の教え"
"中学生の頃の感想は今に通じるか?"
I don't see anything in my JEs that covers this, and I'm not sure what a good gloss would be (particularly that would also cover the first example from daijs).
3. A 2012-04-20 04:54:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-04-19 04:02:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, ルミナス (Daijr just says: "通ずる に同じ。"
  Comments:
Based mainly on GG5's sense split, which are a bit messy.
I'll change 通ずる to be the same.
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>to run to</gloss>
+<gloss>to be open (to traffic)</gloss>
@@ -21,4 +21,25 @@
-<gloss>to get across</gloss>
-<gloss>to get through</gloss>
-<gloss>to communicate</gloss>
-<gloss>to understand</gloss>
+<gloss>to communicate (with)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to flow (liquid, current)</gloss>
+<gloss>to pass</gloss>
+<gloss>to get through to</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be understood</gloss>
+<gloss>to be comprehended</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be honored</gloss>
+<gloss>to be good</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be well versed in</gloss>
@@ -26,1 +47,12 @@
-<gloss>to come over</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to communicate clandestinely</gloss>
+<gloss>to keep in touch (e.g. with the enemy)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to form a liaison</gloss>
+<gloss>to be intimate</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1509630 Active (id: 2163883)
別記
べっき
1. [n,vs,vt]
▶ addendum
▶ supplementary material
▶ afterword
▶ postscript
▶ marginal notes

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:20:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2012-04-20 23:11:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 新和英中辞典, ルミナス
  Comments:
I think the original was a little astray, possibly because of "別記の通り - as stated elsewhere [in a separate paragraph]"
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,7 +13,5 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>to state separately</gloss>
-<gloss>to mention elsewhere (above, below)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>separate paragraph or volume</gloss>
+<gloss>addendum</gloss>
+<gloss>supplementary material</gloss>
+<gloss>afterword</gloss>
+<gloss>postscript</gloss>
+<gloss>marginal notes</gloss>
1. A* 2012-04-20 15:03:54  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koji
  Comments:
Clarify wording – really needs separate defs b/c the verb sense and two noun senses can’t clearly be stated together, and existing defns vague (“stated”)
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -12,3 +13,5 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>stated</gloss>
-<gloss>mentioned (above, elsewhere)</gloss>
+<gloss>to state separately</gloss>
+<gloss>to mention elsewhere (above, below)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1509820 Active (id: 1092974)
別紙 [news2,nf32]
べっし [news2,nf32]
1. [n]
▶ enclosure
▶ annex
▶ separate sheet
▶ accompanying sheet



History:
2. A 2012-04-20 23:12:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -17,0 +17,2 @@
+<gloss>annex</gloss>
+<gloss>separate sheet</gloss>
1. A* 2012-04-20 10:49:35  Marcus
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>accompanying sheet</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1569640 Active (id: 2283273)
淋病痳病 [rK]
りんびょう
1. [n] {medicine}
▶ gonorrhea
▶ gonorrhoea
Cross references:
  ⇐ see: 1086680 トリッペル 1. gonorrhoea; gonorrhea
  ⇐ see: 2830402 淋毒【りんどく】 1. gonorrhoea; gonorrhea; the clap
  ⇐ see: 1838620 淋疾【りんしつ】 1. gonorrhea; gonorrhoea
  ⇐ see: 2840597 消渇【しょうかち】 2. gonorrhea (in women)



History:
7. A 2023-11-14 00:56:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not sure why Johan removed it.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&med;</field>
6. A 2023-11-14 00:54:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 淋病    │ 37,595 │ 99.9% │
│ 痳病    │     52 │  0.1% │ - rK (all kokugos)
│ りんびょう │    750 │  N/A  │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2016-10-23 09:45:29  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-10-23 09:15:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
a bit excessive, I think
  Diff:
@@ -15,2 +14,0 @@
-<field>&med;</field>
-<gloss>gonorrheal infection</gloss>
3. A 2012-04-20 23:15:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>gonorrhea (infection)</gloss>
+<gloss>gonorrheal infection</gloss>
+<gloss>gonorrhea</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1569900 Active (id: 2223778)
睾丸こう丸 [sK]
こうがん
1. [n] {anatomy}
▶ testicle
▶ testicles
▶ testes



History:
6. A 2023-03-05 20:05:29  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-03-05 16:33:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
睾丸	99,182	97.9%	
コウ丸	114	0.1%	dropping
こう丸	2,001	2.0%    adding
  Comments:
I don't think "balls" is needed.
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>コウ丸</keb>
+<keb>こう丸</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,5 +12,0 @@
-<re_restr>睾丸</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>コウがん</reb>
-<re_restr>コウ丸</re_restr>
@@ -20 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21,0 +17 @@
+<gloss>testicle</gloss>
@@ -24 +19,0 @@
-<gloss>balls</gloss>
4. A 2012-06-17 11:44:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-06-17 11:34:30  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
[fld=anat] rather
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<field>&med;</field>
+<field>&anat;</field>
2. A 2012-04-20 23:15:50  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1575620 Active (id: 2206995)

がん
1. [n]
▶ niche for a Buddhist image
▶ alcove
2. [n]
▶ miniature shrine for a Buddhist image
Cross references:
  ⇒ see: 1370540 厨子 1. miniature shrine with double doors (used to store important Buddhist items such as sutras, etc.)
3. [n]
▶ portable shrine used to move a deceased person from their house to the graveyard (in Okinawa)



History:
10. A 2022-08-28 20:34:41  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-08-28 16:34:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>niche for an image</gloss>
-<gloss>alcove for an image</gloss>
+<gloss>niche for a Buddhist image</gloss>
+<gloss>alcove</gloss>
@@ -17 +17,6 @@
-<gloss>portable shrine used to move a deceased from their house to the graveyard (in Okinawa)</gloss>
+<xref type="see" seq="1370540">厨子・1</xref>
+<gloss>miniature shrine for a Buddhist image</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>portable shrine used to move a deceased person from their house to the graveyard (in Okinawa)</gloss>
8. A 2022-08-28 00:23:23  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-08-27 23:37:10 
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>niche or alcove for an image</gloss>
+<gloss>niche for an image</gloss>
+<gloss>alcove for an image</gloss>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>(in Okinawa) portable shrine used to move a deceased from their house to the graveyard</gloss>
+<gloss>portable shrine used to move a deceased from their house to the graveyard (in Okinawa)</gloss>
6. A 2012-04-20 00:17:56  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1599130 Active (id: 2005321)
取引先 [spec1] 取り引き先
とりひきさき [spec1]
1. [n]
▶ customer
▶ client
▶ client company
▶ business connection
▶ trade partner



History:
7. A 2019-04-30 11:25:57  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2019-04-30 11:20:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams:
 取引先   	1381187
 取り引き先	  10572
 とりひきさき	    586
  Comments:
reordering
adding [spec1]
  Diff:
@@ -5 +5,2 @@
-<keb>取り引き先</keb>
+<keb>取引先</keb>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8 +9 @@
-<keb>取引先</keb>
+<keb>取り引き先</keb>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A 2012-10-19 01:45:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>business partner</gloss>
+<gloss>trade partner</gloss>
4. A* 2012-10-19 01:13:41  David Stormer <...address hidden...>
  Comments:
Shouldn't "business partner" be changed to "trading partner"? "Business partner" sounds like someone with whom you share clients, rather than someone who, as 取引先 indicates, is your client.
3. A 2012-04-21 15:05:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1602400 Active (id: 1093039)
頻々頻頻頻ぴん
ひんぴん
1. [adv-to,adj-t]
▶ frequently
▶ very often



History:
4. A 2012-04-21 09:19:19  Paul Upchurch <...address hidden...>
3. A* 2012-04-20 12:58:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Used in a Tanaka example.
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>頻ぴん</keb>
2. A 2010-08-03 07:00:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-03 04:32:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, meikyo
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&adj-t;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1736350 Active (id: 1092978)
船影
せんえいふなかげ
1. [n]
▶ sign of a ship (e.g. through fog, silhouette, etc.)
▶ outline of a ship



History:
2. A 2012-04-20 23:22:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 新和英中辞典
  Comments:
It's the same sense.
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ふなかげ</reb>
+</r_ele>
@@ -12,5 +15,2 @@
-<gloss>signs of a ship</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>a ship's silhouette, as seen in the water, through the fog, or over the horizon.</gloss>
+<gloss>sign of a ship (e.g. through fog, silhouette, etc.)</gloss>
+<gloss>outline of a ship</gloss>
1. A* 2012-04-20 10:05:41  "Teary Eyes" Anderson <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>a ship's silhouette, as seen in the water, through the fog, or over the horizon.</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1768060 Active (id: 1092979)
私娼
ししょう
1. [n]
▶ unlicensed prostitute
Cross references:
  ⇔ see: 1274010 公娼 1. licensed prostitute
  ⇐ see: 1397270 素人【しろうと】 3. unlicensed prostitute



History:
2. A 2012-04-20 23:22:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-20 11:09:08  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1274010">公娼</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1983740 Active (id: 1092924)
通ずる
つうずる
1. [vz,vi]
▶ to be open (to traffic)
▶ to lead to
▶ to communicate (with)
Cross references:
  ⇒ see: 1432880 通じる 1. to be open (to traffic); to lead to; to communicate (with)
2. [vz,vi]
▶ to flow (liquid, current)
▶ to pass
▶ to get through to
3. [vz,vi]
▶ to be understood
▶ to be comprehended
4. [vz,vi]
▶ to be honored
▶ to be good
5. [vz,vi]
▶ to be well versed in
▶ to be well-informed
6. [vz,vi]
▶ to communicate clandestinely
▶ to keep in touch (e.g. with the enemy)
7. [vz,vi]
▶ to form a liaison
▶ to be intimate



History:
2. A 2012-04-20 04:54:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-19 04:06:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Mirroring the change to 通じる (1432880).
I won't xref every sense.
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="1432880">通じる・1</xref>
@@ -14,2 +16,1 @@
-<xref type="see" seq="1432880">通じる・1</xref>
-<gloss>to run to</gloss>
+<gloss>to be open (to traffic)</gloss>
@@ -17,2 +18,25 @@
-<gloss>to communicate</gloss>
-<gloss>to understand</gloss>
+<gloss>to communicate (with)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&vz;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to flow (liquid, current)</gloss>
+<gloss>to pass</gloss>
+<gloss>to get through to</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&vz;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be understood</gloss>
+<gloss>to be comprehended</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&vz;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be honored</gloss>
+<gloss>to be good</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&vz;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be well versed in</gloss>
@@ -21,0 +45,12 @@
+<sense>
+<pos>&vz;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to communicate clandestinely</gloss>
+<gloss>to keep in touch (e.g. with the enemy)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&vz;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to form a liaison</gloss>
+<gloss>to be intimate</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2194370 Active (id: 1092905)

アイアイ
1. [n]
▶ aye-aye (Daubentonia madagascariensis)
Cross references:
  ⇐ see: 2194380 指猿【ゆびざる】 1. aye-aye (Daubentonia madagascariensis)



History:
3. A 2012-04-20 00:19:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-19 06:38:31  Marcus
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>aye-aye (primate, Daubentonia madagascariensis)</gloss>
+<gloss>aye-aye (Daubentonia madagascariensis)</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2194380 Active (id: 1092906)
指猿
ゆびざるユビザル (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ aye-aye (Daubentonia madagascariensis)
Cross references:
  ⇒ see: 2194370 アイアイ 1. aye-aye (Daubentonia madagascariensis)



History:
3. A 2012-04-20 00:19:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-19 06:38:42 
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>aye-aye (primate, Daubentonia madagascariensis)</gloss>
+<gloss>aye-aye (Daubentonia madagascariensis)</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2449630 Active (id: 1092907)
等値線
とうちせん
1. [n]
▶ isopleth
▶ isogram
▶ isoline
▶ contour line
▶ isarithm



History:
4. A 2012-04-20 00:19:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-04-19 12:28:34  Marcus
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Contour_line
  Diff:
@@ -15,0 +15,2 @@
+<gloss>contour line</gloss>
+<gloss>isarithm</gloss>
2. A* 2012-04-19 12:27:37  Marcus
  Refs:
eij, 和英河川・水資源用語集, dbcls, 英和GIS用語集, 日英・英日専門用語辞
書, cross
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>isogram</gloss>
+<gloss>isoline</gloss>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2455110 Active (id: 1092980)
睾丸炎
こうがんえん
1. [n] {medicine}
▶ orchitis
▶ inflammation of the testes



History:
3. A 2012-04-20 23:23:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-20 13:57:40  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
* [fld=med]
* non-technical definition
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&med;</field>
@@ -13,0 +14,1 @@
+<gloss>inflammation of the testes</gloss>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2570950 Active (id: 1092981)
温め酒暖め酒
あたためざけぬくめざけ (温め酒)
1. [n]
▶ warm sake (formerly drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness)



History:
5. A 2012-04-20 23:25:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well, Daijirin said "古く", so I think it's "formerly".
4. A* 2012-04-20 04:21:59  Peter <...address hidden...>
  Comments:
Just wondering if the meaning should read "formally drunk"
3. A 2010-08-17 09:10:47  Paul Blay <...address hidden...>
2. A* 2010-08-15 00:14:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin
  Comments:
Modified as per Daijirin.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>暖め酒</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ぬくめざけ</reb>
+<re_restr>温め酒</re_restr>
+</r_ele>
@@ -12,1 +19,1 @@
-<gloss>warm sake drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness</gloss>
+<gloss>warm sake (formerly drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness)</gloss>
1. A* 2010-08-14 15:00:41  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2608490 Active (id: 1101249)
精巣上体
せいそうじょうたい
1. [n] {anatomy}
▶ epididymis



History:
6. A 2012-06-17 11:44:59  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2012-06-17 11:34:25  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
[fld=anat] rather
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<field>&med;</field>
+<field>&anat;</field>
4. A 2012-04-20 23:25:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-04-20 13:33:04  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
[fld=med]
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2011-01-16 06:12:52  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2608500 Active (id: 1101251)
副睾丸
ふくこうがん
1. [n] {anatomy}
▶ epididymis



History:
6. A 2012-06-17 11:45:38  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2012-06-17 11:35:29  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
[fld=anat] rather
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<field>&med;</field>
+<field>&anat;</field>
4. A 2012-04-20 23:25:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-04-20 13:54:20  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
[fld=med]
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2011-01-16 06:13:07  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2703320 Active (id: 1093003)
荒粕
あらかす
1. [n]
▶ fish fertilizer
▶ fertilizer made from fish scraps



History:
2. A 2012-04-20 23:44:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-16 06:14:52  Marcus
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2703360 Active (id: 1092916)
糟粕
そうはく
1. [n]
▶ sake lees
Cross references:
  ⇒ see: 1629030 酒かす 1. sake lees



History:
2. A 2012-04-20 02:44:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5 just has "dregs; lees".
1. A* 2012-04-16 06:21:54  Marcus
  Refs:
daijs, daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2703440 Active (id: 1093006)
肉食系
にくしょくけい
1. [n]
▶ man's man
▶ man aggressively pursuing sex and riches
▶ [lit] carnivore
Cross references:
  ⇒ see: 2703430 草食系 1. man who is uninterested in aggressively pursuing women; peaceable men who don't approach women as potential partners; herbivore



History:
2. A 2012-04-20 23:48:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-16 07:20:42  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/肉食系
http://d.hatena.ne.jp/keyword/�������˻�

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2703450 Active (id: 1093005)
雑食系
ざっしょくけい
1. [n]
▶ man who is neither overly aggressive nor overly passive in pursuing sex and riches
▶ [lit] omnivore



History:
2. A 2012-04-20 23:47:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-16 07:22:50  Marcus
  Refs:
http://zokugo-dict.com/11sa/zasyokukei.htm

666,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2703490 Active (id: 1093008)
品質評価
ひんしつひょうか
1. [n]
▶ quality evaluation
▶ quality assessment
▶ quality rating



History:
2. A 2012-04-20 23:50:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, NEC Eng glossary
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>quality assessment</gloss>
+<gloss>quality rating</gloss>
1. A* 2012-04-16 10:35:16  Marcus
  Refs:
コンピューター用語辞典, 電気制御英語辞典, JST, 日英・英日専門用語辞書, 
cross

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2703510 Active (id: 1943896)
品がない品が無い
ひんがない
1. [exp,adj-i]
▶ unrefined (character, manners)
▶ mean
▶ vulgar
▶ bad taste
▶ lacking style

Conjugations


History:
4. A 2017-01-28 21:25:51  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2017-01-28 17:53:49  Robin Scott
  Refs:
KM n-grams:
品が無い	474
品がない	1570
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>品が無い</keb>
2. A 2012-04-20 23:55:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス, Eijiro
  Diff:
@@ -16,0 +16,2 @@
+<gloss>bad taste</gloss>
+<gloss>lacking style</gloss>
1. A* 2012-04-16 14:19:44  Scott
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/品がない

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2703540 Active (id: 1093004)
縫い留める
ぬいとめる
1. [v1,vt]
▶ to sew together

Conjugations


History:
2. A 2012-04-20 23:46:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-16 21:29:03  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
nikkoku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2703710 Active (id: 2101153)
ヒト属
ヒトぞく
1. [n]
▶ Homo (genus)



History:
4. A 2021-04-26 12:10:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-04-25 16:46:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Homo</gloss>
-<gloss g_type="expl">genus of humans</gloss>
+<gloss>Homo (genus)</gloss>
2. A 2012-04-20 23:54:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-17 13:08:19  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ヒト

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2703720 Active (id: 1952980)

ホモサピエンスイダルトゥホモサピエンスイダルツホモ・サピエンス・イダルトゥホモ・サピエンス・イダルツ
1. [n]
▶ Homo sapiens idaltu
▶ [expl] extinct subspecies of Homo Sapiens



History:
3. A 2017-06-05 08:58:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<r_ele>
+<reb>ホモサピエンスイダルトゥ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ホモサピエンスイダルツ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,6 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ホモサピエンスイダルトゥ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ホモサピエンスイダルツ</reb>
2. A 2012-04-20 23:43:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-17 13:15:04  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ホモ・�
%B5%E3%83%94%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%82%A4%E3%8
3%80%E3%83%AB%E3%83%88%E3%82%A5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704030 Active (id: 2153704)
殿内
とぅんち
1. [n] [hon,hist] Dialect: rkb
▶ residence of a government official in the Ryukyu Kingdom



History:
8. A 2021-10-25 23:11:35  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-10-25 21:50:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/殿内
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>どぅんち</reb>
+<reb>とぅんち</reb>
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hon;</misc>
@@ -12,0 +14 @@
+<dial>&rkb;</dial>
6. A 2021-10-24 00:18:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&hist;</misc>
5. A* 2021-10-23 14:15:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
hist or arch?
4. A 2012-04-20 00:20:56  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704060 Active (id: 2098037)
カモノハシ目
カモノハシもく
1. [n]
▶ Monotremata (order of egg-laying mammals)
Cross references:
  ⇐ see: 1801470 単孔類【たんこうるい】 1. monotremes; Monotremata



History:
3. A 2021-03-27 17:43:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Monotremata</gloss>
-<gloss g_type="expl">order of egg-laying mammals</gloss>
+<gloss>Monotremata (order of egg-laying mammals)</gloss>
2. A 2012-04-20 00:16:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-19 04:37:24  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/カモノ�
%8F%E3%82%B7%E7%9B%AE

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704070 Active (id: 1092909)
カモノハシ亜目
カモノハシあもく
1. [n]
▶ Platypoda
▶ [expl] suborder containing the platypus



History:
2. A 2012-04-20 00:21:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-19 04:39:09  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/カモノ�
%8F%E3%82%B7%E4%BA%9C%E7%9B%AE

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704080 Active (id: 2149657)
カモノハシ科
カモノハシか
1. [n]
▶ Ornithorhynchidae (platypus family)



History:
3. A 2021-10-07 01:02:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Ornithorhynchidae</gloss>
-<gloss g_type="expl">platypus family</gloss>
+<gloss>Ornithorhynchidae (platypus family)</gloss>
2. A 2012-04-20 00:21:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-19 04:42:42  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/カモノ�
%8F%E3%82%B7%E4%BA%9C%E7%9B%AE

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704090 Active (id: 2149720)
コリコドン科
コリコドンか
1. [n]
▶ Kollikodontidae (extinct family of monotremes)



History:
3. A 2021-10-07 01:16:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Kollikodontidae</gloss>
-<gloss g_type="expl">extinct family of monotremes</gloss>
+<gloss>Kollikodontidae (extinct family of monotremes)</gloss>
2. A 2012-04-20 00:21:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-19 04:44:20  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/カモノ�
%8F%E3%82%B7%E4%BA%9C%E7%9B%AE
  Comments:
extinct family of monotremes 
or 
family of extinct monotremes?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704100 Active (id: 1092912)
トガリネズミ目
トガリネズミもく
1. [n]
▶ Soricomorpha
▶ [expl] order of shrews, moles, etc.



History:
2. A 2012-04-20 00:22:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-19 04:47:01  Marcus
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Soricomorpha

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704110 Active (id: 2149763)
トガリネズミ科
トガリネズミか
1. [n]
▶ Soricidae (shrew family)



History:
3. A 2021-10-07 01:32:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Soricidae</gloss>
-<gloss g_type="expl">shrew family</gloss>
+<gloss>Soricidae (shrew family)</gloss>
2. A 2012-04-20 00:22:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-19 04:48:21  Marcus
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Soricomorpha

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704120 Active (id: 2149813)
モグラ科
モグラか
1. [n]
▶ Talpidae (family of moles and their close relatives)



History:
4. A 2021-10-07 01:44:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Talpidae</gloss>
-<gloss g_type="expl">family of moles and their close relatives</gloss>
+<gloss>Talpidae (family of moles and their close relatives)</gloss>
3. A 2012-04-20 00:23:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-19 12:34:48 
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss g_type="expl">family of moles and close relatives</gloss>
+<gloss g_type="expl">family of moles and their close relatives</gloss>
1. A* 2012-04-19 04:49:23  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/トガリ�
%8D%E3%82%BA%E3%83%9F%E7%9B%AE

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704140 Active (id: 1092918)
禿尖鼠
ちびとがりねずみチビトガリネズミ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Eurasian least shrew (Sorex minutissimus)
▶ lesser pygmy shrew



History:
2. A 2012-04-20 02:48:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fits. Gets two hits.
1. A* 2012-04-19 04:56:09  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/トガリ�
%8D%E3%82%BA%E3%83%9F%E7%A7%91
  Comments:
a little unsure about the kanji

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704150 Active (id: 1093012)
東京尖鼠
とうきょうとがりねずみトウキョウトガリネズミ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Hawker's least shrew (Sorex minutissimus hawkeri)



History:
2. A 2012-04-20 23:53:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-19 04:58:16  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/トガリ�
%8D%E3%82%BA%E3%83%9F%E7%A7%91
http://www.thefreelibrary.com/One+of+world's+smallest+mammals+
found+alive+in+Hokkaido.-a054890566

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704200 Active (id: 1964310)

ソレノドン
1. [n]
▶ solenodon
Cross references:
  ⇐ see: 2704130 ハイチソレノドン 1. Hispaniolan solenodon (Solenodon paradoxus); Haitian solenodon; agouta



History:
4. A 2017-11-23 04:35:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-11-23 04:26:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think that's a real term.  not in gg5 or (today's) wikipedia
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<gloss>opossum shrew</gloss>
2. A 2012-04-20 04:49:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-04-19 06:02:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, http://en.wikipedia.org/wiki/Solenodon

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704210 Active (id: 1092919)
バイカル尖鼠
バイカルとがりねずみバイカルトガリネズミ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Laxmann's shrew (Sorex caecutiens)
▶ Baikal shrew



History:
2. A 2012-04-20 02:50:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>バイガルとがりねずみ</reb>
+<reb>バイカルとがりねずみ</reb>
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>Baikal shrew</gloss>
1. A* 2012-04-19 06:47:07  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/バイカ�
%AB%E3%83%88%E3%82%AC%E3%83%AA%E3%83%8D%E3%82%BA%E3%83%9F

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704220 Active (id: 1092920)
大足尖鼠
おおあしとがりねずみオオアシトガリネズミ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ long-clawed shrew (Sorex unguiculatus)



History:
2. A 2012-04-20 02:50:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-19 06:50:14  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/バイカ�
%AB%E3%83%88%E3%82%AC%E3%83%AA%E3%83%8D%E3%82%BA%E3%83%9F

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704230 Active (id: 1093009)
小地鼠
こじねずみコジネズミ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Asian lesser white-toothed shrew (Crocidura shantungensis)



History:
2. A 2012-04-20 23:51:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-19 06:52:42  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/バイカ�
%AB%E3%83%88%E3%82%AC%E3%83%AA%E3%83%8D%E3%82%BA%E3%83%9F

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704240 Active (id: 1092917)
渡瀬地鼠
わたせじねずみワタセジネズミ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ lesser Ryukyu shrew (Crocidura watasei)
▶ Watase's shrew



History:
2. A 2012-04-20 02:45:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-19 06:56:39  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/バイカ�
%AB%E3%83%88%E3%82%AC%E3%83%AA%E3%83%8D%E3%82%BA%E3%83%9F

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704250 Active (id: 1093010)
日本地鼠
にほんじねずみニホンジネズミ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Dsinezumi shrew (Crocidura dsinezumi)
▶ Japanese white-toothed shrew
Cross references:
  ⇒ see: 1763880 地鼠 1. white-toothed shrew (any rodent of genus Crocidura); shrew



History:
2. A 2012-04-20 23:52:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-19 06:58:48  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/バイカ�
%AB%E3%83%88%E3%82%AC%E3%83%AA%E3%83%8D%E3%82%BA%E3%83%9F

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704260 Active (id: 1092991)
折居地鼠
おりいじねずみオリイジネズミ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Ryukyu shrew (Crocidura orii)
▶ Orii's shrew



History:
3. A 2012-04-20 23:33:52  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-19 08:17:35  Marcus
  Refs:
http://www.iucnredlist.org/apps/redlist/details/5590/0
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>Orii's shrew</gloss>
1. A* 2012-04-19 06:59:55  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/バイカ�
%AB%E3%83%88%E3%82%AC%E3%83%AA%E3%83%8D%E3%82%BA%E3%83%9F

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704270 Active (id: 1092915)
ホルモン屋
ホルモンや
1. [n]
▶ restaurant specializing in fried beef or pork offal
Cross references:
  ⇒ see: 2015270 ホルモン焼き 1. fried beef or pork offal (entrails)



History:
2. A 2012-04-20 00:25:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't like ホルモン much.
1. A* 2012-04-19 09:58:45  Marcus
  Refs:
682,000 results 
("ホルモン店" for example gets  337,000)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704280 Active (id: 1092901)

プレースホルダープレースホルダ
1. [n,adj-no]
▶ placeholder



History:
3. A 2012-04-20 00:06:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-19 12:26:14  Marcus
  Refs:
hatena, 138k
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>プレースホルダ</reb>
1. A* 2012-04-19 12:25:43  Marcus
  Refs:
206,000 results
hatena, eij, マイクロソフト用語集

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704290 Active (id: 1093007)
測量学
そくりょうがく
1. [n]
▶ surveying
▶ land surveying



History:
2. A 2012-04-20 23:49:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-19 12:30:59  Marcus
  Refs:
eij, 機械工学英和和英辞典, 和英河川・水資源用語集, JST科学技術用語日英対訳
辞書, 英和GIS用語集, 日英・英日専門用語辞書, cross, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704310 Active (id: 1092984)

バードストライクバード・ストライク
1. [n]
▶ bird strike



History:
2. A 2012-04-20 23:27:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バード・ストライク</reb>
1. A* 2012-04-20 07:36:36  Marcus
  Refs:
研究社 新英和中辞典, JST, wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/バード�
%B9%E3%83%88%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%82%AF

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704320 Active (id: 1092985)
鳥衝突
とりしょうとつ
1. [n]
▶ bird strike



History:
3. A 2012-04-20 23:27:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-20 07:52:46  Marcus
  Refs:
とり rather than ちょう reading is a bit of a guess based on 
this

http://ejje.weblio.jp/content/トリシ�
%83%A7%E3%82%A6%E3%83%88%E3%83%84

and better google results for "とりしょうとつ" than "ちょうしょうとつ"
1. A* 2012-04-20 07:51:33  Marcus
  Refs:
jst, cross
 7,500 results
not very common but used in some gov docs, etc
http://www.mlit.go.jp/koku/koku_fr15_000003.html
http://www.mlit.go.jp/report/press/kouku15_hh_000023.html
http://www.okinawatimes.co.jp/article/2012-01-19_28690/
http://www8.cao.go.jp/koutu/taisaku/h21kou_haku/gaiyo/genkyo
/topics/topic_05.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704330 Active (id: 1092986)

レアチーズケーキ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "rare cheesecake"
▶ no-bake cheesecake
▶ gelatin cheesecake
▶ unbaked cheesecake
Cross references:
  ⇐ see: 2704340 レアチーズ 1. no-bake cheesecake; gelatin cheesecake; unbaked cheesecake



History:
2. A 2012-04-20 23:28:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-20 07:55:04  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, Luminous, ALC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704340 Active (id: 1092987)

レアチーズ
1. [n] [abbr] Source lang: eng(wasei) "rare cheesecake"
▶ no-bake cheesecake
▶ gelatin cheesecake
▶ unbaked cheesecake
Cross references:
  ⇒ see: 2704330 レアチーズケーキ 1. no-bake cheesecake; gelatin cheesecake; unbaked cheesecake



History:
2. A 2012-04-20 23:28:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-20 07:56:11  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704350 Active (id: 1092988)

ゲーミフィケーション
1. [n]
▶ gamification



History:
2. A 2012-04-20 23:29:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The mind boggles. 3M hits in English.
1. A* 2012-04-20 09:24:13  Marcus
  Refs:
952,000 results

http://ja.wikipedia.org/wiki/ゲーミ�
%95%E3%82%A3%E3%82%B1%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704360 Active (id: 1092989)
瑠璃オーストラリア虫食い
るりオーストラリアむしくいルリオーストラリアムシクイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ superb blue-wren (Malurus cyaneus)
▶ superb fairywren
▶ blue wren



History:
2. A 2012-04-20 23:32:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
More commonly "blue-wren" here, and Google agrees. The  front garden of our holiday house has lots of them.
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>superb fairywren (Malurus cyaneus)</gloss>
-<gloss>superb blue-wren</gloss>
+<gloss>superb blue-wren (Malurus cyaneus)</gloss>
+<gloss>superb fairywren</gloss>
1. A* 2012-04-20 11:04:39  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ルリオ�
%BC%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%A9%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%83%A0%E3%8
2%B7%E3%82%AF%E3%82%A4

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704370 Active (id: 1092990)
蝦夷茜
えぞあかねエゾアカネ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ yellow-winged darter (Sympetrum flaveolum)



History:
2. A 2012-04-20 23:33:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-20 11:06:24  Marcus
  Refs:
http://www.odonata.jp/03imago/Libellulidae/Sympetrum/flaveolum
_flaveolum/index.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Yellow-winged_darter

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704380 Rejected (id: 1093026)
飛行
ひこう
1. [n]
▶ "flighting" as in auger flighting, helicoid in shape

History:
2. R 2012-04-21 00:27:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
飛行/ひこう is already an entry, meaning "(1) aviation; (vs) (2) to fly; to take a flight". I think this covers what you are submitting.
1. A* 2012-04-20 12:15:03  Sean Fogarty <...address hidden...>
  Refs:
http://japanese.alibaba.com/product-free/sectioanal-screw-
flight-sectioanl-helicoid-auger-flighting-118382303.html
  Comments:
I couldn't find this in the dictionary, nor オーガー or オガ 
for auger in Wikipedia.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704390 Rejected (id: 1092992)
潘基文
ぱんぎむん
1. [person]
▶ Ban Ki-Moon

History:
2. R 2012-04-20 23:35:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moved to enamedict.
1. A* 2012-04-20 12:41:20  David G. Ramsey
  Refs:
http://unic.or.jp/bankimoon2010/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704400 Active (id: 1092993)
精巣炎
せいそうえん
1. [n] {medicine}
▶ orchitis
▶ inflammation of the testes



History:
2. A 2012-04-20 23:35:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-20 13:31:51  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704410 Active (id: 1092994)
副睾丸炎
ふくこうがんえん
1. [n] {medicine}
▶ epididymitis
▶ inflammation of the epididymis



History:
2. A 2012-04-20 23:36:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-20 14:07:24  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
59,300 hits
  Comments:
Obvious formation, seems a bit more common than 精巣上体炎

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704420 Active (id: 1092995)
精巣上体炎
せいそうじょうたいえん
1. [n] {medicine}
▶ epididymitis
▶ inflammation of the epididymis



History:
2. A 2012-04-20 23:36:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-20 14:31:51  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
39,100 hits
  Comments:
Obvious construction, seems a bit less common than 副睾丸炎

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704430 Active (id: 1924301)
グロ可愛い
グロかわいいグロカワイイ (nokanji)
1. [adj-i]
▶ grotesque but cute

Conjugations


History:
4. A 2015-11-12 00:23:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
another reason not to list katakana as readings and leave it up to the search software
3. A* 2015-11-11 09:11:35  luce
  Comments:
I'm not sure how the katakana version responds to adj-i
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-i;</pos>
2. A 2012-04-20 23:37:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-20 15:09:05  Marcus
  Refs:
hatena
http://d.hatena.ne.jp/keyword/�������磻%A
5%A4
16,100 results for kanji
9,210 results for kana
just heard on the TV (describing kyary pamyu pamyu's fashion)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704440 Active (id: 1093633)
3Dプリンタ3Dプリンター
スリーディープリンタ (3Dプリンタ)スリーディープリンター (3Dプリンター)
1. [n]
▶ 3D printer
Cross references:
  ⇐ see: 2832082 三次元プリンター【さんじげんプリンター】 1. 3D printer



History:
5. A 2012-04-26 06:31:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trying again after advice from Stuart.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>3Dプリンター</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,5 @@
+<re_restr>3Dプリンタ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スリーディープリンター</reb>
+<re_restr>3Dプリンター</re_restr>
4. A* 2012-04-24 01:56:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopening.
3. A 2012-04-24 01:56:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll approve this, then reopen it to keep it visible.
2. A* 2012-04-20 23:40:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I did too. I think it's not liking "D: as a "kanji" in the restrictions. I'll raise it with Stuart.
1. A* 2012-04-20 15:16:47  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/3Dプリン�%
82%BF
  Comments:
wanted to add 3Dプリンター but I got a syntax error when I added 
restrictions, dunno what I did wrong.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704450 Active (id: 1139363)

ラピッドプロトタイピングラピッド・プロトタイピング
1. [n]
▶ rapid prototyping



History:
3. A 2013-05-11 11:42:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ラピッド・プロトタイピング</reb>
2. A 2012-04-20 23:41:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-20 15:17:13  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ラピッ�
%89%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%88%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%83%94%E3%8
3%B3%E3%82%B0

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704460 Active (id: 1954623)
双曲面
そうきょくめん
1. [n] {mathematics}
▶ hyperboloid



History:
4. A 2017-06-30 00:11:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-06-29 23:35:16  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&math;</field>
2. A 2012-04-20 23:42:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kagaku, 新和英中辞典, etc.
1. A* 2012-04-20 15:19:24  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/双曲面

wiki, 機械工学英和和英辞典, jst, 日本語WordNet(英和), 日英・英日専門用
語辞書, cross

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704470 Active (id: 1093000)
工業デザイン
こうぎょうデザイン
1. [n]
▶ industrial design



History:
2. A 2012-04-20 23:42:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
1. A* 2012-04-20 15:21:24  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/インダ�
%B9%E3%83%88%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%87%E3%82%B6%E3%8
2%A4%E3%83%B3
674,000 results

jst, EDR日英対訳辞書, 日英・英日専門用語辞書, cross

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704480 Active (id: 1110554)

コワーキング
1. [n]
▶ coworking
▶ co-working
Cross references:
  ⇐ see: 2743000 コワーキングスペース 1. coworking space; coworking office



History:
3. A 2012-09-11 22:59:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<gloss>coworking</gloss>
2. A 2012-04-20 23:43:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-20 16:12:53  Marcus
  Refs:
411,000 results
http://ja.wikipedia.org/wiki/コワー�
%AD%E3%83%B3%E3%82%B0

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704490 Active (id: 1093175)
法蔵比丘
ほうぞうびく
1. [n] {Buddhism}
▶ Dharmakara Bodhisattva
▶ [expl] Amitabha Buddha in a pre-enlightenment incarnation



History:
3. A 2012-04-22 23:53:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-04-22 23:53:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, ddofbud
  Comments:
synching with 法蔵
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>Dharmākara, the name of Amida Buddha in a previous life as a Buddhist monk when he took his vows to establish his Western Pure Land</gloss>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>Dharmakara Bodhisattva</gloss>
+<gloss g_type="expl">Amitabha Buddha in a pre-enlightenment incarnation</gloss>
1. A* 2012-04-20 16:40:51 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2704500 Active (id: 2144955)
彫師彫り師
ほりし
1. [n]
▶ tattoo artist
▶ tattooist
Cross references:
  ⇐ see: 1716860 彫物師【ほりものし】 2. tattoo artist; tattooist
2. [n]
▶ engraver
▶ carver
▶ sculptor
Cross references:
  ⇒ see: 1716860 彫物師 1. engraver; carver; sculptor



History:
4. A 2021-08-24 04:08:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-08-24 01:32:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
彫師	35463
彫り師	13945
彫物師	1239
彫り物師	627
  Comments:
Not described as an abbreviation in any of the refs.
Online results suggest that "tattoo artist" is by far the most common meaning, whereas 彫物師 usually refers to a carver/engraver.
  Diff:
@@ -15,2 +15,6 @@
-<xref type="see" seq="1716860">彫り物師・ほりものし・1</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>tattoo artist</gloss>
+<gloss>tattooist</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1716860">彫物師・1</xref>
@@ -20,8 +23,0 @@
-<gloss>sculpturer</gloss>
-<gloss>statue maker</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1716860">彫り物師・ほりものし・2</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>tattoo artist</gloss>
2. A 2012-04-21 00:14:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, aligning with 彫り物師.
  Diff:
@@ -15,0 +15,3 @@
+<xref type="see" seq="1716860">彫り物師・ほりものし・1</xref>
+<xref type="see" seq="1716860">彫り物師・ほりものし・1</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -16,2 +19,11 @@
-<gloss>woodcarver</gloss>
-<gloss>tattoo artist (Same as 彫物師 )</gloss>
+<gloss>carver</gloss>
+<gloss>sculptor</gloss>
+<gloss>sculpturer</gloss>
+<gloss>statue maker</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1716860">彫り物師・ほりものし・2</xref>
+<xref type="see" seq="1716860">彫り物師・ほりものし・2</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>tattoo artist</gloss>
1. A* 2012-04-20 23:53:09  M
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=彫師&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=17091600

ほり‐し【彫(り)師】
「彫物師(ほりものし)」に同じ。
  Comments:
This should probably just link back to 彫物師

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml